ESN - As Escrituras Sagradas segundo oNome

O Verdadeiro Método para o Sustento da Sua Oholyao - Lc 21:4 (II CO 9:6-11).

Alef Qorintyah 1

[I CO] ALEF CORINTYAH 1

1 Sha’ul/Paulo, chamado para ser apóstolo de Yaohu’shua hol’Mehushkyah pela vontade de UL’HIM, e o irmão Sóstenes,

2 à Kehilah (igreja) do Criador que está em Corinto; aos santificados em hol’Me-hushkyah Yaohu’shua, chamados para serem santos, com todos os que em todo lugar invocam o nome de nosso Criador Yaohu’shua hol’Mehushkyah, Criador deles e nosso:

3 Graça seja convosco, e paz, da parte de UL’HIM nosso Pai, e do Criador Yaohu’shua hol’Mehushkyah.

4 Sempre dou graças a YAOHUH por vós, pela graça de UL’HIM que vos foi dada em hol’Mehushkyah Yaohu’shua;

5 porque em tudo fostes enriquecidos nele, em toda palavra e em todo o conhecimento,

6 assim como o testemunho de hol’Mehushkyah foi confirmado entre vós;

7 de maneira que nenhum dom vos falta, enquanto aguardais a manifestação de nosso Criador Yaohu’shua hol’Mehushkyah,

8 o qual também vos confirmará até o fim, para serdes irrepreensíveis no dia de nosso Criador Yaohu’shua hol’Mehushkyah.

9 Fiel é o YAOHUH, pelo qual fostes chamados para a comunhão de seu Filho Yaohu’shua hol’Mehushkyah nosso Criador.

10 Rogo-vos, irmãos, em nome de nosso Criador Yaohu’shua hol’Mehushkyah, que sejais concordes no falar, e que não haja dissensões entre vós; antes sejais unidos no mesmo pensamento e no mesmo parecer.

11 Pois a respeito de vós, irmãos meus, fui informado pelos da família de Cloé que há contendas entre vós.

12 Quero dizer com isto, que cada um de vós diz: Eu sou de Sha’ul; ou, Eu de Apolo; ou Eu sou de Kafos; ou, Eu de hol’Mehushkyah.

13 será que hol’Mehushkyah está dividido? foi Sha’ul crucificado por amor de vós? ou fostes vós batizados em nome de Sha’ul?

14 Dou graças a YAOHUH que a nenhum de vós batizei, senão a Crispo e a Gaio;

15 para que ninguém diga que fostes batizados em meu Nome.

16 É verdade, batizei também a família de Estéfanas, além destes, não sei se batizei algum outro.

17 Porque hol’Mehushkyah não me enviou para batizar, mas para pregar o evangelho; não em sabedoria de palavras, para não se tornar vã a cruz de hol’Mehushkyah.

18 Porque a palavra da cruz é deveras loucura para os que perecem; mas para nós, que somos salvos, é o poder do Criador.

19 porque está escrito: Destruirei a sabedoria dos sábios, e aniquilarei a sabedoria o entendimento dos entendidos.

20 Onde está o sábio? Onde o escriba? Onde o questionador deste século? Porventura não tornou o Criador louca a sabedoria deste mundo?

21 Visto como na sabedoria do Criador o mundo pela sua sabedoria não conheceu ao Criador, aprouve ao Criador salvar pela loucura da pregação os que creem.

22 Pois, enquanto os judaicos pedem sinal, e os gregos buscam sabedoria,

23 nós pregamos a hol’Mehushkyah crucificado, que é escândalo para os judaicos, e loucura para os gregos,

24 mas para os que são chamados, tanto judaicos como gregos, hol’Mehushkyah, poder do Criador, e sabedoria do Criador.

25 Porque a loucura do Criador é mais sábia que os homens; e a fraqueza do Criador é mais forte que os homens.

26 Ora, vede, irmãos, a vossa vocação, que não são muitos os sábios segundo a carne, nem muitos os poderosos, nem muitos os nobres que são chamados.

27 Pelo contrário, o Criador escolheu as coisas loucas do mundo para confundir os sábios; e o Criador escolheu as coisas fracas do mundo para confundir as fortes;

28 e o Criador escolheu as coisas ignóbeis do mundo, e as desprezadas, e as que não são, para reduzir a nada as que são;

29 para que nenhum mortal se glorie na presença do Criador.

30 Mas vós sois dele, em hol’Mehushkyah Yaohu’shua, o qual para nós foi feito pelo Criador sabedoria, e justiça, e santificação, e redenção;

31 para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Criador.

Alef Qorintyah 2

[I CO] ALEF CORINTYAH 2

1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho do Criador, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.

2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Yaohu’shua hol’Mehushkyah, e este crucificado.

3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.

4 A minha linguagem e a minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria, mas em demonstração do Espírito de poder;

5 para que a vossa fé não se apoiasse na sabedoria dos homens, mas no poder do Criador.

6 Na verdade, entre os perfeitos falamos sabedoria, não porém a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que estão sendo reduzidos a nada;

7 mas falamos a sabedoria do Criador em mistério, que esteve oculta, a qual o Criador preordenou antes dos séculos para nossa glória;

8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo compreendeu; porque se a tivessem compreendido, não teriam crucificado o Criador da glória.

9 Mas, como está escrito: As coisas que olhos não viram, nem ouvidos ouviram, nem penetraram o coração do homem, são as que o Criador preparou para os que o amam.

10 Porque o Criador no-las revelou no mesmo espírito; pois o Espírito [Yaohu’shua] esquadrinha todas as coisas, mesmos suas profundezas.

11 Pois, qual dos homens entende as coisas do homem, senão o espírito do homem que este é? assim também as coisas do Criador, ninguém as compreendeu, senão o Criador, em espírito (rukhah).

12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas sim do mesmo Espírito que é o Criador, a fim de compreendermos as coisas que nos foram dadas gratuitamente pelo Criador;

13 as quais também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo santo Espírito, comparando coisas espirituais com espirituais.

14 Ora, o homem natural não aceita as coisas do Criador, em espírito (rukhah), porque para ele são loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.

15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, enquanto ele por ninguém é discernido.

16 Pois, quem jamais conheceu a mente de UL’HIM, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de hol’Mehushkyah.

Alef Qorintyah 3

[I CO] ALEF CORINTYAH 3

1 E eu, irmãos não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a criancinhas em hol’Mehushkyah.

2 Leite vos dei por alimento, e não comida sólida, porque não a podíeis suportar; nem ainda agora podeis;

3 porquanto ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja e contendas, não sois porventura carnais, e não estais andando segundo os homens?

4 Porque, dizendo um: Eu sou de Sha’ul; e outro: Eu de Apolo; não sois apenas homens?

5 Pois, que é Apolo, e que é Sha’ul, senão ministros pelos quais crestes, e isso conforme o que o Criador concedeu a cada um?

6 Eu plantei; Apolo regou; mas o Criador deu o crescimento.

7 De modo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas o Criador, que dá o crescimento.

8 Ora, uma só coisa é o que planta e o que rega; e cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.

9 Porque nós somos cooperadores do Criador; vós sois lavoura do Criador e edifício do Criador.

10 Segundo a graça do Criador que me foi dada, lancei eu como sábio construtor, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.

11 Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Yaohu’shua hol’Mehushkyah.

12 E, se alguém sobre este fundamento levanta um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,

13 a obra de cada um se manifestará; pois aquele dia a demonstrará, porque será revelada no fogo, e o fogo provará qual seja a obra de cada um.

14 Se permanecer a obra que alguém sobre ele edificou, esse receberá galardão.

15 Se a obra de alguém se queimar, sofrerá ele prejuízo; mas o tal será salvo todavia como que pelo fogo.

16 Não sabeis vós que sois santuário do Criador, e que o Criador, em espírito (rukhah) habita em vós?

17 Se alguém destruir o santuário do Criador, o UL o destruirá; porque sagrado é o santuário do Criador, que sois vós.

18 Ninguém se engane a si mesmo; se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para se tornar sábio.

19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de YAOHUH; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia;

20 e outra vez: O Criador conhece as cogitações dos sábios, que são vãs.

21 Portanto ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso;

22 seja Sha’ul, ou Apolo, ou Kafos; seja o mundo, ou a vida, ou a morte; sejam as coisas presentes, ou as vindouras, tudo é vosso,

23 e vós de hol’Mehushkyah, e hol’Mehushkyah de UL’HIM.

Alef Qorintyah 4

[I CO] ALEF CORINTYAH 4

1 Que os homens nos considerem, pois, como ministros de hol’Mehushkyah, e despenseiros dos mistérios do Criador.

2 Ora, além disso, o que se requer nos despenseiros é que cada um seja encontrado fiel.

3 Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós, ou por qualquer tribunal humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.

4 Porque, embora em nada me sinta culpado, nem por isso sou justificado; pois quem me julga é o Criador.

5 Portanto nada julgueis antes do tempo, até que venha o Criador, o qual não só trará à luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações; e então cada um receberá do Criador o seu louvor.

6 Ora, irmãos, estas coisas eu as apliquei figuradamente a mim e a Apolo, por amor de vós; para que em nós aprendais a não ir além do que está escrito, de modo que nenhum de vós se ensoberbeça a favor de um contra outro.

7 Pois, quem te diferença? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se não o houveras recebido?

8 Já estais fartos! já estais ricos! sem nós já chegastes a reinar! e oxalá reinásseis de fato, para que também nós reinássemos convosco!

9 Porque tenho para mim, que o Criador a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, tanto a Molaok’him/Anjos como a homens.

10 Nós somos loucos por amor de hol’Mehushkyah, e vós sábios em hol’Mehushkyah; nós fracos, e vós fortes; vós ilustres, e nós desprezíveis.

11 Até a presente hora padecemos fome, e sede; estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa,

12 e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos; somos injuriados, e bendizemos; somos perseguidos, e o suportamos;

13 somos difamados, e exortamos; até o presente somos considerados como o refugo do mundo, e como a escória de tudo.

14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas para vos admoestar, como a filhos meus amados.

15 Porque ainda que tenhais dez mil outros em hol’Mehushkyah, não tendes contudo muitos pais; pois eu pelo evangelho vos gerei em hol’Mehushkyah Yaohu’shua.

16 Rogo-vos, portanto, que sejais meus imitadores.

17 Por isso mesmo vos enviei Yah’tan, que é meu filho amado, e fiel no Criador; o qual vos lembrará os meus caminhos em hol’Mehushkyah, como por toda parte eu ensino em cada oholyao (congregação).

18 Mas alguns andam inchados, como se eu não houvesse de ir ter convosco.

19 Em breve, porém, irei ter convosco, se o Criador quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas o poder.

20 Porque o reino do Criador não consiste em palavras, mas em poder.

21 Que quereis? Irei a vós com vara, ou com amor e espírito de mansidão?

Alef Qorintyah 5

[I CO] ALEF CORINTYAH 5

1 Geralmente se ouve que há entre vós imoralidade, imoralidade que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai.

2 E vós estais inchados? e nem ao menos pranteastes para que fosse tirado do vosso meio quem praticou esse mal?

3 Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que cometeu este ultraje.

4 Em nome de nosso Criador Yaohu’shua, congregados vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Criador Yaohu’shua,

5 seja entregue a satan para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Criador Yaohu’shua.

6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?

7 Expurgai o fermento velho, para que sejais massa nova, assim como sois sem fermento. Porque hol’Mehushkyah, nossa posqayao/páscoa, já foi sacrificado.

8 Pelo que celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os ázimos da sinceridade e da verdade.

9 Já por carta vos escrevi que não vos comunicásseis com os que se prostituem;

10 com isso não me referia à comunicação em geral com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.

11 Mas agora vos escrevo que não vos comuniqueis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal nem sequer comais.

12 Pois, que me importa julgar os que estão de fora? Não julgais vós os que estão de dentro?

13 Mas o Criador julga os que estão de fora. Tirai esse iníquo do meio de vós.

Alef Qorintyah 6

[I CO] ALEF CORINTYAH 6

1 Ousa algum de vós, tendo uma queixa contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?

2 Ou não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo há de ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas?

3 Não sabeis vós que havemos de julgar os molaok’him/anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?

4 Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, constituís como juízes deles os que são de menos estima na oholyao (congregação)?

5 Para vos envergonhar o digo. Será que não há entre vós sequer um sábio, que possa julgar entre seus irmãos?

6 Mas vai um irmão a juízo contra outro irmão, e isto perante incrédulos?

7 Na verdade já é uma completa derrota para vós o terdes demandadas uns contra os outros. Por que não sofreis antes a injustiça? Por que não sofreis antes a fraude?

8 Mas vós mesmos é que fazeis injustiça e defraudais; e isto a irmãos.

9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino do Criador? Não vos enganeis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas,

10 nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbedos, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino do Criador.

11 E tais fostes alguns de vós; mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Criador Yaohu’shua hol’Mehushkyah e no Espírito do nosso UL.

12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.

13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos; o Criador, porém aniquilará, tanto um como os outros. Mas o corpo não é para a prostituição, mas para o Criador, e o Criador para o corpo.

14 Ora, o Criador não somente ressuscitou ao Criador, mas também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.

15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de hol’Mehushkyah? Tomarei pois os membros de hol’Mehushkyah, e os farei membros de uma meretriz? De modo nenhum.

16 Ou não sabeis que o que se une à meretriz, faz-se um corpo com ela? Porque, como foi dito, os dois serão uma só carne.

17 Mas, o que se une ao Criador é um só espírito com ele.

18 Fugi da prostituição. Qualquer outro pecado que o homem comete, é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo.

19 Ou não sabeis que o vosso corpo é santuário do santo Espírito, que habita em vós, o qual possuís da parte do Criador, e que não sois de vós mesmos?

20 Porque fostes comprados por preço; glorificai pois ao Criador no vosso corpo.

Alef Qorintyah 7 

[I CO] ALEF CORINTYAH 7

1 Ora, quanto às coisas de que me escrevestes, bom seria que o homem não tocasse em mulher;

2 mas, por causa da prostituição, tenha cada homem sua própria mulher e cada mulher seu próprio marido.

3 O marido pague à mulher o que lhe é devido, e do mesmo modo a mulher ao marido.

4 A mulher não tem autoridade sobre o seu próprio corpo, mas sim o marido; e também da mesma sorte o marido não tem autoridade sobre o seu próprio corpo, mas sim a mulher.

5 Não vos negueis um ao outro, senão de comum acordo por algum tempo, a fim de vos aplicardes à oração e depois vos ajuntardes outra vez, para que satan não vos tente pela vossa incontinência.

6 Digo isto, porém, como que por concessão e não por mandamento.

7 Contudo queria que todos os homens fossem como eu mesmo; mas cada um tem do Criador o seu próprio dom, um deste modo, e outro daquele.

8 Digo, porém, aos solteiros e às viúvas, que lhes é bom se ficarem como eu.

9 Mas, se não podem conter-se, casem-se. Porque é melhor casar do que abrasar-se.

10 Todavia, aos casados, mando, não eu mas o Criador, que a mulher não se aparte do marido;

11 se, porém, se apartar, que fique sem casar, ou se reconcilie com o marido; e que o marido não deixe a mulher.

12 Mas aos outros digo eu, não o Criador: Se algum irmão tem mulher incrédula, e ela consente em habitar com ele, não se separe dela.

13 E se alguma mulher tem marido incrédulo, e ele consente em habitar com ela, não se separe dele.

14 Porque o marido incrédulo é santificado pela mulher, e a mulher incrédula é santificada pelo marido crente; de outro modo, os vossos filhos seriam imundos; mas agora são santos.

15 Mas, se o incrédulo se apartar, aparte-se; porque neste caso o irmão, ou a irmã, não está sujeito à servidão; pois o Criador nos chamou em paz.

16 Pois, como sabes tu, ó mulher, se salvarás teu marido? ou, como sabes tu, ó marido, se salvarás tua mulher?

17 Somente ande cada um como o Criador lhe repartiu, cada um como o Criador o chamou. E é isso o que ordeno em todas as oholyais.

18 Foi chamado alguém, estando circuncidado? permaneça assim. Foi alguém chamado na incircuncisão? não se circuncide.

19 A circuncisão nada é, e também a incircuncisão nada é, mas sim a observância dos mandamentos do Criador.

20 Cada um fique no estado em que foi chamado.

21 Foste chamado sendo escravo? não te dê cuidado; mas se ainda podes tornar-te livre, aproveita a oportunidade.

22 Pois aquele que foi chamado no Criador, mesmo sendo escravo, é um liberto do Criador; e assim também o que foi chamado sendo livre, escravo é de hol’Mehush-kyah.

23 Por preço fostes comprados; mas vos façais escravos de homens.

24 Irmãos, cada um fique diante de YAOHUH no estado em que foi chamado.

25 Ora, quanto às virgens, não tenho mandamento do Criador; dou, porém, o meu parecer, como quem tem alcançado misericórdia do Criador para ser fiel.

26 Acho, pois, que é bom, por causa da instante necessidade, que a pessoa fique como está.

27 Estás ligado a mulher? não procures separação. Estás livre de mulher? não procures casamento.

28 Mas, se te casares, não pecaste; e, se a virgem se casar, não pecou. Todavia estes padecerão tribulação na carne e eu quisera poupar-vos.

29 Isto, porém, vos digo, irmãos, que o tempo se abrevia; pelo que, doravante, os que têm mulher sejam como se não a tivessem;

30 os que choram, como se não chorassem; os que folgam, como se não folgassem; os que compram, como se não possuíssem;

31 e os que usam deste mundo, como se dele não usassem em absoluto, porque a aparência deste mundo passa.

32 Pois quero que estejais livres de cuidado. Quem não é casado cuida das coisas do Criador, em como há de agradar ao Criador,

33 mas quem é casado cuida das coisas do mundo, em como há de agradar a sua mulher,

34 e está dividido. A mulher não casada e a virgem cuidam das coisas do Criador para serem santas, tanto no corpo como no espírito; a casada, porém, cuida das coisas do mundo, em como há de agradar ao marido.

35 E digo isto para proveito vosso; não para vos enredar, mas para o que é decente, e a fim de poderdes dedicar-vos ao Criador sem distração alguma.

36 Mas, se alguém julgar que lhe é desairoso conservar solteira a sua filha donzela, se ela estiver passando da idade de se casar, e se for necessário, faça o que quiser; não peca; casem-se.

37 Todavia aquele que está firme em seu coração, não tendo necessidade, mas tendo domínio sobre a sua própria vontade, se resolver no seu coração guardar virgem sua filha, fará bem.

38 De modo que aquele que dá em casamento a sua filha donzela, faz bem; mas o que não a der, fará melhor.

39 A mulher está ligada enquanto o marido vive; mas se falecer o marido, fica livre para casar com quem quiser, contanto que seja no Criador.

40 Será, porém, mais feliz se permanecer como está, segundo o meu parecer, e eu penso que também tenho o Criador, em espírito (rukhah).

Alef Qorintyah 8

[I CO] ALEF CORINTYAH 8

1 Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.

2 Se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.

3 Mas, se alguém ama ao Criador, esse é conhecido dele.

4 Quanto, pois, ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro UL’HIM, senão um só.

5 Pois, ainda que haja também alguns que sejam ídolos, quer no céu quer na terra (como há muitos ídolos e muitos dominadores),

6 todavia para nós há um só UL’HIM, o Pai [YAOHUH], de quem são todas as coisas e para quem nós vivemos; e um só UL (Criador), Yaohu’shua hol’Mehushkyah, pelo qual existem todas as coisas, e por Ele nós também.

7 Entretanto, nem em todos há esse conhecimento; pois alguns há que, acostumados até agora com o ídolo, comem como de coisas sacrificadas a um ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, contamina-se.

8 Não é, porém, a comida que nos há de recomendar ao Criador; pois não somos piores se não comermos, nem melhores se comermos.

9 Mas, vede que essa liberdade vossa não venha a ser motivo de tropeço para os fracos.

10 Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, reclinado à mesa em templo de ídolos, não será induzido, sendo a sua consciência fraca, a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?

11 Pela tua ciência, pois, perece aquele que é fraco, o teu irmão por quem hol’Mehu-shkyah morreu.

12 Ora, pecando assim contra os irmãos, e ferindo-lhes a consciência quando fraca, pecais contra hol’Mehushkyah.

13 Pelo que, se a comida fizer tropeçar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para não servir de tropeço a meu irmão.

Alef Qorintyah 9

[I CO] ALEF CORINTYAH 9

1 Não sou eu livre? Não sou apóstolo? Não vi eu a Yaohu’shua nosso Criador? Não sois vós obra minha no Criador?

2 Se eu não sou apóstolo para os outros, ao menos para vós o sou; porque vós sois o selo do meu apostolado no Criador.

3 Esta é a minha defesa para com os que me acusam.

4 Não temos nós direito de comer e de beber?

5 Não temos nós direito de levar conosco esposa crente, como também os demais apóstolos, e os irmãos do Criador, e Kafos?

6 Ou será que só eu e Bornavih não temos direito de deixar de trabalhar?

7 Quem jamais vai à guerra à sua própria custa? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Ou quem apascenta um rebanho e não se alimenta do leite do rebanho?

8 Porventura digo eu isto como homem? Ou não diz a Lei também o mesmo?

9 Pois na Lei dada a Mehu’shua está escrito: Não atarás a boca do boi quando debulha. Porventura está o Criador cuidando dos bois?

10 Ou não o diz certamente por nós? Com efeito, é por amor de nós que está escrito; porque o que lavra deve debulhar com esperança de participar do fruto.

11 Se nós semeamos para vós as coisas espirituais, será muito que de vós colhamos as matérias?

12 Se outros participam deste direito sobre vós, por que não nós com mais justiça? Mas nós nunca usamos deste direito; antes suportamos tudo, para não pormos impedimento algum ao evangelho de hol’Mehushkyah.

13 Não sabeis vós que os que administram o que é sagrado comem do que é do templo? E que os que servem ao altar, participam do altar?

14 Assim ordenou também o Criador aos que anunciam o evangelho, que vivam do evangelho.

15 Mas eu de nenhuma destas coisas tenho usado. Nem escrevo isto para que assim se faça comigo; porque melhor me fora morrer, do que alguém fazer vã esta minha glória.

16 Pois, se anuncio o evangelho, não tenho de que me gloriar, porque me é imposta essa obrigação; e ai de mim, se não anunciar o evangelho!

17 Se, pois, o faço de vontade própria, tenho recompensa; mas, se não é de vontade própria, estou apenas incumbido de uma mordomia.

18 Logo, qual é a minha recompensa? É que, pregando o evangelho, eu o faça gratuitamente, para não usar em absoluto do meu direito no evangelho.

19 Pois, sendo livre de todos, fiz-me escravo de todos para ganhar o maior número possível:

20 Fiz-me como judaico para os judaicos, para ganhar os judaicos; para os que estão debaixo da Lei, como se estivesse eu debaixo da Lei (embora debaixo da Lei não esteja), para ganhar os que estão debaixo da Lei;

21 para os que estão sem lei, como se estivesse sem lei (não estando sem lei para com o Criador, mas debaixo da Lei de hol’Mehushkyah), para ganhar os que estão sem lei.

22 Fiz-me como fraco para os fracos, para ganhar os fracos. Fiz-me tudo para todos, para por todos os meios chegar a salvar alguns.

23 Ora, tudo faço por causa do evangelho, para dele tornar-me co-participante.

24 Não sabeis vós que os que correm no estádio, todos, na verdade, correm, mas um só é que recebe o prêmio? Correi de tal maneira que o alcanceis.

25 E todo aquele que luta, exerce domínio próprio em todas as coisas; ora, eles o fazem para alcançar uma coroa corruptível, nós, porém, uma incorruptível.

26 Pois eu assim corro, não como indeciso; assim combato, não como batendo no ar.

27 Antes subjugo o meu corpo, e o reduzo à submissão, para que, depois de pregar a outros, eu mesmo não venha a ficar reprovado.

Alef Qorintyah 10

[I CO] ALEF CORINTYAH 10

1 Pois não quero, irmãos, que ignoreis que nossos pais estiveram todos debaixo da nuvem, e todos passaram pelo mar;

2 e, na nuvem e no mar, todos foram batizados em Mehu’shua,

3 e todos comeram do mesmo alimento espiritual;

4 e beberam todos da mesma bebida espiritual, porque bebiam da pedra espiritual que os acompanhava; e a pedra era hol’Mehushkyah.

5 Mas o Criador não se agradou da maior parte deles; pelo que foram prostrados no deserto.

6 Ora, estas coisas nos foram feitas para exemplo, a fim de que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram.

7 Não vos torneis, pois, idólatras, como alguns deles, conforme está escrito: O povo assentou-se a comer e a beber, e levantou-se para folgar.

8 Nem nos prostituamos, como alguns deles fizeram; e caíram num só dia vinte e três mil.

9 E não tentemos o Criador, como alguns deles o tentaram, e pereceram pelas serpentes.

10 E não murmureis, como alguns deles murmuraram, e pereceram pelo destruidor.

11 Ora, tudo isto lhes acontecia como exemplo, e foi escrito para aviso nosso, para quem já são chegados os fins dos séculos.

12 Aquele, pois, que pensa estar em pé, olhe não caia.

13 Não vos sobreveio nenhuma tentação, senão humana; mas fiel é o Criador, o qual não deixará que sejais tentados acima do que podeis resistir, antes com a tentação dará também o meio de saída, para que a possais suportar.

14 Portanto, meus amados, fugi da idolatria.

15 Falo como a entendidos; julgai vós mesmos o que digo.

16 Porventura o cálice de bênção que abençoamos, não é a comunhão do sangue de hol’Mehushkyah? O pão que partimos, não é porventura a comunhão do corpo de hol’Mehushkyah?

17 Pois nós, embora muitos, somos um só pão, um só corpo; porque todos participamos de um mesmo pão.

18 Vede a Yaoshor’ul segundo a carne; os que comem dos sacrifícios não são porventura participantes do altar?

19 Mas que digo? Que o sacrificado ao ídolo é alguma coisa? Ou que o ídolo é alguma coisa?

20 Antes digo que as coisas que eles sacrificam, sacrificam-nas a demônios, e não ao Criador. E não quero que sejais participantes com os demônios.

21 Não podeis beber do cálice do Criador e do cálice de demônios; não podeis participar da mesa do Criador e da mesa de demônios.

22 Ou provocaremos a zelos o Criador? Somos, porventura, mais fortes do que ele?

23 Todas as coisas são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas são lícitas, mas nem todas as coisas edificam.

24 Ninguém busque o proveito próprio, antes cada um o de outrem.

25 Comei de tudo quanto se vende no mercado, nada perguntando por causa da consciência.

26 Pois do Criador é a terra e a sua plenitude.

27 Se, portanto, algum dos incrédulos vos convidar, e quiserdes ir, comei de tudo o que se puser diante de vós, nada perguntando por causa da consciência.

28 Mas, se alguém vos disser: Isto foi oferecido em sacrifício; não comais por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência;

29 consciência, digo, não a tua, mas a do outro. Pois, por que há de ser julgada a minha liberdade pela consciência de outrem?

30 E, se eu com gratidão participo, por que sou vilipendiado por causa daquilo por que dou graças?

31 Portanto, quer comais quer bebais, ou façais, qualquer outra coisa, fazei tudo para glória do Criador.

32 Não vos torneis causa de tropeço nem a judaicos, nem a gregos, nem a Kehilah (igreja) do Criador;

33 assim como também eu em tudo procuro agradar a todos, não buscando o meu próprio proveito, mas o de muitos, para que sejam salvos.

Alef Qorintyah 11

[I CO] ALEF CORINTYAH 11

1 Sede meus imitadores, como também eu o sou de hol’Mehushkyah.

2 Ora, eu vos louvo, porque em tudo vos lembrais de mim, e guardais os preceitos assim como vo-los entreguei.

3 Quero porém, que saibais que hol’Mehushkyah é a cabeça de todo homem, o homem a cabeça da mulher, e o Criador a cabeça de hol’Mehushkyah.

4 Todo homem que ora ou profetiza com a cabeça coberta desonra a sua Cabeça.

5 Mas toda mulher que ora ou profetiza com a cabeça descoberta desonra a sua cabeça, porque é a mesma coisa como se estivesse rapada.

6 Portanto, se a mulher não se cobre com véu, tosquie-se também; se, porém, para a mulher é vergonhoso ser tosquiada ou rapada, cubra-se com véu.

7 Pois o homem, na verdade, não deve cobrir a cabeça, porque é a imagem e glória do Criador; mas a mulher é a glória do homem.

8 Porque o homem não proveio da mulher, mas a mulher do homem;

9 nem foi o homem criado por causa da mulher, mas sim, a mulher por causa do homem.

10 Portanto, a mulher deve trazer sobre a cabeça um sinal de submissão, por causa dos Molaok’him/Anjos.

11 Todavia, no Criador, nem a mulher é independente do homem, nem o homem é independente da mulher.

12, pois, assim como a mulher veio do homem, assim também o homem nasce da mulher, mas tudo vem do Criador.

13 julgai entre vós mesmos: é conveniente que uma mulher com a cabeça descoberta ore ao Criador?

14 Não vos ensina a própria natureza que se o homem tiver cabelo comprido, é para ele uma desonra;

15 mas se a mulher tiver o cabelo comprido, é para ela uma glória! Pois a cabeleira lhe foi dada como um véu.

16 Mas, se alguém quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem tampouco as oholyais do Criador.

17 Nisto, porém, que vou dizer-vos não vos louvo; porquanto vos ajuntais, não para melhor, mas para pior.

18 Porque, antes de tudo, ouço que quando vos ajuntais na oholyao (congregação) há entre vós dissensões; e em parte o creio.

19 E até importa que haja entre vós facções, para que os aprovados se tornem manifestos entre vós.

20 De sorte que, quando vos ajuntais num lugar, não é para comer a ceia do Criador;

21 porque quando comeis, cada um toma antes de outrem a sua própria ceia; e assim um fica com fome e outro se embriaga.

22 Não tendes porventura casas onde comer e beber? Ou desprezais a Kehilah (igreja) do Criador, e envergonhais os que nada têm? Que vos direi? Louvar-vos-ei? Nisto não vos louvo.

23 Porque eu recebi do Criador o que também vos entreguei: que o Criador Yaohu’shua, na noite em que foi traído, tomou pão;

24 e, havendo dado graças, o partiu e disse: Isto é o meu corpo que é por vós; fazei isto em memória de mim.

25 Semelhantemente também, depois de cear, tomou o cálice, dizendo: Este cálice é o novo pacto no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que o beberdes, em memória de mim.

26 Porque todas as vezes que comerdes deste pão e beberdes do cálice estareis anunciando a morte do Criador, até que ele venha.

27 De modo que qualquer que comer do pão, ou beber do cálice do Criador indignamente, será culpado do corpo e do sangue do Criador.

28 Examine-se, pois, o homem a si mesmo, e assim coma do pão e beba do cálice.

29 Porque quem come e bebe, come e bebe para sua própria condenação, se não discernir o corpo do Criador.

30 Por causa disto há entre vós muitos fracos e enfermos, e muitos que dormem.

31 Mas, se nós nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados;

32 quando, porém, somos julgados pelo Criador, somos corrigidos, para não sermos condenados com o mundo.

33 Portanto, meus irmãos, quando vos ajuntais para comer, esperai uns pelos outros.

34 Se algum tiver fome, coma em casa, a fim de que não vos reunais para condenação vossa. E as demais coisas eu as ordenarei quando for.

Alef Qorintyah 12

[I CO] ALEF CORINTYAH 12

1 Ora, a respeito dos dons espirituais, não quero, irmãos, que sejais ignorantes.

2 Vós sabeis que, quando éreis gentios, vos desviáveis para os ídolos mudos, conforme éreis levados.

3 Portanto vos quero fazer compreender que ninguém, falando pelo Criador, em espírito (rukhah), diz: Yaohu’shua é anátema! e ninguém pode dizer: Yaohu’shua é o Criador! senão pelo santo Espírito.

4 Ora, há diversidade de dons, mas o Espírito é o mesmo.

5 E há diversidade de ministérios, mas o Criador é o mesmo.

6 E há diversidade de operações, mas é o mesmo o Criador que opera tudo em todos.

7 A cada um, porém, é dada a manifestação do Espírito para o proveito comum.

8 Porque a um, pelo Espírito, é dada a palavra da sabedoria; a outro, pelo mesmo Espírito, a palavra da ciência;

9 a outro, pelo mesmo Espírito, a fé; a outro, pelo mesmo Espírito, os dons de curar;

10 a outro a operação de milagres; a outro a profecia; a outro o dom de discernir espíritos; a outro a variedade de línguas; e a outro a interpretação de línguas.

11 Mas um só e o mesmo Espírito opera todas estas coisas, distribuindo particularmente a cada um como quer.

12 Porque, assim como o corpo é um, e tem muitos membros, e todos os membros do corpo, embora muitos, formam um só corpo, assim também é hol’Mehushkyah.

13 Pois em um só Espírito fomos todos nós batizados em um só corpo, quer judaicos, quer gregos, quer escravos quer livres; e a todos nós foi dado beber de um só Espírito.

14 Porque também o corpo não é um membro, mas muitos.

15 Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo.

16 E se a orelha disser: Porque não sou olho, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo.

17 Se o corpo todo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo fosse ouvido, onde estaria o olfato?

18 Mas agora o Criador colocou os membros no corpo, cada um deles como quis.

19 E, se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?

20 Agora, porém, há muitos membros, mas um só corpo.

21 E o olho não pode dizer à mão: Não tenho necessidade de ti; nem ainda a cabeça aos pés: Não tenho necessidade de vós.

22 Antes, os membros do corpo que parecem ser mais fracos são necessários;

23 e os membros do corpo que reputamos serem menos honrados, a esses revestimos com muito mais honra; e os que em nós não são decorosos têm muito mais decoro,

24 ao passo que os decorosos não têm necessidade disso. Mas o Criador assim formou o corpo, dando muito mais honra ao que tinha falta dela,

25 para que não haja divisão no corpo, mas que os membros tenham igual cuidado uns dos outros.

26 De maneira que, se um membro padece, todos os membros padecem com ele; e, se um membro é honrado, todos os membros se regozijam com ele.

27 Ora, vós sois corpo de hol’Mehushkyah, e individualmente seus membros.

28 E a uns pôs o Criador na Kehilah (igreja), primeiramente apóstolos, em segundo lugar profetas, em terceiro mestres, depois operadores de milagres, depois dons de curar, socorros, governos, variedades de línguas.

29 Porventura são todos apóstolos? são todos profetas? são todos mestres? são todos operadores de milagres?

30 Todos têm dons de curar? falam todos em línguas? interpretam todos?

31 Mas procurai com zelo os maiores dons. Ademais, eu vos mostrarei um caminho sobremodo excelente.

Alef Qorintyah 13

[I CO] ALEF CORINTYAH 13

1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos Molaok’him/Anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.

2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.

3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.

4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,

5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;

6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;

7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.

8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;

9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;

10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.

11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.

12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.

13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Alef Qorintyah 14

[I CO] ALEF CORINTYAH 14

1 Segui o amor; e procurai com zelo os dons espirituais, mas principalmente o de profetizar.

2 Porque o que fala em língua não fala aos homens, mas ao Criador; pois ninguém o entende; porque em espírito fala mistérios.

3 Mas o que profetiza fala aos homens para edificação, exortação e consolação.

4 O que fala em uma língua edifica-se a si mesmo, mas o que profetiza edifica a Kehilah (igreja).

5 Ora, quero que todos vós faleis línguas diferentes, mas muito mais que profetizeis, pois quem profetiza é maior do que aquele que fala várias línguas, a não ser que também intercede para que a oholyao (congregação) receba edificação.

6 E agora, irmãos, se eu for ter convosco falando uma língua diferente, de que vos aproveitarei, se vos não falar claramente ou por meio de revelação, ou de ciência, ou de profecia, ou de doutrina?

7 Ora, até as coisas inanimadas, que emitem som, seja flauta, seja cítara, se não formarem sons distintos, como se conhecerá o que se toca na flauta ou na cítara?

8 Porque, se a trombeta der sonido incerto, quem se preparará para a batalha?

9 Assim também vós, se com a língua não pronunciardes palavras bem inteligíveis, como se entenderá o que se diz? porque estareis como que falando ao ar.

10 Há, por exemplo, tantas espécies de vozes no mundo, e nenhuma delas sem significado.

11 Se, pois, eu não souber o sentido da voz, serei estrangeiro para aquele que fala, e o que fala será estrangeiro para mim.

12 Assim também vós, já que estais desejosos de dons espirituais, procurai abundar neles para a edificação da oholyao (congregação).

13 Por isso, o que fala em uma língua, ore para que a possa interpretar.

14 Porque se eu orar em uma língua, o meu espírito ora, sim, mas o meu entendimento fica infrutífero.

15 Que fazer, pois? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.

16 De outra maneira, se tu bendisseres com o espírito, como dirá o amém sobre a tua ação de graças aquele que ocupa o lugar de indouto, visto que não sabe o que dizes?

17 Porque realmente tu dás bem as graças, mas o outro não é edificado.

18 Dou graças a YAOHUH, que falo em várias línguas mais do que vós todos.

19 Todavia na oholyao (congregação) eu antes quero falar cinco palavras no meu entendimento, para que possa também instruir os outros, do que dez mil palavras em outra língua.

20 Irmãos, não sejais meninos no entendimento; na malícia, contudo, sede criancinhas, mas adultos no entendimento.

21 Está escrito na Lei: Por homens de outras línguas e por lábios de estrangeiros falarei a este povo; e nem assim me ouvirão, diz o Criador.

22 De modo que as várias línguas são um sinal, não para os crentes, mas para os incrédulos; a profecia, porém, não é sinal para os incrédulos, mas para os crentes.

23 Se, pois, toda a oholyao (congregação) se reunir num mesmo lugar, e todos falarem em várias línguas, e entrarem indoutos ou incrédulos, não dirão porventura que estais loucos?

24 Mas, se todos profetizarem, e algum incrédulo ou indouto entrar, por todos é convencido, por todos é julgado;

25 os segredos do seu coração se tornam manifestos; e assim, prostrando-se sobre o seu rosto, adorará ao Criador, declarando que o Criador está verdadeiramente entre vós.

26 Que fazer, pois, irmãos? Quando vos congregais, cada um de vós tem salmo, tem doutrina, tem revelação, tem uma língua, tem interpretação. Faça-se tudo para edificação.

27 Se alguém falar em outras línguas, faça-se isso por dois, ou quando muito três, e cada um por sua vez, e haja um que interprete.

28 Mas, se não houver intérprete, esteja calado na oholyao (congregação), e fale consigo mesmo, e com o Criador.

29 E falem os profetas, dois ou três, e os outros julguem.

30 Mas se a outro, que estiver sentado, for revelada alguma coisa, cale-se o primeiro.

31 Porque todos podereis profetizar, cada um por sua vez; para que todos aprendam e todos sejam consolados;

32 pois os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas;

33 porque o Criador não é UL de confusão, mas sim de paz. Como em todas as oho-lyais dos santos,

34 As mulheres devem ficar calmas durante as reuniões na oholyao. Não devem tomar parte nas discussões. Sejam submissas, tal como manda a Lei.

35 Se tiverem questões a apresentar, que o façam em paz como fazem aos seus maridos, em casa; não é próprio para as mulheres se exaltarem nos cultos da oholyao.

36 Porventura foi de vós que partiu a palavra do Criador? Ou veio ela somente para vós?

37 Se alguém se considera profeta, ou espiritual, reconheça que as coisas que vos escrevo são mandamentos do Criador.

38 Mas, se alguém ignora isto, ele é ignorado.

39 Portanto, irmãos, procurai com zelo o profetizar, e não proibais o falar em línguas.

40 Mas faça-se tudo decentemente e com ordem.

Alef Qorintyah 15

[I CO] ALEF CORINTYAH 15

1 Ora, eu vos lembro, irmãos, o evangelho que já vos anunciei; o qual também recebestes, e no qual perseverais,

2 pelo qual também sois salvos, se é que o conservais tal como vo-lo anunciei; se não é que crestes em vão.

3 Porque primeiramente vos entreguei o que também recebi: que hol’Mehushkyah morreu por nossos pecados, segundo as Escrituras;

4 que foi sepultado; que foi ressuscitado ao terceiro dia, segundo as Escrituras;

5 que apareceu a Kafos, e depois aos doze;

6 depois apareceu a mais de quinhentos irmãos duma vez, dos quais vive ainda a maior parte, mas alguns já dormiram;

7 depois apareceu a Yah’kof/Tiago, então a todos os apóstolos;

8 e por derradeiro de todos apareceu também a mim, como a um abortivo.

9 Pois eu sou o menor dos apóstolos, que nem sou digno de ser chamado apóstolo, porque persegui a Kehilah (igreja) do Criador.

10 Mas pela graça do Criador sou o que sou; e a sua graça para comigo não foi vã, antes trabalhei muito mais do que todos eles; todavia não eu, mas a graça do Criador que está comigo.

11 Então, ou seja eu ou sejam eles, assim pregamos e assim crestes.

12 Ora, se prega que hol’Mehushkyah foi ressuscitado dentre os mortos, como dizem alguns entre vós que não há ressurreição de mortos?

13 Mas se não há ressurreição de mortos, também hol’Mehushkyah não foi ressuscitado.

14 E, se hol’Mehushkyah não foi ressuscitado, logo é vã a nossa pregação, e também é vã a vossa fé.

15 E assim somos também considerados como falsas testemunhas do Criador que ele ressuscitou a hol’Mehushkyah, ao qual, porém, não ressuscitou, se, na verdade, os mortos não são ressuscitados.

16 Porque, se os mortos não são ressuscitados, também hol’Mehushkyah não foi ressuscitado.

17 E, se hol’Mehushkyah não foi ressuscitado, é vã a vossa fé, e ainda estais nos vossos pecados.

18 Logo, também os que dormiram em hol’Mehushkyah estão perdidos.

19 Se é só para esta vida que esperamos em hol’Mehushkyah, somos de todos os homens os mais dignos de lástima.

20 Mas na realidade hol’Mehushkyah foi ressuscitado dentre os mortos, sendo ele as primícias dos que dormem.

21 Porque, assim como por um homem veio a morte, também por um homem veio a ressurreição dos mortos.

22 Pois como em Adan todos morrem, do mesmo modo em hol’Mehushkyah todos serão vivificados.

23 Cada um, porém, na sua ordem: hol’Mehushkyah as primícias, depois os que são de hol’Mehushkyah, na sua vinda.

24 Então virá o fim quando ele entregar o reino ao Criador o Pai, quando houver destruído todo domínio, e toda autoridade e todo poder.

25 Pois é necessário que ele reine até que haja posto todos os inimigos debaixo de seus pés.

26 Ora, o último inimigo a ser destruído é a morte.

27 Pois se lê: Todas as coisas sujeitou debaixo de seus pés. Mas, quando diz: Todas as coisas lhe estão sujeitas, claro está que se excetua aquele que lhe sujeitou todas as coisas.

28 E, quando todas as coisas lhe estiverem sujeitas, então também o próprio Filho se sujeitará àquele que todas as coisas lhe sujeitou, para que o Criador seja tudo em todos.

29 De outra maneira, que farão os que se batizam pelos mortos? Se absolutamente os mortos não ressuscitam, por que então se batizam por eles?

30 E por que nos expomos também nós a perigos a toda hora?

31 Eu vos declaro, irmãos, pela glória que de vós tenho em hol’Mehushkyah Yaohu’ shua nosso Criador, que morro todos os dias.

32 Se, como homem, combati em Éfeso com as feras, que me aproveita isso? Se os mortos não são ressuscitados, comamos e bebamos, porque amanhã morreremos.

33 Não vos enganeis. As más companhias corrompem os bons costumes.

34 Acordai para a justiça e não pequeis mais; porque alguns ainda não têm conhecimento do Criador; digo-o para vergonha vossa.

35 Mas alguém dirá: Como ressuscitam os mortos? e com que qualidade de corpo vêm?

36 Insensato! o que tu semeias não é vivificado, se primeiro não morrer.

37 E, quando semeias, não semeias o corpo que há de nascer, mas o simples grão, como o de trigo, ou o de outra qualquer semente.

38 Mas o Criador lhe dá um corpo como lhe aprouve, e a cada uma das sementes um corpo próprio.

39 Nem toda carne é uma mesma carne; mas uma é a carne dos homens, outra a carne dos animais, outra a das aves e outra a dos peixes.

40 Também há corpos celestes e corpos terrestres, mas uma é a glória dos celestes e outra a dos terrestres.

41 Uma é a glória do sol, outra a glória da lua e outra a glória das estrelas; porque uma estrela difere em glória de outra estrela.

42 Assim também é a ressurreição, é ressuscitado em incorrupção.

43 Semeia-se em ignomínia, é ressuscitado em glória. Semeia-se em fraqueza, é ressuscitado em poder.

44 Semeia-se corpo animal, é ressuscitado corpo espiritual. Se há corpo animal, há também corpo espiritual.

45 Assim também está escrito: O primeiro homem, Adan, tornou-se vida vivente; o último Adan, espírito vivificante.

46 Mas não é primeiro o espiritual, senão o animal; depois o espiritual.

47 O primeiro homem, sendo da terra, é terreno; o segundo homem é do céu.

48 Qual o terreno, tais também os terrenos; e, qual o celestial, tais também os celestiais.

49 E, assim como trouxemos a imagem do terreno, traremos também a imagem do celestial.

50 Uma coisa vos garanto irmãos: é que um corpo físico, de carne e de sangue (carnal), não pode entrar no reino de UL. Estes nossos corpos mortais não têm uma natureza que lhes permita viver para sempre.

51 Eis aqui vos digo um mistério: Nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados,

52 num momento, num abrir e fechar de olhos, ao som da última trombeta; porque a trombeta soará, e os mortos serão ressuscitados incorruptíveis, e nós seremos transformados.

53 Porque é necessário que isto que é corruptível se revista da incorruptibilidade e que isto que é mortal se revista da imortalidade.

54 Mas, quando isto que é corruptível se revestir da incorruptibilidade, e isto que é mortal se revestir da imortalidade, então se cumprirá a palavra que está escrito: Tragada foi a morte na vitória.

55 Onde está, ó morte, a tua vitória? Onde está, ó morte, o teu aguilhão?

56 O aguilhão da morte é o pecado, e a força do pecado é a Lei.

57 Mas graça ao Criador que nos dá a vitória por nosso Criador Yaohu’shua hol’Me-hushkyah.

58 Portanto, meus amados irmãos, sede firmes e constantes, sempre abundantes na obra do Criador, sabendo que o vosso trabalho não é vão no Criador.

Alef Qorintyah 16

[I CO] ALEF CORINTYAH 16

1 Ora, quanto à coleta para os santos fazei vós também o mesmo que ordenei às oholyais da Galil’yah.

2 No primeiro dia da semana cada um de vós ponha de parte o que puder, conforme tiver prosperado, guardando-o, para que se não façam coletas quando eu chegar.

3 E, quando tiver chegado, mandarei os que por carta aprovardes para levar a vossa dádiva a Yashua’oleym;

4 mas, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.

5 Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia, pois tenho de passar pela Macedônia;

6 e talvez demore convosco algum tempo, ou mesmo passe o inverno, para que me encaminheis para onde quer que eu for.

7 Pois não quero ver-vos desta vez apenas de passagem, antes espero ficar convosco algum tempo, se o Criador o permitir.

8 Ficarei, porém, em Éfeso até o Pentecostes;

9 porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.

10 Ora, se Yah’tan for, vede que esteja sem temor entre vós; porque trabalha na obra do Criador, como eu também,

11 Portanto ninguém o despreze; mas encaminhai-o em paz, para que venha ter comigo, pois o espero com os irmãos.

12 Quanto ao irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco; mas de modo algum quis ir agora; irá porém, quando se lhe ofereça boa ocasião.

13 Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos varonilmente, sede fortes.

14 Todas as vossas obras sejam feitas em amor.

15 Agora vos rogo, irmãos -pois sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaía, e que se tem dedicado ao ministério dos santos-

16 que também vos sujeiteis aos tais, e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha.

17 Regozijo-me com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava.

18 Porque recrearam o meu espírito assim como o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.

19 As oholyais da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Criador, Aquila e Prisca, com a oholyao (congregação) que está em sua casa.

20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.

21 Esta saudação é de meu próprio punho, Sha’ul.

22 Se alguém não ama ao Criador, seja anátema! Maranata.

23 A graça do Criador Yaohu’shua seja convosco.

24 O meu amor seja com todos vós em hol’Mehushkyah Yaohu’shua.

ADICIONANDO UM ATALHO PARA O NOSSO SITE NA TELA DO SEU MOBILE
Primeiro, acesse o navegador da sua preferência e entre na nossa página para você adicionar o atalho na home do seu Android. Em seguida, pressione o botão de Opções do aparelho e escolha a alternativa “Mais”... 

Então, pressione a opção “Adic. Atalho à tela inicial”. Em alguns aparelhos, a opção de adicionar à página inicial pode ser exibida diretamente no primeiro menu de contexto presente na tela, sem a necessidade de ter que passar pela opção “Mais”.
Prontinho! 

Feito isso, o seu atalho já aparece devidamente adicionado à tela inicial do aparelho. 

OBS: Se necessário, renomeie o atalho para "CYC"

ENDEREÇO
Rua Cel Bento Pires, 1001 - Centro
18.275-040 - TATUÍ/SP

CONTATO
E-mail: cyocaminho@gmail.com
Celular: (15) 
                  9 9781-0294 [VIVO]
         
 

LINKS or PC

www.cyocaminho.org

...e conhecereis a Verdade e a Verdade vos libertará - Jo 8:32

  • CYC Editora
  • [ESN - Escrituras Sagradas segundo oNome]
  • FATCYC
  • [Faculdade de Teologia by CYC]

© oCaminho - 2005-2024d.Y                  .


Shua'oleym! Em breve responderemos; acesse a sua caixa de e-mail... Rosh Yaosh Edisom