ESN - As Escrituras Sagradas segundo oNome

O Verdadeiro Método para o Sustento da Sua Oholyao - Lc 21:4 (II CO 9:6-11).

Atos 1

[AT] ACTOS 1

1 Fiz o primeiro tratado, ó Teófilo, acerca de tudo quanto Yaohu’shua começou a fazer e ensinar,

2 até o dia em que foi levado para cima, depois de haver dado mandamento, pelo santo Espírito, aos apóstolos que escolhera;

3 aos quais também, depois de haver padecido, se apresentou vivo, com muitas provas infalíveis, aparecendo-lhes por espaço de quarenta dias, e lhes falando das coisas concernentes ao reino do Criador.

4 Estando com eles, ordenou-lhes que não se ausentassem de Yashua’oleym, mas que esperassem a promessa do Pai, a qual (disse ele) de mim ouvistes.

5 Porque, na verdade, Yao’khanan batizou em água, mas vós sereis batizados no santo Espírito, dentro de poucos dias.

6 Aqueles, pois, que se haviam reunido perguntavam-lhe, dizendo: Criador, é nesse tempo que restauras o reino a Yaoshor’ul?

7 Respondeu-lhes: A vós não vos compete saber os tempos ou as épocas, que o Pai reservou à sua própria autoridade.

8 Mas recebereis poder, ao descer sobre vós o santo Espírito, e ser-me-eis testemunhas, tanto em Yashua’oleym, como em toda a Yaohu’dah e Shemor’yah, e até os confins da terra.

9 Tendo ele dito estas coisas, foi levado para cima, enquanto eles olhavam, e uma nuvem o recebeu, ocultando-o a seus olhos.

10 Estando eles com os olhos fitos no céu, enquanto ele subia, eis que junto deles apareceram dois varões vestidos de branco,

11 os quais lhes disseram: Varões galileus, por que ficais aí olhando para o céu? Esse Yaohu’shua, que dentre vós foi elevado para o céu, há de vir assim como para o céu o vistes ir.

12 Então voltaram para Yashua’oleym, do monte chamado das Oliveiras, que está perto de Yashua’oleym, à distância da jornada de um shabbos/sábado.

13 E, entrando, subiram ao cenáculo, onde permaneciam Kafos/Pedro e Yao’khanan, Yah’kof/Tiago e Andor’ul/André, Fylyp e T’oma, Bar’talmay e Matt’yaohuh; Yah’kof, filho de Alfeu, Shami’ul o Zelote, e Yau’dah, filho de Yah’kof/Tiago.

14 Todos estes perseveravam unanimemente em oração, com as mulheres, e Maoro’hem, mãe de Yaohu’shua, e com os irmãos dele.

15 Naqueles dias levantou-se Kafos/Pedro no meio dos irmãos, sendo o número de pessoas ali reunidas cerca de cento e vinte, e disse:

16 Irmãos, convinha que se cumprisse a escritura que o santo Espírito predisse pela boca de Dao’ud, acerca de Yau’dah, que foi o guia daqueles que prenderam a Yaohu’shua;

17 pois ele era contado entre nós e teve parte neste ministério.

18 (Ora, ele adquiriu um campo com o salário da sua iniquidade; e precipitando-se, caiu prostrado e arrebentou pelo meio, e todas as suas entranhas se derramaram.

19 E tornou-se isto conhecido de todos os habitantes de Yashua’oleym; de maneira que na própria língua deles esse campo se chama Akeldama, isto é, Campo de Sangue).

20 Porquanto no livro dos Salmos está escrito: Fique deserta a sua habitação, e não haja quem nela habite; e: Tome outro o seu ministério.

21 É necessário, pois, que dos varões que conviveram conosco todo o tempo em que o Criador Yaohu’shua andou entre nós,

22 começando desde o batismo de Yao’khanan até o dia em que dentre nós foi levado para cima, um deles se torne testemunha conosco da sua ressurreição.

23 E apresentaram dois: Yao’saf, chamado Bar’shabbos, que tinha por sobrenome o Tzaodoq (o Justo), e Matt’yah.

24 E orando, disseram: Tu, Criador, que conheces os corações de todos, mostra qual destes dois tens escolhido

25 para tomar o lugar neste ministério e apostolado, do qual Yau’dah se desviou para ir ao seu próprio lugar.

26 Então deitaram sortes a respeito deles e caiu a sorte sobre Matias, e por voto comum foi ele contado com os onze apóstolos.

Atos 2

[AT] ACTOS 2

1 Ao cumprir-se o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar.

2 De repente veio do céu um ruído, como que de um vento impetuoso, e encheu toda a casa onde estavam sentados.

3 E lhes apareceram umas línguas como que de fogo, que se distribuíam, e sobre cada um deles pousou uma.

4 E todos ficaram cheios do santo Espírito, e começaram a falar noutras línguas, conforme o Espírito lhes concedia que falassem.

5 Habitavam então em Yashua’oleym judaicos, homens piedosos, de todas as nações que há debaixo do céu.

6 Ouvindo-se, pois, aquele ruído, ajuntou-se a multidão; e estava confusa, porque cada um os ouvia falar na sua própria língua.

7 E todos pasmavam e se admiravam, dizendo uns aos outros: Pois quê! não são galileus todos esses que estão falando?

8 Como é, pois, que os ouvimos falar cada um na própria língua em que nascemos?

9 Nós, partos, medos, e elamitas; e os que habitamos a Mesopotâmia, a Yaohu’dah e a Capadócia, o Ponto e a Ásia,

10 a Frígia e a Panfília, o Egypto e as partes da Líbia próximas a Cirene, e forasteiros romanos, tanto judaicos como prosélitos,

11 cretenses e árabes: ouvímo-los em nossas línguas, falar das grandezas do Criador.

12 E todos pasmavam e estavam perplexos, dizendo uns aos outros: Que quer dizer isto?

13 E outros, zombando, diziam: Estão cheios de mosto.

14 Então Kafos/Pedro, pondo-se em pé com os onze, levantou a voz e disse-lhes: Varões judaicos e todos os que habitais em Yashua’oleym, seja-vos isto notório, e escutai as minhas palavras.

15 Pois estes homens não estão embriagados, como vós pensais, visto que é apenas a terceira hora do dia.

16 Mas isto é o que foi dito pelo profeta Yao’ul:

17 E acontecerá nos últimos dias, diz o Criador, que derramarei do meu Espírito sobre toda a carne; e os vossos filhos e as vossas filhas profetizarão, os vossos mancebos terão visões, os vossos anciãos terão sonhos;

18 e sobre os meus servos e sobre as minhas servas derramarei do meu Espírito naqueles dias, e eles profetizarão.

19 E mostrarei prodígios em cima no céu; e sinais embaixo na terra, sangue, fogo e vapor de fumaça.

20 O sol se converterá em trevas, e a lua em sangue, antes que venha o grande e glorioso dia do Criador.

21 E acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Criador será salvo.

22 Varões yaoshorul’itas, escutai estas palavras: A Yaohu’shua, dos Nudtzorothíns, varão aprovado pelo Criador entre vós com milagres, prodígios e sinais, que o Criador por ele fez no meio de vós, como vós mesmos bem sabeis;

23 a este, que foi entregue pelo determinado conselho e presciência do Criador, vós matastes, crucificando-o pelas mãos de iníquos;

24 ao qual o Criador ressuscitou, rompendo os grilhões da morte, pois não era possível que fosse retido por ela.

25 Porque dele fala Dao’ud: Sempre via diante de mim o Criador, porque está à minha direita, para que eu não seja abalado;

26 por isso se alegrou o meu coração, e a minha língua exultou; e além disso a minha carne há de repousar em esperança;

27 pois não deixarás a minha vida no inferno [sepultura], nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção;

28 fizeste-me conhecer os caminhos da vida; encher-me-ás de alegria na tua presença.

29 Irmãos, seja-me permitido dizer-vos livremente acerca do patriarca Dao’ud, que ele morreu e foi sepultado, e entre nós está até hoje a sua sepultura.

30 Sendo, pois, ele profeta, e sabendo que o Criador lhe havia prometido com juramento que faria sentar sobre o seu trono um dos seus descendentes,

31 prevendo isto, Dao’ud falou da ressurreição de hol’Mehushkyah, que a sua vida não foi deixada no inferno [sepultura], nem a sua carne viu a corrupção.

32 Ora, a este Yaohu’shua, o Criador ressuscitou, do que todos nós somos testemunhas.

33 De sorte que, exaltado pela destra de UL’HIM, e tendo recebido do Pai a promessa do santo Espírito, derramou isto que vós agora vedes e ouvis.

34 Porque Dao’ud não subiu aos céus, mas ele próprio declara: Disse o Criador ao meu Criador: Assenta-te à minha direita,

35 até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés.

36 Saiba pois com certeza toda a casa de Yaoshor’ul que a esse mesmo Yaohu’shua, a quem vós crucificastes, o Criador o fez Criador e hol’Mehushkyah (o Messias).

37 E, ouvindo eles isto, compungiram-se em seu coração, e perguntaram a Kafos/Pedro e aos demais apóstolos: Que faremos, irmãos?

38 Kafos/Pedro então lhes respondeu: Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado em nome de Yaohu’shua hol’Mehushkyah, para remissão de vossos pecados; e recebereis o dom do santo Espírito.

39 Porque a promessa vos pertence a vós, a vossos filhos, e a todos os que estão longe: a quantos o Criador, o nosso UL, chamar.

40 E com muitas outras palavras dava testemunho, e os exortava, dizendo: salvai-vos desta geração perversa.

41 De sorte que foram batizados os que receberam a sua palavra; e naquele dia agregaram-se quase três mil vidas;

42 e perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e nas orações.

43 Em cada vida havia temor, e muitos prodígios e sinais eram feitos pelos apóstolos.

44 Todos os que criam estavam unidos e tinham tudo em comum.

45 E vendiam suas propriedades e bens e os repartiam por todos, segundo a necessidade de cada um.

46 E, perseverando unânimes todos os dias no templo, e partindo o pão em casa, comiam com alegria e singeleza de coração,

47 louvando ao Criador, e caindo na graça de todo o povo. E cada dia acrescentava-lhes o Criador os que iam sendo salvos.

Atos 3

[AT] ACTOS 3

1 Kafos/Pedro e Yao’khanan subiam ao templo à hora da oração, a nona.

2 E, era carregado um homem, coxo de nascença, o qual todos os dias punham à porta do templo, chamada Formosa, para pedir esmolas aos que entravam.

3 Ora, vendo ele a Kafos/Pedro e Yao’khanan, que iam entrando no templo, pediu que lhe dessem uma esmola.

4 E Kafos/Pedro, com Yao’khanan, fitando os olhos nele, disse: Olha para nós.

5 E ele os olhava atentamente, esperando receber deles alguma coisa.

6 Disse-lhe Kafos/Pedro: Não tenho prata nem ouro; mas o que tenho, isso te dou; em nome de Yaohu’shua hol’Mehushkyah, dos Nudtzorothíns, anda.

7 Nisso, tomando-o pela mão direita, o levantou; imediatamente os seus pés e artelhos se firmaram

8 e, dando ele um salto, pôs-se em pé. Começou a andar e entrou com eles no templo, andando, saltando e louvando ao Criador.

9 Todo o povo, ao vê-lo andar e louvar ao Criador,

10 reconhecia-o como o mesmo que estivera sentado a pedir esmola à Porta Formosa do templo; e todos ficaram cheios de pasmo e assombro, pelo que lhe acontecera.

11 Apegando-se o homem a Kafos/Pedro e Yao’khanan, todo o povo correu atônito para junto deles, ao pórtico chamado de Shua’olmoh.

12 Kafos/Pedro, vendo isto, disse ao povo: Varões yaoshorul’itas, por que vos admirais deste homem? Ou, por que fitais os olhos em nós, como se por nosso próprio poder ou piedade o tivéssemos feito andar?

13 O Criador de Abrul’han, de Yatzh’aq e de Yah’kof, o UL de nossos pais, glorificou a seu Servo Yaohu’shua, a quem vós entregastes e perante a face de Pilatus negastes, quando este havia resolvido soltá-lo.

14 Mas vós negastes o Santo e Justo, e pedistes que se vos desse um homicida;

15 e matastes o Autor da vida, a quem o Criador ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas.

16 E pela fé em seu nome fez o seu nome fortalecer a este homem que vedes e conheceis; sim, a fé, que vem por ele, deu a este, na presença de todos vós, esta perfeita saúde.

17 Agora, irmãos, eu sei que o fizestes por ignorância, como também as vossas autoridades.

18 Mas o Criador assim cumpriu o que já dantes pela boca de todos os seus profetas havia anunciado que o seu hol’Mehushkyah havia de padecer.

19 Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos pecados, de sorte que venham os tempos de refrigério, da presença do Criador,

20 e envie ele o hol’Mehushkyah, que já dantes vos foi indicado, Yaohu’shua,

21 ao qual convém que o céu receba até os tempos da restauração de todas as coisas, das quais o Criador falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio.

22 Pois Mehu’shua disse: Suscitar-vos-á o Criador, vosso UL, dentre vossos irmãos, um profeta semelhante a mim; a ele ouvireis em tudo quanto vos disser.

23 E acontecerá que toda vida que não ouvir a esse profeta, será exterminada dentre o povo.

24 E todos os profetas, desde Shamu’ul e os que sucederam, quantos falaram, também anunciaram estes dias.

25 Vós sois os filhos dos profetas e do pacto que o Criador fez com vossos pais, dizendo a Abrul’han: Na tua descendência serão abençoadas todas as famílias da terra.

26 o Criador suscitou a seu Servo, e a vós primeiramente vo-lo enviou para que vos abençoasse, desviando-vos, a cada um, das vossas maldades.

Atos 4

[AT] ACTOS 4

1 Enquanto eles estavam falando ao povo, sobrevieram-lhes os sacerdotes, o capitão do templo e os saduceus,

2 doendo-se muito de que eles ensinassem o povo, e anunciassem em Yaohu’shua a ressurreição dentre os mortos,

3 deitaram mão neles, e os encerraram na prisão até o dia seguinte; pois era já tarde.

4 Muitos, porém, dos que ouviram a palavra, creram, e se elevou o número dos homens a quase cinco mil.

5 No dia seguinte, reuniram-se em Yashua’oleym as autoridades, os anciãos, os escribas,

6 e Anahs, o sumo sacerdote, e Caifahs, Yao’khanan, Alexandre, e todos quantos eram da linhagem do sumo sacerdote.

7 E, pondo-os no meio deles, perguntaram: Com que poder ou em nome de quem fizestes vós isto?

8 Então Kafos/Pedro, cheio do santo Espírito, lhes disse: Autoridades do povo e vós, anciãos,

9 se nós hoje somos inquiridos acerca do benefício feito a um enfermo, e do modo como foi curado,

10 seja conhecido de vós todos, e de todo o povo de Yaoshor’ul, que em nome de Yaohu’shua hol’Mehushkyah, dos Nudtzorothíns, aquele a quem vós crucificastes e a quem o Criador ressuscitou dentre os mortos, nesse nome está este aqui, são diante de vós.

11 Ele é a pedra que foi rejeitada por vós, os edificadores, a qual foi posta como pedra angular.

12 E em nenhum outro há salvação; porque debaixo do céu nenhum outro nome há, dado entre os homens, em que devamos ser salvos.

13 Então eles, vendo a intrepidez de Kafos/Pedro e Yao’khanan, e tendo percebido que eram homens iletrados e indoutos, se admiravam; e reconheciam que haviam estado com Yaohu’shua.

14 E vendo em pé com eles o homem que fora curado, nada tinham que dizer em contrário.

15 Todavia, mandando-os sair do sinédrio, conferenciaram entre si,

16 dizendo: Que havemos de fazer a estes homens? porque a todos os que habitam em Yashua’oleym é manifesto que por eles foi feito um sinal notório, e não o podemos negar.

17 Mas, para que não se divulgue mais entre o povo, ameacemo-los para que de ora em diante não falem neste nome a homem algum.

18 E, chamando-os, ordenaram-lhes que absolutamente não falassem nem ensinassem em nome de Yaohu’shua.

19 Mas Kafos/Pedro e Yao’khanan, respondendo, lhes disseram: Julgai vós se é justo diante de YAOHUH ouvir-nos antes a vós do que ao Criador;

20 pois nós não podemos deixar de falar das coisas que temos visto e ouvido.

21 Mas eles ainda os ameaçaram mais, e, não achando motivo para os castigar, soltaram-nos, por causa do povo; porque todos glorificavam ao Criador pelo que acontecera;

22 pois tinha mais de quarenta anos o homem em quem se operara esta cura milagrosa.

23 E soltos eles, foram para os seus, e contaram tudo o que lhes haviam dito os principais sacerdotes e os anciãos.

24 Ao ouvirem isto, levantaram unanimemente a voz ao Criador e disseram: Criador, tu que fizeste o céu, a terra, o mar, e tudo o que neles há;

25 que pelo santo Espírito, por boca de nosso pai Dao’ud, teu servo, disseste: Por que se enfureceram os gentios, e os povos imaginaram coisas vãs?

26 Levantaram-se os reis da terra, e as autoridades ajuntaram-se à uma, contra o Criador e contra o seu Ungido.

27 Porque verdadeiramente se ajuntaram, nesta cidade, contra o teu santo Servo Yaohu’shua, ao qual ungiste, não só Herodes, mas também Pôncio Pilatus com os gentios e os povos de Yaoshor’ul;

28 para fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho predeterminaram que se fizesse.

29 Agora, pois, ó Criador, olha para as suas ameaças, e concede aos teus servos que falem com toda a intrepidez a tua palavra,

30 enquanto estendes a mão para curar e para que se façam sinais e prodígios pelo nome de teu santo Servo Yaohu’shua.

31 E, tendo eles orado, tremeu o lugar em que estavam reunidos; e todos foram cheios do santo Espírito, e anunciavam com intrepidez a palavra do Criador.

32 Da multidão dos que criam, era um só o coração e uma só a vida, e ninguém dizia que coisa alguma das que possuía era sua própria, mas todas as coisas lhes eram comuns.

33 Com grande poder os apóstolos davam testemunho da ressurreição do Criador Yaohu’shua, e em todos eles havia abundante graça.

34 Pois não havia entre eles necessitado algum; porque todos os que possuíam terras ou casas, vendendo-as, traziam o preço do que vendiam e o depositavam aos pés dos apóstolos.

35 E se repartia a qualquer um que tivesse necessidade.

36 Então Yao’saf, cognominado pelos apóstolos Bornavih (que quer dizer, filho de consolação), levita, natural de Chipre,

37 possuindo um campo, vendeu-o, trouxe o preço e o depositou aos pés dos apóstolos.

Atos 5

[AT] ACTOS 5

1 Mas um certo homem chamado Anan’yah, com Safira, sua mulher, vendeu uma propriedade,

2 e reteve parte do preço, sabendo-o também sua mulher; e levando a outra parte, a depositou aos pés dos apóstolos.

3 Disse então Kafos/Pedro: Anan’yah, por que encheu satan o teu coração, para que mentisses ao santo Espírito e retivesses parte do preço do terreno?

4 Enquanto o possuías, não era teu? e vendido, não estava o preço em teu poder? Como, pois, formaste este desígnio em teu coração? Não mentiste aos homens, mas ao Criador.

5 E Anan’yah, ouvindo estas palavras, caiu e expirou. E grande temor veio sobre todos os que souberam disto.

6 Levantando-se os moços, cobriram-no e, transportando-o para fora, o sepultaram.

7 Depois de um intervalo de cerca de três horas, entrou também sua mulher, não sabendo o que havia acontecido.

8 E perguntou-lhe Kafos/Pedro: Dize-me: Vendestes por tanto aquele terreno? E ela respondeu: Sim, por tanto.

9 Então Kafos/Pedro lhe disse: Por que é que combinastes entre vós provar o Criador, em espírito (rukhah)? Eis aí à porta os pés dos que sepultaram o teu marido, e te levarão também a ti.

10 Imediatamente ela caiu aos pés dele e expirou. E entrando os moços, acharam-na morta e, levando-a para fora, sepultaram-na ao lado do marido.

11 Sobreveio grande temor a toda a oholyao (congregação) e a todos os que ouviram estas coisas.

12 E muitos sinais e prodígios eram feitos entre o povo pelas mãos dos apóstolos. E estavam todos de comum acordo no pórtico de Shua’olmoh.

13 Dos outros, porém, nenhum ousava ajuntar-se a eles; mas o povo os tinha em grande estima;

14 e cada vez mais se agregavam crentes ao Criador em grande número tanto de homens como de mulheres,

15 a ponto de transportarem os enfermos para as ruas, e os porem em leitos e macas, para que ao passar Kafos/Pedro, ao menos sua sombra cobrisse alguns deles.

16 Também das cidades circunvizinhas afluía muita gente a Yashua’oleym, conduzindo enfermos e atormentados de espíritos imundos, os quais eram todos curados.

17 Levantando-se o sumo sacerdote e todos os que estavam com ele (isto é, a seita dos saduceus), encheram-se de inveja,

18 deitaram mão nos apóstolos, e os puseram na prisão pública.

19 Mas de noite um Molaok/Anjo de UL’HIM abriu as portas do cárcere e, tirando-os para fora, disse:

20 Ide, apresentai-vos no templo, e falai ao povo todas as palavras desta vida.

21 Ora, tendo eles ouvido isto, entraram de manhã cedo no templo e ensinavam. Chegando, porém o sumo sacerdote e os que estavam com ele, convocaram o sinédrio, com todos os anciãos dos filhos de Yaoshor’ul, e enviaram guardas ao cárcere para trazê-los.

22 Mas os guardas, tendo lá ido, não os acharam na prisão; e voltando, lho anunciaram,

23 dizendo: Achamos realmente o cárcere fechado com toda a segurança, e as sentinelas em pé às portas; mas, abrindo-as, a ninguém achamos dentro.

24 E quando o capitão do templo e os principais sacerdotes ouviram estas palavras ficaram perplexos acerca deles e do que viria a ser isso.

25 Então chegou alguém e lhes anunciou: Eis que os homens que encerrastes na prisão estão no templo, em pé, a ensinar o povo.

26 Nisso foi o capitão com os guardas e os trouxe, não com violência, porque temiam ser apedrejados pelo povo.

27 E tendo-os trazido, os apresentaram ao sinédrio. E o sumo sacerdote os interrogou, dizendo:

28 Não vos admoestamos expressamente que não ensinásseis nesse nome? e eis que enchestes Yashua’oleym dessa vossa doutrina e quereis lançar sobre nós o sangue desse homem.

29 Respondendo Kafos/Pedro e os apóstolos, disseram: Importa antes obedecer ao Criador que aos homens.

30 O UL de nossos pais ressuscitou a Yaohu’shua, ao qual vós matastes, suspendendo-o no madeiro;

31 sim, o Criador, com a sua destra, o elevou a Príncipe e Salvador, para dar a Yaoshor’ul o arrependimento e remissão de pecados.

32 E nós somos testemunhas destas coisas, e bem assim o santo Espírito, que o Criador deu àqueles que lhe obedecem.

33 Ora, ouvindo eles isto, se enfureceram e queriam matá-los.

34 Mas, levantando-se no sinédrio certo fariseu chamado Gamaliul, doutor da Lei, acatado por todo o povo, mandou que por um pouco saíssem aqueles homens;

35 e prosseguiu: Varões yaoshorul’itas, acautelai-vos a respeito do que estais para fazer a estes homens.

36 Porque, há algum tempo, levantou-se Teudas, dizendo ser alguém; ao qual se ajuntaram uns quatrocentos homens; mas ele foi morto, e todos quantos lhe obedeciam foram dispersos e reduzidos a nada.

37 Depois dele levantou-se Yau’dah, o galileu, nos dias do recenseamento, e levou muitos após si; mas também este pereceu, e todos quantos lhe obedeciam foram dispersos.

38 Agora vos digo: Dai de mão a estes homens, e deixai-os, porque este conselho ou esta obra, caso seja dos homens, se desfará;

39 mas, se é do Criador, não podereis derrotá-los; para que não sejais, porventura, achados até combatendo contra o Criador.

40 Concordaram, pois, com ele, e tendo chamado os apóstolos, açoitaram-nos e mandaram que não falassem em nome de Yaohu’shua, e os soltaram.

41 Retiraram-se pois da presença do sinédrio, regozijando-se de terem sido julgados dignos de sofrer afronta pelo nome de Yaohu’shua.

42 E todos os dias, no templo e de casa em casa, não cessavam de ensinar, e de anunciar a Yaohu’shua, o hol’Mehushkyah.

Atos 6

[AT] ACTOS 6

1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.

2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra do Criador e sirvamos às mesas.

3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do santo Espírito e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.

4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.

5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do santo Espírito, Fylyp, Prócoro, Nicanor, Timon, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,

6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.

7 E divulgava-se a palavra do Criador, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Yashua’oleym e muitos sacerdotes obedeciam à fé.

8 Ora, Esteban, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.

9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Esteban;

10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.

11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Mehu’shua e contra o Criador.

12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;

13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a Lei;

14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Yaohu’shua, dos Nudtzorothíns, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Mehu’shua nos transmitiu.

15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um Molaok/Anjo.

Atos 7

[AT] ACTOS 7

1 E disse o sumo sacerdote: Porventura são assim estas coisas?

2 Esteban respondeu: Irmãos e pais, ouvi. O UL da glória apareceu a nosso pai Abrul’han, estando ele na Mesopotâmia, antes de habitar em Haran,

3 e disse-lhe: Sai da tua terra e dentre a tua parentela, e dirige-te à terra que eu te mostrar.

4 Então saiu da terra dos caldeus e habitou em Haran. Dali, depois que seu pai faleceu, o Criador o trouxe para esta terra em que vós agora habitais.

5 E não lhe deu nela herança, nem sequer o espaço de um pé; mas prometeu que lha daria em possessão, e depois dele à sua descendência, não tendo ele ainda filho.

6 Pois o Criador disse que a sua descendência seria peregrina em terra estranha e que a escravizariam e maltratariam por quatrocentos anos.

7 Mas eu julgarei a nação que os tiver escravizado, disse o Criador; e depois disto sairão, e me servirão neste lugar.

8 E deu-lhe o pacto da circuncisão; assim então gerou Abrul’han a Yatzh’aq, e o circuncidou ao oitavo dia; e Yatzh’aq gerou a Yah’kof, e Yah’kof aos doze patriarcas.

9 Os patriarcas, movidos de inveja, venderam Yao’saf para o Egypto; mas o Criador era com ele,

10 e o livrou de todas as suas tribulações, e lhe deu graça e sabedoria perante Faraoh, rei do Egypto, que o constituiu governador sobre o Egypto e toda a sua casa.

11 Sobreveio então uma fome a todo o Egypto e Kena’anu, e grande tribulação; e nossos pais não achavam alimentos.

12 Mas tendo ouvido Yah’kof que no Egypto havia trigo, enviou ali nossos pais pela primeira vez.

13 E na segunda vez deu-se Yao’saf a conhecer a seus irmãos, e a sua linhagem tornou-se manifesta ao Faraoh.

14 Então Yao’saf mandou chamar a seu pai Yah’kof, e a toda a sua parentela-setenta e cinco vidas.

15 Yah’kof, pois, desceu ao Egypto, onde morreu, ele e nossos pais;

16 e foram transportados para She’hem e depositados na sepultura que Abrul’han comprara por certo preço em prata aos filhos de Emor, em She’hem.

17 Enquanto se aproximava o tempo da promessa que o Criador tinha feito a Abrul’han, o povo crescia e se multiplicava no Egypto;

18 até que se levantou ali outro rei, que não tinha conhecido Yao’saf.

19 Usando esse de astúcia contra a nossa raça, maltratou a nossos pais, ao ponto de fazê-los enjeitar seus filhos, para que não vivessem.

20 Nesse tempo nasceu Mehu’shua, e era mui formoso, e foi criado três meses em casa de seu pai.

21 Sendo ele enjeitado, a filha de Faraoh o recolheu e o criou como seu próprio filho.

22 Assim Mehu’shua foi instruído em toda a sabedoria dos egípcios, e era poderoso em palavras e obras.

23 Ora, quando ele completou quarenta anos, veio-lhe ao coração visitar seus irmãos, os filhos de Yaoshor’ul.

24 E vendo um deles sofrer injustamente, defendeu-o, e vingou o oprimido, matando o egípcio.

25 Cuidava que seus irmãos entenderiam que por mão dele o Criador lhes havia de dar a liberdade; mas eles não entenderam.

26 No dia seguinte apareceu-lhes quando brigavam, e quis levá-los à paz, dizendo: Homens, sois irmãos; por que vos maltratais um ao outro?

27 Mas o que fazia injustiça ao seu próximo o repeliu, dizendo: Quem te constituiu Criador e juiz sobre nós?

28 Acaso queres tu matar-me como ontem mataste o egípcio?

29 A esta palavra fugiu Mehu’shua, e tornou-se peregrino na terra de Madiã, onde gerou dois filhos.

30 E passados mais quarenta anos, apareceu-lhe um Molaok/Anjo no deserto do monte S’neah, numa chama de fogo no meio de uma sarça.

31 Mehu’shua, vendo isto, admirou-se da visão; e, aproximando-se ele para observar, soou a voz do Criador:

32 Eu sou o ídolo de teus pais, o UL de Abrul’han, de Yatzh’aq e de Yah’kof. E Mehu’shua ficou trêmulo e não ousava olhar.

33 Disse-lhe então o Criador: Tira as alparcas dos teus pés, porque o lugar em que estás é terra santa.

34 Vi, com efeito, a aflição do meu povo no Egypto, ouvi os seus gemidos, e desci para livrá-lo. Agora pois vem, e enviar-te-ei ao Egypto.

35 A este Mehu’shua que eles haviam repelido, dizendo: Quem te constituiu Criador e juiz? a este enviou o Criador como Criador e libertador, pela mão do Molaok/Anjo que lhe aparecera na sarça.

36 Foi este que os conduziu para fora, fazendo prodígios e sinais na terra do Egypto, e no Mar Vermelho, e no deserto por quarenta anos.

37 Este é o Mehu’shua que disse aos filhos de Yaoshor’ul: o Criador vos suscitará dentre vossos irmãos um profeta como eu.

38 Este é o que esteve na congregação no deserto, com o Molaok/Anjo que lhe falava no monte S’neah, e com nossos pais, o qual recebeu palavras de vida para vo-las dar;

39 ao qual os nossos pais não quiseram obedecer, antes o rejeitaram, e em seus corações voltaram ao Egypto,

40 dizendo a Aharon: Faze-nos ídolos que vão adiante de nós; porque a esse Mehu’shua que nos tirou da terra do Egypto, não sabemos o que lhe aconteceu.

41 Fizeram, pois, naqueles dias o bezerro, e ofereceram sacrifício ao ídolo, e se alegravam nas obras das suas mãos.

42 Mas o Criador se afastou, e os abandonou ao culto das hostes do céu, como está escrito no livro dos profetas: Porventura me oferecestes vítimas e sacrifícios por quarenta anos no deserto, ó casa de Yaoshor’ul?

43 Antes carregastes o tabernáculo de Moloque e a estrela do ídolo Renfã, figuras que vós fizestes para adorá-las. Desterrar-vos-ei, pois, para além da Bavel.

44 Entre os nossos pais no deserto estava o tabernáculo do testemunho, como ordenara aquele que disse a Mehu’shua que o fizesse segundo o modelo que tinha visto;

45 o qual nossos pais, tendo-o por sua vez recebido, o levaram sob a direção de Yaosh, quando entraram na posse da terra das nações que o Criador expulsou da presença dos nossos pais, até os dias de Dao’ud,

46 que achou graça diante de YAOHUH, e pediu que lhe fosse dado achar habitação para o UL de Yah’kof.

47 Entretanto foi Shua’olmoh quem lhe edificou uma casa;

48 mas o Altíssimo não habita em templos feitos por mãos de homens, como diz o profeta:

49 O céu é meu trono, e a terra o escabelo dos meus pés. Que casa me edificareis, diz o Criador, ou qual o lugar do meu repouso?

50 Não fez, porventura, a minha mão todas estas coisas?

51 Homens de dura cerviz, e incircuncisos de coração e ouvido, vós sempre resistis ao santo Espírito; como o fizeram os vossos pais, assim também vós.

52 A qual dos profetas não perseguiram vossos pais? Até mataram os que dantes anunciaram a vinda do Justo, do qual vós agora vos tornastes traidores e homicidas,

53 vós, que recebestes a Lei por ordenação dos Molaok’him/Anjos, e não a guardastes.

54 Ouvindo eles isto, enfureciam-se em seus corações, e rangiam os dentes contra Esteban.

55 Mas ele, cheio do santo Espírito, fitando os olhos no céu, viu a glória do Criador, e Yaohu’shua em pé à direita de YAOHUH,

56 e disse: Eis que vejo os céus abertos, e o Filho do homem em pé à direita de YAOHUH.

57 Então eles gritaram com grande voz, taparam os ouvidos, e arremeteram unânimes contra ele

58 e, lançando-o fora da cidade, o apedrejavam. E as testemunhas depuseram as suas vestes aos pés de um mancebo chamado Saulo (Sha’ul).

59 Apedrejavam, pois, a Esteban que orando, dizia: Criador Yaohu’shua, recebe o meu espírito.

60 E pondo-se de joelhos, clamou com grande voz: Criador, não lhes imputes este pecado. Tendo dito isto, adormeceu. E Saulo (Sha’ul) consentia na sua morte.

Atos 8

[AT] ACTOS 8

1 Naquele dia levantou-se grande perseguição contra a Kehilah (igreja) que estava em Yashua’oleym; e todos exceto os apóstolos, foram dispersos pelas regiões da Yaohu’dah e da Shemor’yah.

2 E uns homens piedosos sepultaram a Esteban, e fizeram grande pranto sobre ele.

3 Saulo (Sha’ul) porém, assolava a Kehilah (igreja), entrando pelas casas e, arrastando homens e mulheres, os entregava à prisão.

4 No entanto os que foram dispersos iam por toda parte, anunciando a palavra.

5 E descendo Fylyp à cidade de Shemor’yah, pregava-lhes a hol’Mehushkyah.

6 As multidões escutavam, unânimes, as coisas que Fylyp dizia, ouvindo-o e vendo os sinais que operava;

7 pois saíam de muitos possessos os espíritos imundos, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos foram curados;

8 pelo que houve grande alegria naquela cidade.

9 Ora, estava ali certo homem chamado Shami’ul, que vinha exercendo naquela cidade a arte mágica, fazendo pasmar o povo da Shemor’yah, e dizendo ser ele uma grande personagem;

10 ao qual todos atendiam, desde o menor até o maior, dizendo: Este é o Poder do Criador que se chama Grande.

11 Eles o atendiam porque já desde muito tempo os vinha fazendo pasmar com suas artes mágicas.

12 Mas, quando creram em Fylyp, que lhes pregava acerca do reino do Criador e do nome de Yaohu’shua, batizavam-se homens e mulheres.

13 E creu até o próprio Shami’ul e, sendo batizado, ficou de contínuo com Fylyp; e admirava-se, vendo os sinais e os grandes milagres que se faziam.

14 Os apóstolos, pois, que estavam em Yashua’oleym, tendo ouvido que os da Shemor’yah haviam recebido a palavra do Criador, enviaram-lhes Kafos/ Pedro e Yao’khanan;

15 os quais, tendo descido, oraram por eles, para que recebessem o santo Espírito.

16 Porque sobre nenhum deles havia ele descido ainda; mas somente tinham sido batizados em nome do Criador Yaohu’shua.

17 Então lhes impuseram as mãos, e eles receberam o santo Espírito.

18 Quando Shami’ul viu que pela imposição das mãos dos apóstolos se dava o santo Espírito, ofereceu-lhes dinheiro,

19 dizendo: Dai-me também a mim esse poder, para que aquele sobre quem eu impuser as mãos, receba o santo Espírito.

20 Mas disse-lhe Kafos/Pedro: Vá tua prata contigo à perdição, pois cuidaste adquirir com dinheiro o dom do Criador.

21 Tu não tens parte nem sorte neste ministério, porque o teu coração não é reto diante de YAOHUH.

22 Arrepende-te, pois, dessa tua maldade, e roga ao Criador para que porventura te seja perdoado o pensamento do teu coração;

23 pois vejo que estás em fel de amargura, e em laços de iniquidade.

24 Respondendo, porém, Shami’ul, disse: Rogai vós por mim ao Criador, para que nada do que haveis dito venha sobre mim.

25 Eles, pois, havendo testificado e falado a palavra do Criador, voltando para Yashua’oleym, evangelizavam muitas aldeias dos samaritanos.

26 Mas um Molaok/Anjo de UL’HIM falou a Fylyp, dizendo: Levanta-te, e vai em direção do sul pelo caminho que desce de Yashua’oleym a Gaza, o qual está deserto.

27 E levantou-se e foi; e eis que um etíope, eunuco, mordomo-mor de Candace, rainha dos etíopes, o qual era superintendente de todos os seus tesouros e tinha ido a Yashua’oleym para adorar,

28 regressava e, sentado no seu carro, lia o profeta Yashua’yah.

29 Disse o Espírito a Fylyp: Chega-te e ajunta-te a esse carro.

30 E correndo Fylyp, ouviu que lia o profeta Yashua’yah, e disse: Entendes, porventura, o que estás lendo?

31 Ele respondeu: Pois como poderei entender, se alguém não me ensinar? e rogou a Fylyp que subisse e com ele se sentasse.

32 Ora, a passagem da Escritura que estava lendo era esta: Foi levado como a ovelha ao matadouro, e, como está mudo o cordeiro diante do que o tosquia, assim ele não abre a sua boca.

33 Na sua humilhação foi tirado o seu julgamento; quem contará a sua geração? porque a sua vida é tirada da terra.

34 Respondendo o eunuco a Fylyp, disse: Rogo-te, de quem diz isto o profeta? de si mesmo, ou de algum outro?

35 Então Fylyp tomou a palavra e, começando por esta escritura, anunciou-lhe a Yaohu’shua.

36 E indo eles caminhando, chegaram a um lugar onde havia água, e disse o eunuco: Eis aqui água; que impede que eu seja batizado?

37 E disse Fylyp: é lícito, se crês de todo o coração. E, respondendo ele, disse: Creio que Yaohu’shua hol’Mehushkyah é o Filho de UL’HIM.

38 mandou parar o carro, e desceram ambos à água, tanto Fylyp como o eunuco, e Fylyp o batizou.

39 Quando saíram da água, o Criador, em espírito (rukhah) arrebatou a Fylyp, e não o viu mais o eunuco, que jubiloso seguia o seu caminho.

40 Mas Fylyp achou-se em Azoto e, indo passando, evangelizava todas as cidades, até que chegou a Cesaréia.

Atos 9

[AT] ACTOS 9

1 Saulo (Sha’ul), porém, respirando ainda ameaças e mortes contra os discípulos do Criador, dirigiu-se ao sumo sacerdote,

2 e pediu-lhe cartas para Damasco, para as sinagogas, a fim de que, caso encontrasse alguns do Caminho, quer homens quer mulheres, os conduzisse presos a Yashua’oleym.

3 Mas, seguindo ele viagem e aproximando-se de Damasco, subitamente o cercou um resplendor de luz do céu;

4 e, caindo por terra, ouviu uma voz que lhe dizia: Saulo (Sha’ul), Saulo (Sha’ul), por que me persegues?

5 Ele perguntou: Quem és tu, Criador? Respondeu o Criador: Eu sou Yaohu’shua, a quem tu persegues;

6 mas levanta-te e entra na cidade, e lá te será dito o que te cumpre fazer.

7 Os homens que viajavam com ele quedaram-se emudecidos, ouvindo, na verdade, a voz, mas não vendo ninguém.

8 Saulo (Sha’ul) levantou-se da terra e, abrindo os olhos, não via coisa alguma; e, guiando-o pela mão, conduziram-no a Damasco.

9 E esteve três dias sem ver, e não comeu nem bebeu.

10 Ora, havia em Damasco certo discípulo chamado Anan’yah; e disse-lhe o Criador em visão: Anan’yah! Respondeu ele: Eis-me aqui, Criador.

11 Ordenou-lhe o Criador: Levanta-te, vai à rua chamada Direita e procura em casa de Yau’dah um homem de Tarso chamado Saulo (Sha’ul); pois eis que ele está orando;

12 e viu um homem chamado Anan’yah entrar e impor-lhe as mãos, para que recuperasse a vista.

13 Respondeu Anan’yah: Criador, a muitos ouvi acerca desse homem, quantos males tem feito aos teus santos em Yashua’oleym;

14 e aqui tem poder dos principais sacerdotes para prender a todos os que invocam o teu Nome.

15 Disse-lhe, porém, o Criador: Vai, porque este é para mim um vaso escolhido, para levar o meu Nome perante os gentios, e os reis, e os filhos de Yaoshor’ul;

16 pois eu lhe mostrarei quanto lhe cumpre padecer pelo meu Nome.

17 Partiu Anan’yah e entrou na casa e, impondo-lhe as mãos, disse: Irmão Saulo (Sha’ul), o Criador Yaohu’shua, que te apareceu no caminho por onde vinhas, enviou-me para que tornes a ver e sejas cheio do santo Espírito.

18 Logo lhe caíram dos olhos como que umas escamas, e recuperou a vista: então, levantando-se, foi batizado.

19 E, tendo tomado alimento, ficou fortalecido. Depois demorou-se alguns dias com os discípulos que estavam em Damasco;

20 e logo nas sinagogas pregava a Yaohu’shua, que este era o filho do Criador.

21 Todos os seus ouvintes pasmavam e diziam: Não é este o que em Yashua’oleym perseguia os que invocavam esse nome, e para isso veio aqui, para os levar presos aos principais sacerdotes?

22 Saulo (Sha’ul), porém, se fortalecia cada vez mais e confundia os judaicos que habitavam em Damasco, provando que Yaohu’shua era o hol’Mehushkyah.

23 Decorridos muitos dias, os judaicos deliberaram entre si matá-lo.

24 Mas as suas ciladas vieram ao conhecimento de Saulo (Sha’ul). E como eles guardavam as portas de dia e de noite para tirar-lhe a vida,

25 os discípulos, tomando-o de noite, desceram-no pelo muro, dentro de um cesto.

26 Tendo Saulo (Sha’ul) chegado a Yashua’oleym, procurava juntar-se aos discípulos; mas todos o temiam, não crendo que fosse discípulo.

27 Então Bornavih, tomando-o consigo, o levou aos apóstolos, e lhes contou como no caminho ele vira o Criador e que este lhe falara, e como em Damasco pregara ousadamente em nome de Yaohu’shua.

28 Assim andava com eles em Yashua’oleym, entrando e saindo,

29 e pregando ousadamente em nome do Criador. Falava e disputava também com os helenistas; mas procuravam matá-lo.

30 Os irmãos, porém, quando o souberam, acompanharam-no até Cesaréia e o enviaram a Tarso.

31 Assim, pois, a Kehilah (igreja) em toda a Yaohu’dah, Galil’yah e Shemor’yah, tinha paz, sendo edificada, e andando no temor do Criador; e, pelo auxílio do santo Espírito, se multiplicava.

32 E aconteceu que, passando Kafos/Pedro por toda parte, veio também aos santos que habitavam em Lida.

33 Achou ali certo homem, chamado Enéias, que havia oito anos jazia numa cama, porque era paralítico.

34 Disse-lhe Kafos/Pedro: Enéias, Yaohu’shua hol’Mehushkyah te cura; levanta e faze a tua cama. E logo se levantou.

35 E viram-no todos os que habitavam em Lida e Sarona, os quais se converteram ao Criador.

36 Havia em Yaffoh/Jope uma discípula por nome Tabita, também conhecida por Dorcas, a qual estava cheia de boas obras e esmolas que fazia.

37 Ora, aconteceu naqueles dias que ela, adoecendo, morreu; e, tendo-a lavado, a colocaram no cenáculo.

38 Como Lida era perto de Yaffoh/Jope, ouvindo os discípulos que Kafos/Pedro estava ali, enviaram-lhe dois homens, rogando-lhe: Não te demores em vir ter conosco.

39 Kafos/Pedro levantou-se e foi com eles; quando chegou, levaram-no ao cenáculo; e todas as viúvas o cercaram, chorando e mostrando-lhe as túnicas e vestidos que Dorcas fizera enquanto estava com elas.

40 Mas Kafos/Pedro, tendo feito sair a todos, pôs-se de joelhos e orou; e voltando-se para o corpo, disse: Tabita, levanta-te. Ela abriu os olhos e, vendo a Kafos/Pedro, sentou-se.

41 Ele, dando-lhe a mão, levantou-a e, chamando os santos e as viúvas, apresentou-lha viva.

42 Tornou-se isto notório por toda a Yaffoh/Jope, e muitos creram no Criador.

43 Kafos/Pedro ficou muitos dias em Yaffoh/Jope, em casa de um curtidor chamado Shami’ul.

Atos 10

[AT] ACTOS 10

1 Um homem em Cesaréia, por nome Cornélio, centurião da corte chamada italiana,

2 piedoso e temente ao Criador com toda a sua casa, e que fazia muitas esmolas ao povo e de contínuo orava ao Criador,

3 cerca da hora nona do dia, viu claramente em visão um Molaok/Anjo de UL’HIM, que se dirigia para ele e lhe dizia: Cornélio!

4 Este, fitando nele os olhos e atemorizado, perguntou: Que é, Criador? O Molaok/Anjo respondeu-lhe: As tuas orações e as tuas esmolas têm subido para memória diante de YAOHUH;

5 agora, pois, envia homens a Yaffoh/Jope e manda chamar a Shami’ul, que tem por sobrenome Kafos/Pedro;

6 este se acha hospedado com um certo Shami’ul, curtidor, cuja casa fica à beira-mar. (Ele te dirá o que deves fazer).

7 Logo que se retirou o Molaok/Anjo que lhe falava, Cornélio chamou dois dos seus domésticos e um piedoso soldado dos que estavam a seu serviço;

8 e, havendo contado tudo, os enviou a Yaffoh/Jope.

9 No dia seguinte, indo eles seu caminho e estando já perto da cidade, subiu Kafos/Pedro ao eirado para orar, cerca de hora sexta.

10 E tendo fome, quis comer; mas enquanto lhe preparavam a comida, sobreveio-lhe um êxtase,

11 e via o céu aberto e um objeto descendo, como se fosse um grande lençol, sendo baixado pelas quatro pontas sobre a terra,

12 no qual havia de todos os quadrúpedes e répteis da terra e aves do céu.

13 E uma voz lhe disse: Levanta-te, Kafos/Pedro, mata e come.

14 Mas Kafos/Pedro respondeu: De modo nenhum, Criador, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda.

15 Pela segunda vez lhe falou a voz: Não chames tu comum ao que o Criador purificou.

16 Sucedeu isto por três vezes; e logo foi o objeto recolhido ao céu.

17 Enquanto Kafos/Pedro refletia, perplexo, sobre o que seria a visão que tivera, eis que os homens enviados por Cornélio, tendo perguntado pela casa de Shami’ul, pararam à porta.

18 E, chamando, indagavam se ali estava hospedado Shami’ul, que tinha por sobrenome Kafos/Pedro.

19 Estando Kafos/Pedro ainda a meditar sobre a visão, o Espírito lhe disse: Eis que dois homens te procuram.

20 Levanta-te, pois, desce e vai com eles, nada duvidando; porque eu tos enviei.

21 E descendo Kafos/Pedro ao encontro desses homens, disse: Sou eu a quem procurais; qual é a causa por que viestes?

22 Eles responderam: O centurião Cornélio, homem justo e temente ao Criador e que tem bom testemunho de toda a nação judaica, foi avisado por um santo Molaok/Anjo para te chamar à sua casa e ouvir as tuas palavras.

23 Kafos/Pedro, pois, convidando-os a entrar, os hospedou. No dia seguinte levantou-se e partiu com eles, e alguns irmãos, dentre os de Yaffoh/Jope, o acompanharam.

24 No outro dia entrou em Cesaréia. E Cornélio os esperava, tendo reunido os seus parentes e amigos mais íntimos.

25 Quando Kafos/Pedro ia entrar, veio-lhe Cornélio ao encontro e, prostrando-se a seus pés, o adorou.

26 Mas Kafos/Pedro o ergueu, dizendo: Levanta-te, que eu também sou homem.

27 E conversando com ele, entrou e achou muitos reunidos,

28 e disse-lhes: Vós bem sabeis que não é lícito a um judaico ajuntar-se ou chegar-se a estrangeiros; mas o Criador mostrou-me que a nenhum homem devo chamar comum ou imundo;

29 pelo que, sendo chamado, vim sem objeção. Pergunto pois: Por que razão mandastes chamar-me?

30 Então disse Cornélio: Faz agora quatro dias que eu estava orando em minha casa à hora nona, e eis que diante de mim se apresentou um homem com vestiduras resplandecentes,

31 e disse: Cornélio, a tua oração foi ouvida, e as tuas esmolas estão em memória diante de YAOHUH.

32 Envia, pois, a Yaffoh/Jope e manda chamar a Shami’ul, que tem por sobrenome Kafos/Pedro; ele está hospedado em casa de Shami’ul, curtidor, à beira-mar.

33 Portanto mandei logo chamar-te, e bem fizeste em vir. Agora, pois estamos todos aqui presentes diante de YAOHUH, para ouvir tudo quanto te foi ordenado pelo Criador.

34 Então Kafos/Pedro, tomando a palavra, disse: Na verdade reconheço que UL’HIM não faz acepção de pessoas;

35 mas que lhe é aceitável aquele que, em qualquer nação, o teme e pratica o que é justo.

36 A palavra que ele enviou aos filhos de Yaoshor’ul, anunciando a paz por Yaohu’shua hol’Mehushkyah (este é o Criador de todos).

37 esta palavra, vós bem sabeis, foi proclamada por toda a Yaohu’dah, começando pela Galil’yah, depois do batismo que Yao’khanan pregou,

38 concernente a Yaohu’shua dos nudtzorothins (nazarenos), como o Criador o ungiu com o santo Espírito e com poder; o qual andou por toda parte, fazendo o bem e curando a todos os oprimidos de satan, porque o Criador era com ele.

39 Nós somos testemunhas de tudo quanto fez, tanto na terra dos judaicos como em Yashua’oleym; ao qual mataram, pendurando-o num madeiro.

40 A este ressuscitou o Criador ao terceiro dia e lhe concedeu que se manifestasse,

41 não a todo povo, mas às testemunhas que o Criador antes ordenara; a nós, que comemos e bebemos juntamente com ele depois que ressurgiu dentre os mortos.

42 Este nos mandou pregar ao povo, e testificar que ele é o que pelo Criador foi constituído juiz dos vivos e dos mortos.

43 A ele todos os profetas dão testemunho de que todo o que nele crê receberá a remissão dos pecados pelo seu nome.

44 Enquanto Kafos/Pedro ainda dizia estas coisas, desceu o santo Espírito sobre todos os que ouviam a palavra.

45 Os crentes que eram de circuncisão, todos quantos tinham vindo com Kafos/Pedro, maravilharam-se de que também sobre os gentios se derramasse o dom do santo Espírito;

46 porque os ouviam falar línguas e magnificar ao Criador.

47 Respondeu então Kafos/Pedro: Pode alguém porventura recusar a água para que não sejam batizados estes que também, como nós, receberam o santo Espírito?

48 Mandou, pois, que fossem batizados em nome de Yaohu’shua hol’Mehushkyah. Então lhe rogaram que ficasse com eles por alguns dias.

Atos 11

[AT] ACTOS 11

1 Ora, ouviram os apóstolos e os irmãos que estavam na Yaohu’dah que também os gentios haviam recebido a palavra do Criador.

2 E quando Kafos/Pedro subiu a Yashua’oleym, disputavam com ele os que eram da circuncisão,

3 dizendo: Entraste em casa de homens incircuncisos e comeste com eles.

4 Kafos/Pedro, porém, começou a fazer-lhes uma exposição por ordem, dizendo:

5 Estava eu orando na cidade de Yaffoh/Jope, e em êxtase tive uma visão; descia um objeto, como se fosse um grande lençol, sendo baixado do céu pelas quatro pontas, e chegou perto de mim.

6 E, fitando nele os olhos, o contemplava, e vi quadrúpedes da terra, feras, répteis e aves do céu.

7 Ouvi também uma voz que me dizia: Levanta-te, Kafos/Pedro, mata e come.

8 Mas eu respondi: De modo nenhum, Criador, pois nunca em minha boca entrou coisa alguma comum e imunda.

9 Mas a voz respondeu-me do céu segunda vez: Não chames tu comum ao que o Criador purificou.

10 Sucedeu isto por três vezes; e tudo tornou a recolher-se ao céu.

11 E eis que, nesse momento, pararam em frente à casa onde estávamos três homens que me foram enviados de Cesaréia.

12 Disse-me o Espírito que eu fosse com eles, sem hesitar; e também estes seis irmãos foram comigo e entramos na casa daquele homem.

13 E ele nos contou como vira em pé em sua casa o Molaok/Anjo, que lhe dissera: Envia a Yaffoh/Jope e manda chamar a Shami’ul, que tem por sobrenome Kafos/Pedro,

14 o qual te dirá palavras pelas quais serás salvo, tu e toda a tua casa.

15 Logo que eu comecei a falar, desceu sobre eles o santo Espírito, como também sobre nós no princípio.

16 Lembrei-me então da palavra do Criador, como disse: Yao’khanan, na verdade, batizou com água; mas vós sereis batizados no santo Espírito.

17 Portanto, se o Criador lhes deu o mesmo dom que dera também a nós, ao crermos no Criador Yaohu’shua hol’Mehushkyah, quem era eu, para que pudesse resistir ao Criador?

18 Ouvindo eles estas coisas, apaziguaram-se e glorificaram ao Criador, dizendo: Assim, pois, o Criador concedeu também aos gentios o arrependimento para a vida.

19 Aqueles, pois, que foram dispersos pela tribulação suscitada por causa de Esteban, passaram até a Fenícia, Chipre e Antioquia, não anunciando a ninguém a palavra, senão somente aos judaicos.

20 Havia, porém, entre eles alguns cíprios e cirenenses, os quais, entrando em Antioquia, falaram também aos gregos, anunciando o Criador Yaohu’shua.

21 E a mão do Criador era com eles, e grande número creu e se converteu ao Criador.

22 Chegou a notícia destas coisas aos ouvidos da oholyao (congregação) em Yashua’oleym; e enviaram Bornavih a Antioquia;

23 o qual, quando chegou e viu a graça do Criador, se alegrou, e exortava a todos a perseverarem no Criador com firmeza de coração;

24 porque era homem de bem, e cheio do santo Espírito e de fé. E muita gente se uniu ao Criador.

25 Partiu, pois, Bornavih para Tarso, em busca de Saulo (Sha’ul);

26 e tendo-o achado, o levou para Antioquia. E durante um ano inteiro reuniram-se naquela oholyao (congregação) e instruíram muita gente; e em Antioquia os discípulos pela primeira vez foram chamados cristãos.

27 Naqueles dias desceram profetas de Yashua’oleym para Antioquia;

28 e levantando-se um deles, de nome Ágabo, dava a entender pelo Espírito, que haveria uma grande fome por todo o mundo, a qual ocorreu no tempo de Cláudio.

29 E os discípulos resolveram mandar, cada um conforme suas posses, socorro aos irmãos que habitavam na Yaohu’dah;

30 o que eles com efeito fizeram, enviando-o aos anciãos por mão de Bornavih e Saulo (Sha’ul).

Atos 12

[AT] ACTOS 12

1 Por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da Kehilah (igreja), para os maltratar;

2 e matou à espada Yah’kof/Tiago, irmão de Yao’khanan.

3 Vendo que isso agradava aos judaicos, continuou, mandando prender também a Kafos/Pedro. (Eram então os dias dos pães ázimos).

4 E, havendo-o prendido, lançou-o na prisão, entregando-o a quatro grupos de quatro soldados cada um para o guardarem, tencionando apresentá-lo ao povo depois da posqayao/páscoa.

5 Kafos/Pedro, pois, estava guardado na prisão; mas a Kehilah (igreja) orava com insistência ao Criador por ele.

6 Ora quando Herodes estava para apresentá-lo, nessa mesma noite estava Kafos/Pedro dormindo entre dois soldados, acorrentado com duas cadeias e as sentinelas diante da porta guardavam a prisão.

7 E eis que sobreveio um Molaok/Anjo de UL’HIM, e uma luz resplandeceu na prisão; e ele, tocando no lado de Kafos/Pedro, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.

8 Disse-lhe ainda o Molaok/Anjo: Cinge-te e calça as tuas sandálias. E ele o fez. Disse-lhe mais; Cobre-te com a tua capa e segue-me.

9 Kafos/Pedro, saindo, o seguia, mesmo sem compreender que era real o que se fazia por intermédio de um Molaok/Anjo, julgando que era uma visão.

10 Depois de terem passado a primeira e a segunda sentinela, chegaram à porta de ferro, que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e tendo saído, passaram uma rua, e logo o Molaok/Anjo se apartou dele.

11 Kafos/Pedro então, tornando a si, disse: Agora sei verdadeiramente que o Criador enviou o seu Molaok/Anjo, e me livrou da mão de Herodes e de toda a expectativa do povo dos judaicos.

12 Depois de assim refletir foi à casa de Maoro’hem, mãe de Yao’khanan, que tem por sobrenome Marcos, onde muitas pessoas estavam reunidas e oravam.

13 Quando ele bateu ao portão do pátio, uma criada chamada Rode saiu a escutar;

14 e, reconhecendo a voz de Kafos/Pedro, de gozo não abriu o portão, mas, correndo para dentro, anunciou que Kafos/Pedro estava lá fora.

15 Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, assegurava que assim era. Eles então diziam: É o seu Molaok/Anjo.

16 Mas Kafos/Pedro continuava a bater, e, quando abriram, viram-no e pasmaram.

17 Mas ele, acenando-lhes com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Criador o tirara da prisão, e disse: Anunciai isto a Yah’kof/Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.

18 Logo que amanheceu, houve grande alvoroço entre os soldados sobre o que teria sido feito de Kafos/Pedro.

19 E Herodes, tendo-o procurado e não o achando, inquiriu as sentinelas e mandou que fossem justiçadas; e descendo da Yaohu’dah para Cesaréia, demorou-se ali.

20 Ora, Herodes estava muito irritado contra os de Tiro e de Tsidon; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, camareiro do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei.

21 Num dia designado, Herodes, vestido de trajes reais, sentou-se no trono e dirigia-lhes a palavra.

22 E o povo exclamava: É a voz de um ídolo, e não de um homem.

23 No mesmo instante o Molaok/Anjo de UL’HIM o feriu, porque não deu glória ao Criador; e, comido de vermes, expirou.

24 E a palavra do Criador crescia e se multiplicava.

25 Bornavih e Saulo (Sha’ul), havendo terminado aquele serviço, voltaram de Yashua’oleym, levando consigo a Yao’khanan, que tem por sobrenome Marcus.

Atos 13

[AT] ACTOS 13

1 Ora, na oholyao (congregação) em Antioquia havia profetas e mestres, a saber: Bornavih, Shami’ul, chamado Níger, Lúcio de Cirene, Manaém, colaço de Herodes o tetrarca, e Saulo (Sha’ul).

2 Enquanto eles ministravam perante YAOHUH e jejuavam, disse o santo Espírito: Separai-me a Bornavih e a Saulo (Sha’ul) para a obra a que os tenho chamado.

3 Então, depois que jejuaram, oraram e lhes impuseram as mãos, os despediram.

4 Estes, pois, enviados pelo santo Espírito, desceram a Selêucia e dali navegaram para Chipre.

5 Chegados a Salamina, anunciavam a palavra do Criador nas sinagogas dos judaicos, e tinham a Yao’khanan como auxiliar.

6 Havendo atravessado a ilha toda até Pafos, acharam um certo mago, falso profeta, judaico, chamado Bar-Yaohu’shua,

7 que estava com o procônsul Sérgio Sha’ul/Paulo, homem sensato. Este chamou a Bornavih e Saulo (Sha’ul) e mostrou desejo de ouvir a palavra do Criador.

8 Mas resistia-lhes Ulimahs, o encantador (porque assim se interpreta o seu nome), procurando desviar a fé do procônsul.

9 Todavia Saulo (Sha’ul), também chamado Sha’ul/ Paulo, cheio do santo Espírito, fitando os olhos nele,

10 disse: ó filho do diabo, cheio de todo o engano e de toda a malícia, inimigo de toda a justiça, não cessarás de perverter os caminhos retos do Criador?

11 Agora eis a mão do Criador sobre ti, e ficarás cego, sem ver o sol por algum tempo. Imediatamente caiu sobre ele uma névoa e trevas e, andando à roda, procurava quem o guiasse pela mão.

12 Então o procônsul, vendo o que havia acontecido, creu, maravilhando-se da doutrina do Criador.

13 Tendo Sha’ul/Paulo e seus companheiros navegado de Pafos, chegaram a Perge, na Panfília. Yao’khanan, porém, apartando-se deles, voltou para Yashua’oleym.

14 Mas eles, passando de Perge, chegaram a Antioquia da Psídia; e entrando na sinagoga, no dia de shabbos/sábado, sentaram-se.

15 Depois da Leitura da Lei e dos profetas, os chefes da sinagoga mandaram dizer-lhes: Irmãos, se tendes alguma palavra de exortação ao povo, falai.

16 Então Sha’ul/Paulo se levantou e, pedindo silêncio com a mão, disse: Varões yaoshorul’itas, e os que temeis ao Criador, ouvi:

17 O UL deste povo de Yaoshor’ul escolheu a nossos pais, e exaltou o povo, sendo eles estrangeiros na terra do Egypto, de onde os tirou com braço poderoso,

18 e suportou-lhes os maus costumes no deserto por espaço de quase quarenta anos;

19 e, havendo destruído as sete nações na terra de Kena’anu, deu-lhes o território delas por herança durante cerca de quatrocentos e cinquenta anos.

20 Depois disto, deu-lhes juízes até o profeta Shamu’ul.

21 Então pediram um rei, e o Criador lhes deu por quarenta anos a Sha’ul, filho de Cis, varão da tribo de Ben’yamin.

22 E tendo deposto a este, levantou-lhes como rei a Dao’ud, ao qual também, dando testemunho, disse: Achei a Dao’ud, filho de Yaoshai, homem segundo o meu coração, que fará toda a minha vontade.

23 Da descendência deste, conforme a promessa, trouxe YAOHUH a Yaoshor’ul, um Salvador, Yaohu’shua;

24 havendo Yao’khanan, antes do aparecimento dele, pregado a todo o povo de Yaoshor’ul o batismo de arrependimento.

25 Mas Yao’khanan, quando completava a carreira, dizia: Quem pensais vós que eu sou? Eu não sou o hol’Mehushkyah, mas eis que após mim vem aquele a quem não sou digno de desatar as alparcas dos pés.

26 Irmãos, filhos da estirpe de Abrul’han, e os que dentre vós temem ao Criador, a nós é enviada a palavra desta salvação.

27 Pois, os que habitam em Yashua’oleym e as suas autoridades, porquanto não conheceram a este Yaohu’shua, condenando-o, cumpriram as mesmas palavras dos profetas que se ouvem ler todos os sábados.

28 E, se bem que não achassem nele nenhuma causa de morte, pediram a Pilatus que ele fosse morto.

29 Quando haviam cumprido todas as coisas que dele estavam escritas, tirando-o do madeiro, o puseram na sepultura;

30 mas o Criador o ressuscitou dentre os mortos;

31 e ele foi visto durante muitos dias por aqueles que com ele subiram da Galil’yah a Yashua’oleym, os quais agora são suas testemunhas para com o povo.

32 E nós vos anunciamos as boas novas da promessa, feita aos pais,

33 a qual o Criador nos tem cumprido, a nós, filhos deles, levantando a Yaohu’shua, como também está escrito no salmo segundo: Tu és meu Filho, hoje te gerei.

34 E no tocante a que o ressuscitou dentre os mortos para nunca mais tornar à corrupção, falou o Criador assim: Dar-vos-ei as santas e fiéis bênçãos de Dao’ud;

35 pelo que ainda em outro salmo diz: Não permitirás que o teu Santo veja a corrupção.

36 Porque Dao’ud, na verdade, havendo servido a sua própria geração pela vontade do Criador, dormiu e foi depositado junto a seus pais e experimentou corrupção.

37 Mas aquele a quem o Criador ressuscitou nenhuma corrupção experimentou.

38 Seja-vos pois notório, varões, que por este se vos anuncia a remissão dos pecados.

39 E de todas as coisas de que não pudestes ser justificados pela Lei dada a Mehu’shua, por ele é justificado todo o que crê.

40 Cuidai pois que não venha sobre vós o que está dito nos profetas:

41 Vede, ó desprezadores, admirai-vos e desaparecei; porque realizo uma obra em vossos dias, obra em que de modo algum crereis, se alguém vo-la contar.

42 Quando iam saindo, rogavam que estas palavras lhes fossem repetidas no shabbos/sábado seguinte.

43 E, despedida a sinagoga, muitos judaicos e prosélitos devotos seguiram a Sha’ul e Bornavih, os quais, falando-lhes, os exortavam a perseverarem na graça do Criador.

44 No shabbos/sábado seguinte reuniu-se quase toda a cidade para ouvir a palavra do Criador.

45 Mas os judaicos, vendo as multidões, encheram-se de inveja e, blasfemando, contradiziam o que Sha’ul/Paulo falava.

46 Então Sha’ul/Paulo e Bornavih, falando ousadamente, disseram: Era mister que a vós se pregasse em primeiro lugar a palavra do Criador; mas, visto que a rejeitais, e não vos julgais dignos da vida eterna, eis que nos viramos para os gentios;

47 porque assim nos ordenou o Criador: Eu te pus para luz dos gentios, a fim de que sejas para salvação até os confins da terra.

48 Os gentios, ouvindo isto, alegravam-se e glorificavam a palavra do Criador; e creram todos quantos haviam sido destinados para a vida eterna.

49 E divulgava-se a palavra do Criador por toda aquela região.

50 Mas os judaicos incitaram as mulheres devotas de alta posição e os principais da cidade, suscitaram uma perseguição contra Sha’ul/Paulo e Bornavih, e os lançaram fora dos seus termos.

51 Mas estes, sacudindo contra eles o pó dos seus pés, partiram para Icônio.

52 Os discípulos, porém, estavam cheios de alegria e do santo Espírito.

Atos 14

[AT] ACTOS 14

1 Em Icônio entraram juntos na sinagoga dos judaicos e falaram de tal modo que creu uma grande multidão tanto de judaicos como de gregos.

2 Mas os judaicos incrédulos excitaram e irritaram os ânimos dos gentios contra os irmãos.

3 Eles, entretanto, se demoraram ali por muito tempo, falando ousadamente acerca do Criador, o qual dava testemunho à palavra da sua graça, concedendo que por suas mãos se fizessem sinais e prodígios.

4 E se dividiu o povo da cidade; uns eram pelos judaicos, e outros pelos apóstolos.

5 E, havendo um motim tanto dos gentios como dos judaicos, juntamente com as suas autoridades, para os ultrajarem e apedrejarem,

6 eles, sabendo-o, fugiram para Listra e Derbe, cidades da Licaônia, e a região circunvizinha;

7 e ali pregavam o evangelho.

8 Em Listra estava sentado um homem aleijado dos pés, coxo de nascença e que nunca tinha andado.

9 Este ouvia falar Sha’ul/Paulo, que, fitando nele os olhos e vendo que tinha fé para ser curado,

10 disse em alta voz: Levanta-te direito sobre os teus pés. E ele saltou, e andava.

11 As multidões, vendo o que Sha’ul/Paulo fizera, levantaram a voz, dizendo em língua licaônica: Fizeram-se os ídolos semelhantes aos homens e desceram até nós.

12 A Bornavih chamavam Júpiter e a Sha’ul/Paulo, Mercúrio, porque era ele o que dirigia a palavra.

13 O sacerdote de Júpiter, cujo templo estava em frente da cidade, trouxe para as portas touros e grinaldas e, juntamente com as multidões, queria oferecer-lhes sacrifícios.

14 Quando, porém, os apóstolos Bornavih e Sha’ul/ Paulo ouviram isto, rasgaram as suas vestes e saltaram para o meio da multidão, clamando

15 e dizendo: amos, por que fazeis estas coisas? Nós também somos homens, de natureza semelhante à vossa, e vos anunciamos o evangelho para que destas práticas vãs vos convertais ao UL vivo, que fez o céu, a terra, o mar, e tudo quanto há neles;

16 o qual nos tempos passados permitiu que todas as nações andassem nos seus próprios caminhos.

17 Contudo não deixou de dar testemunho de si mesmo, fazendo o bem, dando-vos chuvas do céu e estações frutíferas, enchendo-vos de mantimento, e de alegria os vossos corações.

18 E dizendo isto, com dificuldade impediram as multidões de lhes oferecerem sacrifícios.

19 Sobrevieram, porém, judaicos de Antioquia e de Icônio e, havendo persuadido as multidões, apedrejaram a Sha’ul/Paulo, e arrastaram-no para fora da cidade, cuidando que estava morto.

20 Mas quando os discípulos o rodearam, ele se levantou e entrou na cidade. No dia seguinte partiu com Bornavih para Derbe.

21 E, tendo anunciado o evangelho naquela cidade e feito muitos discípulos, voltaram para Listra, Icônio e Antioquia,

22 confirmando as vidas dos discípulos, exortando-os a perseverarem na fé, dizendo que por muitas tribulações nos é necessário entrar no reino do Criador.

23 E, havendo-lhes feito eleger anciãos em cada oholyao (congregação) e orado com jejuns, os encomendaram ao Criador em quem haviam crido.

24 Atravessando então a Pisídia, chegaram à Panfília.

25 E, tendo anunciado a palavra em Perge, desceram a Atália.

26 E dali navegaram para Antioquia, donde tinham sido encomendados à graça do Criador para a obra que acabavam de cumprir.

27 Quando chegaram e reuniram a Kehilah (igreja), relataram tudo quanto o Criador fizera por meio deles, e como abrira aos gentios a porta da fé.

28 E ficaram ali não pouco tempo, com os discípulos.

Atos 15

[AT] ACTOS 15

1 Então alguns que tinham descido da Yaohu’dah ensinavam aos irmãos: Se não vos circuncidardes, segundo o rito de Mehu’shua, não podeis ser salvos.

2 Tendo Sha’ul/Paulo e Bornavih contenda e não pequena discussão com eles, os irmãos resolveram que Sha’ul/Paulo e Bornavih e mais alguns dentre eles subissem a Yashua’oleym, aos apóstolos e aos anciãos, por causa desta questão.

3 Eles, pois, sendo acompanhados pela Kehilah (igreja) por um trecho do caminho, passavam pela Fenícia e por Shemor’yah, contando a conversão dos gentios; e davam grande alegria a todos os irmãos.

4 E, quando chegaram a Yashua’oleym, foram recebidos pela Kehilah (igreja) e pelos apóstolos e anciãos, e relataram tudo quanto o Criador fizera por meio deles.

5 Mas alguns da seita dos fariseus, que tinham crido, levantaram-se dizendo que era necessário circuncidá-los e mandar-lhes observar a Lei dada a Mehu’shua.

6 Congregaram-se pois os apóstolos e os anciãos para considerar este assunto.

7 E, havendo grande discussão, levantou-se Kafos/Pedro e disse-lhes: Irmãos, bem sabeis que já há muito tempo o Criador me elegeu dentre vós, para que os gentios ouvissem da minha boca a palavra do evangelho e cressem.

8 E o Criador, que conhece os corações, testemunhou a favor deles, dando-lhes o santo Espírito, assim como a nós;

9 e não fez distinção alguma entre eles e nós, purificando os seus corações pela fé.

10 Agora, pois, por que tentais ao Criador, pondo sobre a cerviz dos discípulos um jugo que nem nossos pais nem nós pudemos suportar?

11 Mas cremos que somos salvos pela graça do Criador Yaohu’shua, do mesmo modo que eles também.

12 Então toda a multidão se calou e escutava a Bornavih e a Sha’ul/Paulo, que contavam quantos sinais e prodígios o Criador havia feito por meio deles entre os gentios.

13 Depois que se calaram, Yah’kof/Tiago, tomando a palavra, disse: Irmãos, ouvi-me:

14 Shami’ul relatou como primeiramente o Criador visitou os gentios para tomar dentre eles um povo para o seu Nome.

15 E com isto concordam as palavras dos profetas; como está escrito:

16 Depois disto voltarei, e reedificarei o tabernáculo de Dao’ud, que está caído; reedificarei as suas ruínas, e tornarei a levantá-lo;

17 para que o resto dos homens busque ao Criador, sim, todos os gentios, sobre os quais é invocado o meu Nome,

18 diz o Criador que faz estas coisas, que são conhecidas desde a antiguidade.

19 Por isso, julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os gentios, que se convertem ao Criador,

20 mas escrever-lhes que se abstenham das contaminações dos ídolos, da prostituição, do que é sufocado e do sangue.

21 Porque Mehu’shua, desde tempos antigos, tem em cada cidade homens que o preguem, e cada shabbos/sábado é lido nas sinagogas.

22 Então pareceu bem aos apóstolos e aos anciãos com toda a Kehilah (igreja) escolher homens dentre eles e enviá-los a Antioquia com Sha’ul/Paulo e Bornavih, a saber: Yau’dah, chamado Bar’shabbos, e Silas, homens influentes entre os irmãos.

23 E por intermédio deles escreveram o seguinte: Os apóstolos e os anciãos, irmãos, aos irmãos dentre os gentios em Antioquia, na Syria e na Cicília, saúde.

24 Portanto ouvimos que alguns dentre nós, aos quais nada mandamos, vos têm perturbado com palavras, confundindo as vossas vidas,

25 pareceu-nos bem, tendo chegado a um acordo, escolher alguns homens e enviá-los com os nossos amados Bornavih e Sha’ul/Paulo,

26 homens que têm exposto as suas vidas pelo nome de nosso Criador Yaohu’shua hol’Mehushkyah.

27 Enviamos portanto Yau’dah e Silas, os quais também por palavra vos anunciarão as mesmas coisas.

28 Porque pareceu bem ao santo Espírito e a nós não vos impor maior encargo além destas coisas necessárias:

29 Que vos abstenhais das coisas sacrificadas aos ídolos, e do sangue, e da carne sufocada, e da prostituição; e destas coisas fareis bem de vos guardar. Bem vos vá.

30 Então eles, tendo-se despedido, desceram a Antioquia e, havendo reunido a assembleia, entregaram a carta.

31 E, quando a leram, alegraram-se pela consolação.

32 Depois Yau’dah e Silas, que também eram profetas, exortaram os irmãos com muitas palavras e os fortaleceram.

33 E, tendo-se demorado ali por algum tempo, foram pelos irmãos despedidos em paz, de volta aos que os haviam mandado.

34 Mas pareceu bem a Silas ficar ali.

35 Mas Sha’ul/Paulo e Bornavih demoraram-se em Antioquia, ensinando e pregando com muitos outros a palavra do Criador.

36 Decorridos alguns dias, disse Sha’ul/Paulo a Bornavih: Tornemos a visitar os irmãos por todas as cidades em que temos anunciado a palavra do Criador, para ver como vão.

37 Ora, Bornavih queria que levassem também a Yao’khanan, chamado Marcus.

38 Mas a Sha’ul/Paulo não parecia razoável que tomassem consigo aquele que desde a Panfília se tinha apartado deles e não os tinha acompanhado no trabalho.

39 E houve entre eles tal desavença que se separaram um do outro, e Bornavih, levando consigo a Marcos, navegou para Chipre.

40 Mas Sha’ul/Paulo, tendo escolhido a Silas, partiu encomendado pelos irmãos à graça do Criador.

41 E passou pela Syria e Cilícia, fortalecendo as oholyais.

Atos 16

[AT] ACTOS 16

1 Chegou também a Derbe e Listra. E eis que estava ali certo discípulo por nome Yah’tan, filho de uma judia crente, mas de pai grego;

2 do qual davam bom testemunho os irmãos em Listra e Icônio.

3 Sha’ul/Paulo quis que este fosse com ele e, tomando-o, o circuncidou por causa dos judaicos que estavam naqueles lugares; porque todos sabiam que seu pai era grego.

4 Quando iam passando pelas cidades, entregavam aos irmãos, para serem observadas, as decisões que haviam sido tomadas pelos apóstolos e anciãos em Yashua’ oleym.

5 Assim as oholyais eram confirmadas na fé, e dia a dia cresciam em número.

6 Atravessaram a região frígio-gálata, tendo sido impedidos pelo santo Espírito de anunciar a palavra na Ásia;

7 e tendo chegado diante da Mísia, tentavam ir para Bitínia, mas no Espírito de Yaohu’shua, não lho permitiu.

8 Então, passando pela Mísia, desceram a Trôade.

9 De noite apareceu a Sha’ul/Paulo esta visão: estava ali em pé um homem da Macedônia, que lhe rogava: Passa à Macedônia e ajuda-nos.

10 E quando ele teve esta visão, procurávamos logo partir para a Macedônia, concluindo que o Criador nos havia chamado para lhes anunciarmos o evangelho.

11 Navegando, pois, de Trôade, fomos em direitura a Samotrácia, e no dia seguinte a Neápolis;

12 e dali para Filipos, que é a primeira cidade desse distrito da Macedônia, e colônia romana; e estivemos alguns dias nessa cidade.

13 No shabbos/sábado saímos portas afora para a beira do rio, onde julgávamos haver um lugar de oração e, sentados, falávamos às mulheres ali reunidas.

14 E certa mulher chamada Lídia, vendedora de púrpura, da cidade de Tiatira, e que temia ao Criador, nos escutava e o Criador lhe abriu o coração para atender às coisas que Sha’ul/Paulo dizia.

15 Depois que foi batizada, ela e a sua casa, rogou-nos, dizendo: Se haveis julgado que eu sou fiel ao Criador, entrai em minha casa, e ficai ali. E nos constrangeu a isso.

16 Ora, aconteceu que quando íamos ao lugar de oração, nos veio ao encontro uma jovem que tinha um espírito adivinhador, e que, adivinhando, dava grande lucro a seus amos.

17 Ela, seguindo a Sha’ul/Paulo e a nós, clamava, dizendo: São servos do Criador Altíssimo estes homens que vos anunciam um caminho de salvação.

18 E fazia isto por muitos dias. Mas Sha’ul/Paulo, perturbado, voltou-se e disse ao espírito: Eu te ordeno em nome de Yaohu’shua hol’Mehushkyah que saias dela. E na mesma hora saiu.

19 Ora, vendo seus amos que a esperança do seu lucro havia desaparecido, prenderam a Sha’ul/Paulo e Silas, e os arrastaram para uma praça à presença dos magistrados.

20 E, apresentando-os aos magistrados, disseram: Estes homens, sendo judaicos, estão perturbando muito a nossa cidade,

21 e pregam costumes que não nos é lícito receber nem praticar, sendo nós romanos.

22 A multidão levantou-se à uma contra eles, e os magistrados, rasgando-lhes os vestidos, mandaram açoitá-los com varas.

23 E, havendo-lhes dado muitos açoites, os lançaram na prisão, mandando ao carcereiro que os guardasse com segurança.

24 Ele, tendo recebido tal ordem, os lançou na prisão interior e lhes segurou os pés no tronco.

25 Pela meia-noite Sha’ul/Paulo e Silas oravam e cantavam hinos ao Criador, enquanto os presos os escutavam.

26 De repente houve um tão grande terremoto que foram abalados os alicerces do cárcere, e logo se abriram todas as portas e foram soltos os grilhões de todos.

27 Ora, o carcereiro, tendo acordado e vendo abertas as portas da prisão, tirou a espada e ia suicidar-se, supondo que os presos tivessem fugido.

28 Mas Sha’ul/Paulo bradou em alta voz, dizendo: Não te faças nenhum mal, porque todos aqui estamos.

29 Tendo ele pedido luz, saltou dentro e, todo trêmulo, se prostrou ante Sha’ul/Paulo e Silas

30 e, tirando-os para fora, disse: amos, que me é necessário fazer para me salvar?

31 Responderam eles: Crê no Criador Yaohu’shua e serás salvo, tu e tua casa.

32 Então lhe pregaram a palavra do Criador, e a todos os que estavam em sua casa.

33 Tomando-os ele consigo naquela mesma hora da noite, lavou-lhes as feridas; e logo foi batizado, ele e todos os seus.

34 Então os fez subir para sua casa, pôs-lhes a mesa e alegrou-se muito com toda a sua casa, por ter crido no Criador.

35 Quando amanheceu, os magistrados mandaram quadrilheiros a dizer: Soltai aqueles homens.

36 E o carcereiro transmitiu a Sha’ul/Paulo estas palavras, dizendo: Os magistrados mandaram que fosseis soltos; agora, pois, saí e ide em paz.

37 Mas Sha’ul/Paulo respondeu-lhes: Açoitaram-nos publicamente sem sermos condenados, sendo cidadãos romanos, e nos lançaram na prisão, e agora encobertamente nos lançam fora? De modo nenhum será assim; mas venham eles mesmos e nos tirem.

38 E os quadrilheiros foram dizer aos magistrados estas palavras, e estes temeram quando ouviram que eles eram romanos;

39 vieram, pediram-lhes desculpas e, tirando-os para fora, rogavam que se retirassem da cidade.

40 Então eles saíram da prisão, entraram em casa de Lídia, e, vendo os irmãos, os confortaram, e partiram.

Atos 17

[AT] ACTOS 17

1 Tendo passado por Anfípolis e Apolônia, chegaram a Tessalônica, onde havia uma sinagoga dos judaicos.

2 Ora, Sha’ul/Paulo, segundo o seu costume, foi ter com eles; e por três sábados discutiu com eles as Escrituras,

3 expondo e demonstrando que era necessário que o hol’Mehushkyah padecesse e ressuscitasse dentre os mortos; este Yaohu’shua que eu vos anuncio, dizia ele, é o hol’Mehushkyah.

4 E alguns deles ficaram persuadidos e aderiram a Sha’ul/Paulo e Silas, bem como grande multidão de gregos devotos e não poucas mulheres de posição.

5 Mas os judaicos, movidos de inveja, tomando consigo alguns homens maus dentre os vadios e ajuntando o povo, alvoroçavam a cidade e, assaltando a casa de Yason, os procuravam para entregá-los ao povo.

6 Porém, não os achando, arrastaram Yason e alguns irmãos à presença dos magistrados da cidade, clamando: Estes que têm transtornado o mundo chegaram também aqui,

7 os quais Yason acolheu; e todos eles procedem contra os decretos de César, dizendo haver outro rei, que é Yaohu’shua.

8 Assim alvoroçaram a multidão e os magistrados da cidade, que ouviram estas coisas.

9 Tendo, porém, recebido fiança de Yason e dos demais, soltaram-nos.

10 E logo, de noite, os irmãos enviaram Sha’ul/Paulo e Silas para Beréia; tendo eles ali chegado, foram à sinagoga dos judaicos.

11 Ora, estes eram mais nobres do que os de Tessalônica, porque receberam a palavra com toda avidez, examinando diariamente as Escrituras para ver se estas coisas eram assim.

12 De sorte que muitos deles creram, bem como bom número de mulheres gregas de alta posição e não poucos homens.

13 Mas, logo que os judaicos de Tessalônica souberam que também em Beréia era anunciada por Sha’ul/Paulo a palavra do Criador, foram lá agitar e sublevar as multidões.

14 Imediatamente os irmãos fizeram sair a Sha’ul/Pa-ulo para que fosse até o mar; mas Silas e Yah’tan ficaram ali.

15 E os que acompanhavam a Sha’ul/Paulo levaram-no até Atenas e, tendo recebido ordem para Silas e Yah’tan a fim de que estes fossem ter com ele o mais depressa possível, partiram.

16 Enquanto Sha’ul/Paulo os esperava em Atenas, revoltava-se nele o seu espírito, vendo a cidade cheia de ídolos.

17 Argumentava, portanto, na sinagoga com os judaicos e os gregos devotos, e na praça todos os dias com os que se encontravam ali.

18 Ora, alguns filósofos epicureus e estóicos disputavam com ele. Uns diziam: Que quer dizer este paroleiro? E outros: Parece ser pregador de ídolos estranhos; pois anunciava a boa nova de Yaohu’shua e a ressurreição.

19 E, tomando-o, o levaram ao Areópago, dizendo: Poderemos nós saber que nova doutrina é essa de que falas?

20 Pois tu nos trazes aos ouvidos coisas estranhas; portanto queremos saber o que vem a ser isto.

21 Ora, todos os atenienses, como também os estrangeiros que ali residiam, de nenhuma outra coisa se ocupavam senão de contar ou de ouvir a última novidade.

22 Então Sha’ul/Paulo, estando de pé no meio do Areópago, disse: Varões atenienses, em tudo vejo que sois excepcionalmente religiosos;

23 porque, passando eu e observando os objetos do vosso culto, encontrei também um altar em que estava escrito: AO ÍDOLO DESCONHECIDO. Esse, pois, que vós honrais sem o conhecer, é o que vos anuncio.

24 O UL que fez o mundo e tudo o que nele há, sendo ele Criador do céu e da terra, não habita em templos feitos por mãos de homens;

25 nem tampouco é servido por mãos humanas, como se necessitasse de alguma coisa; pois ele mesmo é quem dá a todos a vida, a respiração e todas as coisas;

26 e de um só fez todas as raças dos homens, para habitarem sobre toda a face da terra, determinando-lhes os tempos já dantes ordenados e os limites da sua habitação;

27 para que buscassem ao Criador, se porventura, tateando, o pudessem achar, o qual, todavia, não está longe de cada um de nós;

28 porque nele vivemos, e nos movemos, e existimos; como também alguns dos vossos poetas disseram: Pois dele também somos geração.

29 Sendo nós, pois, geração do Criador, não devemos pensar que a divindade seja semelhante ao ouro, ou à prata, ou à pedra esculpida pela arte e imaginação do homem.

30 Mas o Criador, não levando em conta os tempos da ignorância, manda agora que todos os homens em todo lugar se arrependam;

31 porquanto determinou um dia em que com justiça há de julgar o mundo, por meio do varão que para isso ordenou; e disso tem dado certeza a todos, ressuscitando-o dentre os mortos.

32 Mas quando ouviram falar em ressurreição de mortos, uns escarneciam, e outros diziam: Acerca disso te ouviremos ainda outra vez.

33 Assim Sha’ul/Paulo saiu do meio deles.

34 Todavia, alguns homens aderiram a ele, e creram, entre os quais Dionísio, o areopagita, e uma mulher por nome Dâmaris, e com eles outros.

Atos 18

[AT] ACTOS 18

1 Depois disto Sha’ul/Paulo partiu de Atenas e chegou a Corinto.

2 E encontrando um judaico por nome Áquila, natural do Ponto, que pouco antes viera da Itália, e Priscila, sua mulher (porque Cláudio tinha decretado que todos os judaicos saíssem de Roma), foi ter com eles,

3 e, por ser do mesmo ofício, com eles morava, e juntos trabalhavam; pois eram, por ofício, fabricantes de tendas.

4 Ele discutia todos os sábados na sinagoga, e persuadia a judaicos e gregos.

5 Quando Silas e Yah’tan desceram da Macedônia, Sha’ul/Paulo dedicou-se inteiramente à palavra, testificando aos judaicos que Yaohu’shua era o hol’Me-hushkyah.

6 Como estes, porém, se opusessem e proferissem injúrias, sacudiu ele as vestes e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça; eu estou limpo, e desde agora vou para os gentios.

7 E saindo dali, entrou em casa de um homem temente ao Criador, chamado Teitus Justo, cuja casa ficava junto da sinagoga.

8 Crispo, chefe da sinagoga, creu no Criador com toda a sua casa; e muitos dos coríntios, ouvindo, criam e eram batizados.

9 E de noite disse o Criador em visão a Sha’ul/Paulo: Não temas, mas fala e não te cales;

10 porque eu estou contigo e ninguém te acometerá para te fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade.

11 E ficou ali um ano e seis meses, ensinando entre eles a palavra do Criador.

12 Sendo Gálio procônsul da Acaia, levantaram-se os judaicos de comum acordo contra Sha’ul/Paulo, e o levaram ao tribunal,

13 dizendo: Este persuade os homens a render culto ao Criador de um modo contrário à lei.

14 E, quando Sha’ul/Paulo estava para abrir a boca, disse Gálio aos judaicos: Se de fato houvesse, ó judaicos, algum agravo ou crime perverso, com razão eu vos sofreria;

15 mas, se são questões de palavras, de nomes, e da vossa Lei, disso cuidai vós mesmos; porque eu não quero ser juiz destas coisas.

16 E expulsou-os do tribunal.

17 Então todos agarraram Sóstenes, chefe da sinagoga, e o espancavam diante do tribunal; e Gálio não se importava com nenhuma dessas coisas.

18 Sha’ul/Paulo, tendo ficado ali ainda muitos dias, despediu-se dos irmãos e navegou para a Syria, e com ele Priscila e Áquila, havendo rapado a cabeça em Cencréia, porque tinha voto.

19 E eles chegaram a Éfeso, onde Sha’ul/Paulo os deixou; e tendo entrado na sinagoga, discutia com os judaicos.

20 Estes rogavam que ficasse por mais algum tempo, mas ele não anuiu,

21 antes se despediu deles, dizendo: Se o Criador quiser, de novo voltarei a vós; e navegou de Éfeso.

22 Tendo chegado a Cesaréia, subiu a Yashua’oleym e saudou a Kehilah (igreja), e desceu a Antioquia.

23 E, tendo demorado ali algum tempo, partiu, passando sucessivamente pela região da Galácia e da Frígia, fortalecendo a todos os discípulos.

24 Ora, chegou a Éfeso certo judaico chamado Apolo, natural de Alexandria, homem eloquente e poderoso nas Escrituras.

25 Era ele instruído no caminho do Criador e, sendo fervoroso de espírito, falava e ensinava com precisão as coisas concernentes a Yaohu’shua, conhecendo entretanto somente o batismo de Yao’khanan.

26 Ele começou a falar ousadamente na sinagoga: mas quando Priscila e Áquila o ouviram, levaram-no consigo e lhe expuseram com mais precisão o caminho do Criador.

27 Querendo ele passar à Acáia, os irmãos o animaram e escreveram aos discípulos que o recebessem; e tendo ele chegado, auxiliou muito aos que pela graça haviam crido.

28 Pois com grande poder refutava publicamente os judaicos, demonstrando pelas escrituras que Yaohu’shua era o hol’Mehushkyah.

Atos 19

[AT] ACTOS 19

1 E sucedeu que, enquanto Apolo estava em Corinto, Sha’ul/Paulo tendo atravessado as regiões mais altas, chegou a Éfeso e, achando ali alguns discípulos,

2 perguntou-lhes: Recebestes vós o santo Espírito quando crestes? Responderam-lhe eles: Não, nem sequer ouvimos que haja santo Espírito.

3 Tornou-lhes ele: Em que fostes batizados então? E eles disseram: No batismo de Yao’khanan.

4 Mas Sha’ul/Paulo respondeu: Yao’khanan administrou o batismo do arrependimento, dizendo ao povo que cresse naquele que após ele havia de vir, isto é, em Yaohu’shua.

5 Quando ouviram isso, foram batizados em nome do Criador Yaohu’shua.

6 Havendo-lhes Sha’ul/Paulo imposto as mãos, veio sobre eles o santo Espírito, e falavam em línguas e profetizavam.

7 E eram ao todo uns doze homens.

8 Sha’ul/Paulo, entrando na sinagoga, falou ousadamente por espaço de três meses, discutindo e persuadindo acerca do reino do Criador.

9 Mas, como alguns deles se endurecessem e não obedecessem, falando mal do Caminho diante da multidão, apartou-se deles e separou os discípulos, discutindo diariamente na escola de Tirano.

10 Durou isto por dois anos; de maneira que todos os que habitavam na Ásia, tanto judaicos como gregos, ouviram a palavra do Criador.

11 E o Criador pelas mãos de Sha’ul/Paulo fazia milagres extraordinários,

12 de sorte que lenços e aventais eram levados do seu corpo aos enfermos, e as doenças os deixavam e saíam deles os espíritos malignos.

13 Ora, também alguns dos exorcistas judaicos, ambulantes, tentavam invocar o nome de Yaohu’shua sobre os que tinham espíritos malignos, dizendo: Esconjuro-vos por Yaohu’shua a quem Sha’ul/Paulo prega.

14 E os que faziam isto eram sete filhos de Ceva, judaico, um dos principais sacerdotes.

15 Respondendo, porém, o espírito maligno, disse: A Yaohu’shua conheço, e sei quem é Sha’ul/Paulo; mas vós, quem sois?

16 Então o homem, no qual estava o espírito maligno, saltando sobre eles, apoderou-se de dois e prevaleceu contra eles, de modo que, nus e feridos, fugiram daquela casa.

17 E isto tornou-se conhecido de todos os que moravam em Éfeso, tanto judaicos como gregos; e veio temor sobre todos eles, e o nome do Criador Yaohu’shua era engrandecido.

18 E muitos dos que haviam crido vinham, confessando e revelando os seus feitos.

19 Muitos também dos que tinham praticado artes mágicas ajuntaram os seus livros e os queimaram na presença de todos; e, calculando o valor deles, acharam que montava a cinquenta mil moedas de prata.

20 Assim a palavra do Criador crescia poderosamente e prevalecia.

21 Cumpridas estas coisas, Sha’ul/Paulo propôs, em seu espírito, ir a Yashua’oleym, passando pela Macedônia e pela Acaia, porque dizia: Depois de haver estado ali, é-me necessário ver também Roma.

22 E, enviando à Macedônia dois dos que o auxiliavam, Yah’tan e Erasto, ficou ele por algum tempo na Ásia.

23 Por esse tempo houve um não pequeno alvoroço acerca do Caminho.

24 Porque certo ourives, por nome Demétrio, que fazia da prata miniaturas do templo de Diana, proporcionava não pequeno negócio aos artífices,

25 os quais ele ajuntou, bem como os oficiais de obras semelhantes, e disse: amos, vós bem sabeis que desta indústria nos vem a prosperidade,

26 e estais vendo e ouvindo que não é só em Éfeso, mas em quase toda a Ásia, este Sha’ul/Paulo tem persuadido e desviado muita gente, dizendo não serem ídolos os que são feitos por mãos humanas.

27 E não somente há perigo de que esta nossa profissão caia em descrédito, mas também que o templo da grande deusa Diana seja estimado em nada, vindo mesmo a ser destituída da sua majestade aquela a quem toda a Ásia e o mundo adoram.

28 Ao ouvirem isso, encheram-se de ira, e clamavam, dizendo: Grande é a Diana dos efésios!

29 A cidade encheu-se de confusão, e todos à uma correram ao teatro, arrebatando a Gaio e a Aristarco, macedônios, companheiros de Sha’ul/Paulo na viagem.

30 Querendo Sha’ul/Paulo apresentar-se ao povo, os discípulos não lho permitiram.

31 Também alguns dos asiarcas, sendo amigos dele, mandaram rogar-lhe que não se arriscasse a ir ao teatro.

32 Uns, pois, gritavam de um modo, outros de outro; porque a assembleia estava em confusão, e a maior parte deles nem sabia por que causa se tinham ajuntado.

33 Então tiraram dentre a turba a Alexandre, a quem os judaicos impeliram para a frente; e Alexandre, acenando com a mão, queria apresentar uma defesa ao povo.

34 Mas quando perceberam que ele era judaico, todos a uma voz gritaram por quase duas horas: Grande é a Diana dos efésios!

35 Havendo o escrivão conseguido apaziguar a turba, disse: Varões efésios, que homem há que não saiba que a cidade dos efésios é a guardadora do templo da grande deusa Diana, e da imagem que caiu de Júpiter?

36 Ora, visto que estas coisas não podem ser contestadas, convém que vos aquieteis e nada façais precipitadamente.

37 Porque estes homens que aqui trouxestes, nem são sacrílegos nem blasfemadores da nossa deusa.

38 Todavia, se Demétrio e os artífices que estão com ele têm alguma queixa contra alguém, os tribunais estão abertos e há procônsules: que se acusem uns aos outros.

39 E se demandais alguma outra coisa, averiguar-se-á em legítima assembleia.

40 Pois até corremos perigo de sermos acusados de sedição pelos acontecimentos de hoje, não havendo motivo algum com que possamos justificar este ajuntamento.

41 E, tendo dito isto, despediu a assembleia.

Atos 20

[AT] ACTOS 20

1 Depois que cessou o alvoroço, Sha’ul/Paulo mandou chamar os discípulos e, tendo-os exortado, despediu-se e partiu para a Macedônia.

2 E, havendo andado por aquelas regiões, exortando os discípulos com muitas palavras, veio à Grécia.

3 Depois de passar ali três meses, visto terem os judaicos armado uma cilada contra ele quando ia embarcar para a Syria, determinou voltar pela Macedônia.

4 Acompanhou-o Sópater de Beréia, filho de Pirro; bem como dos de Tessalônica, Aristarco e Segundo; Gaio de Derbe e Yah’tan; e dos da Ásia, Tíquico e Trófimo.

5 Estes porém, foram adiante e nos esperavam em Trôade.

6 E nós, depois dos dias dos pães ázimos, navegamos de Filipos, e em cinco dias fomos ter com eles em Trôade, onde nos detivemos sete dias.

7 No primeiro dia da semana, tendo-nos reunido a fim de partir o pão, Sha’ul/Paulo, que havia de sair no dia seguinte, falava com eles, e prolongou o seu discurso até a meia-noite.

8 Ora, havia muitas luzes no cenáculo onde estávamos reunidos.

9 E certo jovem, por nome Êutico, que estava sentado na janela, tomado de um sono profundo enquanto Sha’ul/Paulo prolongava ainda mais o seu sermão, vencido pelo sono caiu do terceiro andar abaixo, e foi levantado morto.

10 Tendo Sha’ul/Paulo descido, debruçou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, pois a sua vida está nele.

11 Então subiu, e tendo partido o pão e comido, ainda lhes falou largamente até o romper do dia; e assim partiu.

12 E levaram vivo o jovem e ficaram muito consolados.

13 Nós, porém, tomando a dianteira e embarcando, navegamos para Assôs, onde devíamos receber a Sha’ul/Paulo, porque ele, havendo de ir por terra, assim o ordenara.

14 E, logo que nos alcançou em Assôs, recebemo-lo a bordo e fomos a Mitilene;

15 e navegando dali, chegamos no dia imediato defronte de Quios, no outro aportamos a Samos e e tendo-nos demorado em Trogílio, chegamos, no dia seguinte a Mileto.

16 Porque Sha’ul/Paulo havia determinado passar ao largo de Éfeso, para não se demorar na Ásia; pois se apressava para estar em Yashua’oleym no dia de Pentecostes, se lhe fosse possível.

17 De Mileto mandou a Éfeso chamar os anciãos da oholyao (congregação).

18 E, tendo eles chegado, disse-lhes: Vós bem sabeis de que modo me tenho portado entre vós sempre, desde o primeiro dia em que entrei na Ásia,

19 servindo ao Criador com toda a humildade, e com lágrimas e provações que pelas ciladas dos judaicos me sobrevieram;

20 como não me esquivei de vos anunciar coisa alguma que útil seja, ensinando-vos publicamente e de casa em casa,

21 testificando, tanto a judaicos como a gregos, o arrependimento para com o Criador e a fé em nosso Criador Yaohu’shua.

22 Agora, eis que eu, constrangido no meu espírito, vou a Yashua’oleym, não sabendo o que ali acontecerá,

23 senão o que o santo Espírito me testifica, de cidade em cidade, dizendo que me esperam prisões e tribulações,

24 mas em nada tenho a minha vida como preciosa para mim, contando que complete a minha carreira e o ministério que recebi do Criador Yaohu’shua, para dar testemunho do evangelho da graça do Criador.

25 E eis agora, sei que nenhum de vós, por entre os quais passei pregando o reino do Criador, jamais tornará a ver o meu rosto.

26 Portanto, no dia de hoje, vos protesto que estou limpo do sangue de todos.

27 Porque não me esquivei de vos anunciar todo o conselho do Criador.

28 Cuidai pois de vós mesmos e de todo o rebanho sobre o qual o santo Espírito vos constituiu bispos, para apascentardes a Kehilah (igreja) do Criador, que ele adquiriu com seu próprio sangue.

29 Eu sei que depois da minha partida entrarão no meio de vós lobos cruéis que não pouparão rebanho,

30 e que dentre vós mesmos se levantarão homens, falando coisas perversas para atrair os discípulos após si.

31 Portanto vigiai, lembrando-vos de que por três anos não cessei noite e dia de admoestar com lágrimas a cada um de vós.

32 Agora, pois, vos encomendo ao Criador e à palavra da sua graça, àquele que é poderoso para vos edificar e dar herança entre todos os que são santificados.

33 De ninguém cobicei prata, nem ouro, nem vestes.

34 Vós mesmos sabeis que estas mãos proveram as minhas necessidades e as dos que estavam comigo.

35 Em tudo vos dei o exemplo de que assim trabalhando, é necessário socorrer os enfermos, recordando as palavras do Criador Yaohu’shua, porquanto ele mesmo disse: Coisa mais bem-aventurada é dar do que receber.

36 Havendo dito isto, pôs-se de joelhos, e orou com todos eles.

37 E levantou-se um grande pranto entre todos, e lançando-se ao pescoço de Sha’ul/Paulo, beijavam-no.

38 Entristecendo-se principalmente pela palavra que dissera, que não veriam mais o seu rosto. E eles o acompanharam até o navio.

Atos 21

[AT] ACTOS 21

1 E assim aconteceu que, separando-nos deles, navegamos e, correndo em direitura, chegamos a Cós, e no dia seguinte a Rodes, e dali a Pátara.

2 Achando um navio que seguia para a Fenícia, embarcamos e partimos.

3 E quando avistamos Chipre, deixando-a à esquerda, navegamos para a Syria e chegamos a Tiro, pois o navio havia de ser descarregado ali.

4 Havendo achado os discípulos, demoramo-nos ali sete dias; e eles pelo Espírito diziam a Sha’ul/Paulo que não subisse a Yashua’oleym.

5 Depois de passarmos ali aqueles dias, saímos e seguimos a nossa viagem, acompanhando-nos todos, com suas mulheres e filhos, até fora da cidade; e, postos de joelhos na praia, oramos,

6 e despedindo-nos uns dos outros, embarcamos, e eles voltaram para casa.

7 Concluída a nossa viagem de Tiro, chegamos a Ptolemaida; e, havendo saudado os irmãos, passamos um dia com eles.

8 Partindo no dia seguinte, fomos a Cesaréia; e entrando em casa de Fylyp, o evangelista, que era um dos sete, ficamos com ele.

9 Tinha este quatro filhas virgens que profetizavam.

10 Demorando-nos ali por muitos dias, desceu da Yaohu’dah um profeta, de nome Ágabo;

11 e vindo ter conosco, tomou a cinta de Sha’ul/Paulo e, ligando os seus próprios pés e mãos, disse: Isto diz o santo Espírito: Assim os judaicos ligarão em Yashua’oleym o homem a quem pertence esta cinta, e o entregarão nas mãos dos gentios.

12 Quando ouvimos isto, rogamos-lhe, tanto nós como os daquele lugar, que não subisse a Yashua’oleym.

13 Então Sha’ul/Paulo respondeu: Que fazeis chorando e magoando-me o coração? Porque eu estou pronto não só a ser ligado, mas ainda a morrer em Yashua’oleym pelo nome do Criador Yaohu’shua.

14 E, como não se deixasse persuadir, dissemos: Faça-se a vontade do Criador; e calamo-nos.

15 Depois destes dias, havendo feito os preparativos, fomos subindo a Yashua’o-leym.

16 E foram também conosco alguns discípulos de Cesaréia, levando consigo um certo Mnáson, cíprio, discípulo antigo, com quem nos havíamos de hospedar.

17 E chegando nós a Yashua’oleym, os irmãos nos receberam alegremente.

18 No dia seguinte Sha’ul/Paulo foi em nossa companhia ter com Yah’kof/Tiago, e compareceram todos os anciãos.

19 E, havendo-os saudado, contou-lhes uma por uma as coisas que por seu ministério o Criador fizera entre os gentios.

20 Ouvindo eles isto, glorificaram ao Criador, e disseram-lhe: Bem vês, irmãos, quantos milhares há entre os judaicos que têm crido, e todos são zelosos da Lei.

21 Têm sido informados a teu respeito que ensinas todos os judaicos que estão entre os gentios a se apartarem de Mehu’shua, dizendo que não circuncidem seus filhos, nem andem segundo os costumes da Lei.

22 Que se há de fazer, pois? Certamente saberão que és chegado.

23 Faze, pois, o que te vamos dizer: Temos quatro homens que fizeram voto;

24 toma estes contigo, e santifica-te com eles, e faze por eles as despesas para que rapem a cabeça; e saberão todos que é falso aquilo de que têm sido informados a teu respeito, mas que também tu mesmo andas corretamente, guardando a Lei.

25 Todavia, quanto aos gentios que têm crido já escrevemos, dando o parecer que se abstenham do que é sacrificado a os ídolos, do sangue, do sufocado e da prostituição.

26 Então Sha’ul/Paulo, no dia seguinte, tomando con-sigo aqueles homens, purificou-se com eles e entrou no templo, notificando o cumprimento dos dias da purificação, quando seria feita a favor de cada um deles a respectiva oferta.

27 Mas quando os sete dias estavam quase a terminar, os judaicos da Ásia, tendo-o visto no templo, alvoroçaram todo o povo e agarraram-no,

28 clamando: Varões yaoshorul’itas, acudi; este é o homem que por toda parte ensina a todos contra o povo, contra a Lei, e contra este lugar; e ainda, além disso, introduziu gregos no templo, e tem profanado este santo lugar.

29 Antes tinham visto com ele na cidade a Trófimo de Éfeso, e pensavam que Sha’ul/ Paulo o introduzira no templo.

30 Alvoroçou-se toda a cidade, e houve ajuntamento do povo; e agarrando a Sha’ul/ Paulo, arrastaram-no para fora do templo, e logo as portas se fecharam.

31 E, procurando eles matá-lo, chegou ao comandante da corte o aviso de que Yashua’oleym estava toda em confusão;

32 o qual, tomando logo consigo soldados e centuriões, correu para eles; e quando viram o comandante e os soldados, cessaram de espancar a Sha’ul/Paulo.

33 Então aproximando-se o comandante, prendeu-o e mandou que fosse acorrentado com duas cadeias, e perguntou quem era e o que tinha feito.

34 E na multidão uns gritavam de um modo, outros de outro; mas, não podendo por causa do alvoroço saber a verdade, mandou conduzi-lo à fortaleza.

35 E sucedeu que, chegando às escadas, foi ele carregado pelos soldados por causa da violência da turba.

36 Pois a multidão o seguia, clamando: Mata-o!

37 Quando estava para ser introduzido na fortaleza, disse Sha’ul/Paulo ao comandante: É-me permitido dizer-te alguma coisa? Respondeu ele: Sabes o grego?

38 Não és porventura o egípcio que há poucos dias fez uma sedição e levou ao deserto os quatro mil sicários?

39 Mas Sha’ul/Paulo lhe disse: Eu sou judaico, natural de Tarso, cidade não insignificante da Cilícia; rogo-te que me permitas falar ao povo.

40 E, havendo-lho permitido o comandante, Sha’ul/ Paulo, em pé na escada, fez sinal ao povo com a mão; e, feito grande silêncio, falou em língua hebraica, dizendo:

Atos 22

[AT] ACTOS 22

1 Irmãos e pais, ouvi a minha defesa, que agora faço perante vós.

2 Ora, quando ouviram que lhes falava em língua hebraica, guardaram ainda maior silêncio. E ele prosseguiu:

3 Eu sou judaico, nascido em Tarso da Cilícia, mas criado nesta cidade, instruído aos pés de Gamaliul, conforme a precisão da Lei de nossos pais, sendo zeloso para com o Criador, assim como o sois todos vós no dia de hoje.

4 E persegui este Caminho até a morte, algemando e metendo em prisões tanto a homens como a mulheres,

5 do que também o sumo sacerdote me é testemunha, e assim todo o conselho dos anciãos; e, tendo recebido destes cartas para os irmãos, seguia para Damasco, com o fim de trazer algemados a Yashua’o-leym aqueles que ali estivessem, para que fossem castigados.

6 Aconteceu, porém, que, quando caminhava e ia chegando perto de Damasco, pelo meio-dia, de repente, do céu brilhou-me ao redor uma grande luz.

7 Caí por terra e ouvi uma voz que me dizia: Saulo (Sha’ul), Saulo (Sha’ul), por que me persegues?

8 Eu respondi: Quem és tu, Criador? Disse-me: Eu sou Yaohu’shua, dos Nudtzorothíns, a quem tu persegues.

9 E os que estavam comigo viram, em verdade, a luz, mas não entenderam a voz daquele que falava comigo.

10 Então perguntei: Criador que farei? E o Criador me disse: Levanta-te, e vai a Damasco, onde se te dirá tudo o que te é ordenado fazer.

11 Como eu nada visse por causa do esplendor daquela luz, guiado pela mão dos que estavam comigo cheguei a Damasco.

12 Um certo Anan’yah, varão piedoso conforme a Lei, que tinha bom testemunho de todos os judaicos que ali moravam,

13 vindo ter comigo, de pé ao meu lado, disse-me: Saulo (Sha’ul), irmão, recobra a vista. Naquela mesma hora, recobrando a vista, eu o vi.

14 Disse ele: O UL de nossos pais de antemão te designou para conhecer a sua vontade, ver o Justo, e ouvir a voz da sua boca.

15 Porque hás de ser sua testemunha para com todos os homens do que tens visto e ouvido.

16 Agora por que te demoras? Levanta-te, batiza-te e lava os teus pecados, invocando o seu nome.

17 Aconteceu que, tendo eu voltado para Yashua’oleym, enquanto orava no templo, achei-me em êxtase,

18 e vi aquele que me dizia: Apressa-te e sai logo de Yashua’oleym; porque não receberão o teu testemunho acerca de mim.

19 Disse eu: Criador, eles bem sabem que eu encarcerava e açoitava pelas sinagogas os que criam em ti.

20 E quando se derramava o sangue de Esteban, tua testemunha, eu também estava presente, consentindo na sua morte e guardando as capas dos que o matavam.

21 Disse-me ele: Vai, porque eu te enviarei para longe, aos gentios.

22 Ora, escutavam-no até esta palavra, mas então levantaram a voz, dizendo: Tira do mundo tal homem, porque não convém que viva.

23 Gritando eles e arrojando de si as capas e lançando pó para o ar,

24 o comandante mandou que levassem Sha’ul/Paulo para dentro da fortaleza, ordenando que fosse interrogado debaixo de açoites, para saber por que causa assim clamavam contra ele.

25 Quando o haviam atado com as correias, disse Sha’ul/Paulo ao centurião que ali estava: É-vos lícito açoitar um cidadão romano, sem ser ele condenado?

26 Ouvindo isto, foi o centurião ter com o comandante e o avisou, dizendo: Vê o que estás para fazer, pois este homem é romano.

27 Vindo o comandante, perguntou-lhe: Dize-me: és tu romano? Respondeu ele: Sim sou.

28 Tornou o comandante: Eu por grande soma de dinheiro adquiri este direito de cidadão. Sha’ul/Paulo disse: Mas eu o sou de nascimento.

29 Imediatamente, pois se apartaram dele aqueles que o iam interrogar; e até o comandante, tendo sabido que Sha’ul/Paulo era romano, atemorizou-se porque o havia ligado.

30 No dia seguinte, querendo saber ao certo a causa por que ele era acusado pelos judaicos, soltou-o das prisões, e mandou que se reunissem os principais sacerdotes e todo o sinédrio; e, trazendo Sha’ul/Paulo, apresentou-o diante deles.

Atos 23

[AT] ACTOS 23

1 Fitando Sha’ul/Paulo os olhos no sinédrio, disse: Varões irmãos, até o dia de hoje tenho andado diante de YAOHUH com toda a boa consciência.

2 Mas o sumo sacerdote, Anan’yah, mandou aos que estavam junto dele que o ferissem na boca.

3 Então Sha’ul/Paulo lhe disse: o Criador te ferirá a ti, parede branqueada; tu estás aí sentado para julgar-me segundo a Lei, e contra a Lei mandas que eu seja ferido?

4 Os que estavam ali disseram: Injurias o sumo sacerdote do Criador?

5 Disse Sha’ul/Paulo: Não sabia, irmãos, que era o sumo sacerdote; porque está escrito: Não dirás mal do príncipe do teu povo.

6 Sabendo Sha’ul/Paulo que uma parte era de saduceus e outra de fariseus, clamou no sinédrio: Varões irmãos, eu sou fariseu, filho de fariseus; é por causa da esperança da ressurreição dos mortos que estou sendo julgado.

7 Ora, dizendo ele isto, surgiu dissensão entre os fariseus e saduceus; e a multidão se dividiu.

8 Porque os saduceus dizem que não há ressurreição, nem Molaok/Anjo, nem espírito; mas os fariseus reconhecem uma e outra coisa.

9 Daí procedeu grande clamor; e levantando-se alguns da parte dos fariseus, altercavam, dizendo: Não achamos nenhum mal neste homem. E se algum espírito ou Molaok/Anjo lhe falou, não resistamos ao Criador.

10 E avolumando-se a dissenção, o comandante, temendo que Sha’ul/Paulo fosse por eles despedaçado, mandou que os soldados descessem e o tirassem do meio deles e o levassem para a fortaleza.

11 Na noite seguinte, apresentou-se-lhe o Criador e disse: Tem bom ânimo: porque, como deste testemunho de mim em Yashua’oleym, assim importa que o dês também em Roma.

12 Quando já era dia, coligaram-se os judaicos e juraram sob pena de maldição que não comeriam nem beberiam enquanto não matassem a Sha’ul/Paulo.

13 Eram mais de quarenta os que fizeram esta conjuração;

14 e estes foram ter com os principais sacerdotes e anciãos, e disseram: Conjuramo-nos sob pena de maldição a não provarmos coisa alguma até que matemos a Sha’ul/Paulo.

15 Agora, pois, vós, com o sinédrio, rogai ao comandante que o mande descer perante vós como se houvésseis de examinar com mais precisão a sua causa; e nós estamos prontos para matá-lo antes que ele chegue.

16 Mas o filho da irmã de Sha’ul/Paulo, tendo sabido da cilada, foi, entrou na fortaleza e avisou a Sha’ul/ Paulo.

17 Chamando Sha’ul/Paulo um dos centuriões, disse: Leva este moço ao comandante, porque tem alguma coisa que lhe comunicar.

18 Tomando-o ele, pois, levou-o ao comandante e disse: O preso Sha’ul/Paulo, chamando-me, pediu-me que trouxesse à tua presença este moço, que tem alguma coisa a dizer-te.

19 O comandante tomou-o pela mão e, retirando-se à parte, perguntou-lhe em particular: Que é que tens a contar-me?

20 Disse ele: Os judaicos combinaram rogar-te que amanhã mandes Sha’ul/Paulo descer ao sinédrio, como que tendo de inquirir com mais precisão algo a seu respeito.

21 Tu, pois, não te deixes persuadir por eles; porque mais de quarenta homens dentre eles armaram ciladas, os quais juraram sob pena de maldição não comerem nem beberem até que o tenham morto; e agora estão aprestados, esperando a tua promessa.

22 Então o comandante despediu o moço, ordenando-lhe que a ninguém dissesse que lhe havia contado aquilo.

23 Chamando dois centuriões, disse: Aprontai para a terceira hora da noite duzentos soldados de infantaria, setenta de cavalaria e duzentos lanceiros para irem até Cesaréia.

24 E mandou que aparelhassem cavalgaduras para que Sha’ul/Paulo montasse, a fim do levarem salvo ao governador Félix.

25 E escreveu-lhe uma carta nestes termos:

26 Cláudio Lísias, ao excelentíssimo governador Félix, saúde.

27 Este homem foi preso pelos judaicos, e estava a ponto de ser morto por eles quando eu sobrevim com a tropa e o livrei ao saber que era romano.

28 Querendo saber a causa por que o acusavam, levei-o ao sinédrio deles;

29 e achei que era acusado de questões da Lei deles, mas que nenhum crime havia nele digno de morte ou prisão.

30 E quando fui informado que haveria uma cilada contra o homem, logo to enviei, intimando também aos acusadores que perante ti se manifestem contra ele. Passa bem.

31 Os soldados, pois, conforme lhes fora mandado, tomando a Sha’ul/Paulo, o levaram de noite a Antipátride.

32 Mas no dia seguinte, deixando aos de cavalaria irem com ele, voltaram à fortaleza;

33 os quais, logo que chegaram a Cesaréia e entregaram a carta ao governador, apresentaram-lhe também Sha’ul/Paulo.

34 Tendo lido a carta, o governador perguntou de que província ele era; e, sabendo que era da Cilícia, disse:

35 Ouvir-te-ei quando chegarem também os teus acusadores; e mandou que fosse guardado no pretório de Herodes.

Atos 24

[AT] ACTOS 24

1 Cinco dias depois o sumo sacerdote Anan’yah desceu com alguns anciãos e um certo Tertulo, orador, os quais fizeram, perante o governador, queixa contra Sha’ul/Paulo.

2 Sendo este chamado, Tertulo começou a acusá-lo, dizendo:

3 Visto que por ti gozamos de muita paz e por tua providência são continuamente feitas reformas nesta nação, em tudo e em todo lugar reconhecemo-lo com toda a gratidão, ó excelentíssimo Félix.

4 Mas, para que não te detenha muito rogo-te que, conforme a tua equidade, nos ouças por um momento.

5 Temos achado que este homem é uma peste, e promotor de sedições entre todos os judaicos, por todo o mundo, e chefe da seita dos nudtzorothins (nazarenos);

6 o qual tentou profanar o templo; e nós o prendemos, e conforme a nossa Lei o quisemos julgar.

7 Mas sobrevindo o comandante Lísias no-lo tirou dentre as mãos com grande violência,

8 mandando aos acusadores que viessem a ti; e dele tu mesmo, examinando-o, poderás certificar-te de tudo aquilo de que o acusamos.

9 Os judaicos também concordam na acusação, afirmando que estas coisas eram assim.

10 Sha’ul/Paulo, tendo-lhe o governador feito sinal que falasse, respondeu: Porquanto sei que há muitos anos és juiz sobre esta nação, com bom ânimo faço a minha defesa,

11 pois bem podes verificar que não há mais de doze dias subi a Yashua’oleym para adorar,

12 e que não me acharam no templo discutindo com alguém nem amotinando o povo, quer nas sinagogas quer na cidade.

13 Nem te podem provar as coisas de que agora me acusam.

14 Mas confesso-te isto: que, seguindo o caminho a que eles chamam seita, assim sirvo ao UL de nossos pais, crendo tudo quanto está escrito na Lei e nos profetas.

15 Tendo esperança no Criador, como estes mesmos também esperam, de que há de haver ressurreição tanto dos justos como dos injustos.

16 Por isso procuro sempre ter uma consciência sem ofensas diante de YAOHUH e dos homens.

17 Vários anos depois vim trazer à minha nação esmolas e ofertas.

18 Ocupado nestas coisas, me acharam já santificado no templo não em ajuntamento, nem com tumulto, alguns judaicos da Ásia,

19 os quais deviam comparecer diante de ti e acusar-me se tivessem alguma coisa contra mim;

20 ou estes mesmos digam que iniquidade acharam, quando compareci perante o sinédrio,

21 a não ser acerca desta única palavra que, estando no meio deles, bradei: Por causa da ressurreição dos mortos é que hoje estou sendo julgado por vós.

22 Félix, porém, que era bem informado a respeito do Caminho, adiou a questão, dizendo: Quando o comandante Lísias tiver descido, então tomarei inteiro conhecimento da vossa causa.

23 E ordenou ao centurião que Sha’ul/Paulo ficasse detido, mas fosse tratado com brandura e que a nenhum dos seus proibisse servi-lo.

24 Alguns dias depois, vindo Félix com sua mulher Drusila, que era judia, mandou chamar a Sha’ul/Paulo, e ouviu-o acerca da fé em hol’Mehushkyah Yaohu’shua.

25 E discorrendo ele sobre a justiça, o domínio próprio e o juízo vindouro, Félix ficou atemorizado e respondeu: Por ora vai-te, e quando tiver ocasião favorável, eu te chamarei.

26 Esperava ao mesmo tempo que Sha’ul/Paulo lhe desse dinheiro, pelo que o mandava chamar mais frequentemente e conversava com ele.

27 Mas passados dois anos, teve Félix por sucessor a Pórcio Festo; e querendo Félix agradar aos judaicos, deixou a Sha’ul/Paulo preso.

Atos 25

[AT] ACTOS 25

1 Tendo, pois, entrado Festo na província, depois de três dias subiu de Cesaréia a Yashua’oleym.

2 E os principais sacerdotes e os mais eminentes judaicos fizeram-lhe queixa contra Sha’ul/Paulo e, em detrimento deste,

3 lhe rogavam o favor do mandar a Yashua’oleym, armando ciladas para o matarem no caminho.

4 Mas Festo respondeu que Sha’ul/Paulo estava detido em Cesaréia, e que ele mesmo brevemente partiria para lá.

5 Portanto, disse ele às autoridades dentre vós desçam comigo e, se há nesse homem algum crime, acusem-no.

6 Tendo-se demorado entre eles não mais de oito ou dez dias, desceu a Cesaréia; e no dia seguinte, sentando-se no tribunal, mandou trazer Sha’ul/Paulo.

7 Tendo ele comparecido, rodearam-no os judaicos que haviam descido de Yashua’oleym, trazendo contra ele muitas e graves acusações, que não podiam provar.

8 Sha’ul/Paulo, porém, respondeu em sua defesa: Nem contra a Lei dos judaicos, nem contra o templo, nem contra César, tenho pecado em coisa alguma.

9 Todavia Festo, querendo agradar aos judaicos, respondendo a Sha’ul/Paulo, disse: Queres subir a Yashua’oleym e ali ser julgado perante mim acerca destas coisas?

10 Mas Sha’ul/Paulo disse: Estou perante o tribunal de César, onde devo ser julgado; nenhum mal fiz aos judaicos, como muito bem sabes.

11 Se, pois, sou malfeitor e tenho cometido alguma coisa digna de morte, não recuso morrer; mas se nada há daquilo de que estes me acusam, ninguém me pode entregar a eles; apelo para César.

12 Então Festo, tendo falado com o conselho, respondeu: Apelaste para César; para César irás.

13 Passados alguns dias, o rei Agripa e Berenice vieram a Cesaréia em visita de saudação a Festo.

14 E, como se demorassem ali muitos dias, Festo expôs ao rei o caso de Sha’ul, dizendo: Há aqui certo homem que foi deixado preso por Félix,

15 a respeito do qual, quando estive em Yashua’oleym, os principais sacerdotes e os anciãos dos judaicos me fizeram queixas, pedindo sentença contra ele;

16 aos quais respondi que não é costume dos romanos condenar homem algum sem que o acusado tenha presentes os seus acusadores e possa defender-se da acusação.

17 Quando então eles se haviam reunido aqui, sem me demorar, no dia seguinte sentei-me no tribunal e mandei trazer o homem;

18 contra o qual os acusadores, levantando-se, não apresentaram acusação alguma das coisas perversas que eu suspeitava;

19 tinham, porém, contra ele algumas questões acerca da sua religião e de um tal Yaohu’shua defunto, que Sha’ul/Paulo afirmava estar vivo.

20 E, estando eu perplexo quanto ao modo de investigar estas coisas, perguntei se não queria ir a Yashua’oleym e ali ser julgado no tocante às mesmas.

21 Mas apelando Sha’ul/Paulo para que fosse reservado ao julgamento do imperador, mandei que fosse detido até que o enviasse a César.

22 Então Agripa disse a Festo: Eu bem quisera ouvir esse homem. Respondeu-lhe ele: Amanhã o ouvirás.

23 No dia seguinte vindo Agripa e Berenice, com muito aparato, entraram no auditório com os chefes militares e homens principais da cidade; então, por ordem de Festo, Sha’ul/Paulo foi trazido.

24 Disse Festo: Rei Agripa e vós todos que estais presentes conosco, vedes este homem por causa de quem toda a multidão dos judaicos, tanto em Yashua’oleym como aqui, recorreu a mim, clamando que não convinha que ele vivesse mais.

25 Eu, porém, achei que ele não havia praticado coisa alguma digna de morte; mas havendo ele apelado para o imperador, resolvi remeter-lho.

26 Do qual não tenho coisa certa que escreva a meu Criador, e por isso perante vós o trouxe, principalmente perante ti, ó rei Agripa, para que, depois de feito o interrogatório, tenha eu alguma coisa que escrever.

27 Porque não me parece razoável enviar um preso, e não notificar as acusações que há contra ele.

Atos 26

[AT] ACTOS 26

1 Depois Agripa disse a Sha’ul/Paulo: É-te permitido fazer a tua defesa. Então Sha’ul/Paulo, estendendo a mão, começou a sua defesa:

2 Sinto-me feliz, ó rei Agripa, em poder defender-me hoje perante ti de todas as coisas de que sou acusado pelos judaicos;

3 mormente porque és versado em todos os costumes e questões que há entre os judaicos; pelo que te rogo que me ouças com paciência.

4 A minha vida, pois, desde a mocidade, o que tem sido sempre entre o meu povo e em Yashua’oleym, sabem-na todos os judaicos,

5 pois me conhecem desde o princípio e, se quiserem, podem dar testemunho de que, conforme a mais severa seita da nossa religião, vivi fariseu.

6 E agora estou aqui para ser julgado por causa da esperança da promessa feita pelo Criador a nossos pais,

7 a qual as nossas doze tribos, servindo ao Criador fervorosamente noite e dia, esperam alcançar; é por causa desta esperança, ó rei, que eu sou acusado pelos judaicos.

8 Por que é que se julga entre vós incrível que o Criador ressuscite os mortos?

9 Eu, na verdade, cuidara que devia praticar muitas coisas contra o nome de Yaohu’shua, dos Nudtzoro-thíns;

10 o que, com efeito, fiz em Yashua’oleym. Pois havendo recebido autoridade dos principais dos sacerdotes, não somente encerrei muitos dos santos em prisões, como também dei o meu voto contra eles quando os matavam.

11 E, castigando-os muitas vezes por todas as sinagogas, obrigava-os a blasfemar; e enfurecido cada vez mais contra eles, perseguia-os até nas cidades estrangeiras.

12 Indo com este encargo a Damasco, munido de poder e comissão dos principais sacerdotes,

13 ao meio-dia, ó rei vi no caminho uma luz do céu, que excedia o esplendor do sol, resplandecendo em torno de mim e dos que iam comigo.

14 E, caindo nós todos por terra, ouvi uma voz que me dizia em língua hebráica: Saulo (Sha’ul), Saulo (Sha’ul), por que me persegues? Dura coisa te é recalcitrar contra os aguilhões.

15 Disse eu: Quem és, Criador? Respondeu o Criador: Eu sou Yaohu’shua, a quem tu persegues;

16-18 mas levanta-te e põe-te em pé; pois para isto te apareci, para te fazer ministro e testemunha tanto das coisas em que me tens visto como daquelas em que te hei de aparecer; livrando-te deste povo e dos gentios, aos quais te envio, para lhes abrir os olhos a fim de que se convertam das trevas à luz, e do poder de satan ao Criador, para que recebam remissão de pecados e herança entre aqueles que são santificados pela fé em mim.

19 Pelo que, ó rei Agripa, não fui desobediente à visão celestial,

20 antes anunciei primeiramente aos que estão em Damasco, e depois em Yashua’oleym, e por toda a terra da Yaohu’dah e também aos gentios, que se arrependessem e se convertessem ao Criador, praticando obras dignas de arrependimento.

21 Por causa disto os judaicos me prenderam no templo e procuravam matar-me.

22-23 Tendo, pois, alcançado socorro da parte do Criador, ainda até o dia de hoje permaneço, dando testemunho tanto a pequenos como a grandes, não dizendo nada senão o que os profetas e Mehu’shua disseram que devia acontecer; isto é, como o hol’Mehushkyah devia padecer, e como seria ele o primeiro que, pela ressurreição dos mortos, devia anunciar a luz a este povo e também aos gentios.

24 Fazendo ele deste modo a sua defesa, disse Festo em alta voz: Estás louco, Sha’ul/Paulo; as muitas letras te fazem delirar.

25 Mas Sha’ul/Paulo disse: Não deliro, ó excelentíssimo Festo, antes digo palavras de verdade e de perfeito juízo.

26 Porque o rei, diante de quem falo com liberdade, sabe destas coisas, pois não creio que nada disto lhe é oculto; porque isto não se fez em qualquer canto.

27 Crês tu nos profetas, ó rei Agripa? Sei que crês.

28 Disse Agripa a Sha’ul/Paulo: Por pouco me persuades a fazer-me cristão.

29 Respondeu Sha’ul/Paulo: Prouvera ao Criador que, ou por pouco ou por muito, não somente tu, mas também todos quantos hoje me ouvem, se tornassem tais qual eu sou, menos estas cadeias.

30 E levantou-se o rei, e o governador, e Berenice, e os que com eles estavam sentados,

31 e retirando-se falavam uns com os outros, dizendo: Este homem não fez nada digno de morte ou prisão.

32 Então Agripa disse a Festo: Este homem bem podia ser solto, se não tivesse apelado para César.

Atos 27

[AT] ACTOS 27

1 E, como se determinou que navegássemos para a Itália, entregaram Sha’ul/Paulo e alguns outros presos a um centurião por nome Yulio, da corte augusta.

2 E, embarcando em um navio de Adramítio, que estava prestes a navegar em demanda dos portos pela costa da Ásia, fizemo-nos ao mar, estando conosco Aristarco, macedônio de Tessalônica.

3 No dia seguinte chegamos a Tsidon, e Yulio, tratando Sha’ul/Paulo com bondade, permitiu-lhe ir ver os amigos e receber deles os cuidados necessários.

4 Partindo dali, fomos navegando a sotavento de Chipre, porque os ventos eram contrários.

5 Tendo atravessado o mar ao longo da Cilícia e Panfília, chegamos a Mirra, na Lícia.

6 Ali o centurião achou um navio de Alexandria que navegava para a Itália, e nos fez embarcar nele.

7-8 Navegando vagarosamente por muitos dias, e havendo chegado com dificuldade defronte de Cnido, não nos permitindo o vento ir mais adiante, navegamos a sotavento de Creta, à altura de Salmone; e, costeando-a com dificuldade, chegamos a um lugar chamado Bons Portos, perto do qual estava a cidade de Laséia.

9-10 Havendo decorrido muito tempo e tendo-se tornado perigosa a navegação, porque já havia passado o jejum, Sha’ul/Paulo os advertia, dizendo-lhes: amos, vejo que a viagem vai ser com avaria e muita perda não só para a carga e o navio, mas também para as nossas vidas.

11 Mas o centurião dava mais crédito ao piloto e ao dono do navio do que às coisas que Sha’ul/Paulo dizia.

12 E não sendo o porto muito próprio para invernar, os mais deles foram de parecer que daí se fizessem ao mar para ver se de algum modo podiam chegar a Fênice, um porto de Creta que olha para o nordeste e para o sueste, para ali invernar.

13 Soprando brandamente o vento sul, e supondo eles terem alcançado o que desejavam, levantaram ferro e iam costeando Creta bem de perto.

14 Mas não muito depois desencadeou-se do lado da ilha um tufão de vento chamado euro-aquilão;

15 e, sendo arrebatado o navio e não podendo navegar contra o vento, cedemos à sua força e nos deixávamos levar.

16 Correndo a sota-vento de uma pequena ilha chamada Clauda, somente a custo pudemos segurar o batel,

17 o qual recolheram, usando então os meios disponíveis para cingir o navio; e, temendo que fossem lançados na Sirte, arriaram os aparelhos e se deixavam levar.

18 Como fôssemos violentamente açoitados pela tempestade, no dia seguinte começaram a alijar a carga ao mar.

19 E ao terceiro dia, com as próprias mãos lançaram os aparelhos do navio.

20 Não aparecendo por muitos dia nem sol nem estrelas, e sendo nós ainda batidos por grande tempestade, fugiu-nos afinal toda a esperança de sermos salvos.

21 Havendo eles estado muito tempo sem comer, Sha’ul/Paulo, pondo-se em pé no meio deles, disse: amos, devíeis ter-me ouvido e não ter partido de Creta, para evitar esta avaria e perda.

22 E agora vos exorto a que tenhais bom ânimo, pois não se perderá vida alguma entre vós, mas somente o navio.

23 Porque esta noite me apareceu um Molaok/Anjo do Criador de quem eu sou e a quem sirvo,

24 dizendo: Não temas, Sha’ul/Paulo, importa que compareças perante César, e eis que o Criador te deu todos os que navegam contigo.

25 Portanto, amos, tende bom ânimo; pois creio no Criador que há de suceder assim como me foi dito.

26 Contudo é necessário irmos dar em alguma ilha.

27 Quando chegou a décima quarta noite, sendo nós ainda impelidos pela tempestade no mar de Ádria, pela meia-noite, suspeitaram os marinheiros a proximidade de terra;

28 e lançando a sonda, acharam vinte braças; passando um pouco mais adiante, e tornando a lançar a sonda, acharam quinze braças.

29 Ora, temendo irmos dar em rochedos, lançaram da popa quatro âncoras, e esperaram ansiosos que amanhecesse.

30 Procurando, entrementes, os marinheiros fugir do navio, e tendo arriado o batel ao mar sob pretexto de irem lançar âncoras pela proa,

31 disse Sha’ul/Paulo ao centurião e aos soldados: Se estes não ficarem no navio, não podereis salvar-vos.

32 Então os soldados cortaram os cabos do batel e o deixaram cair.

33 Enquanto amanhecia, Sha’ul/Paulo rogava a todos que comessem alguma coisa, dizendo: É já hoje o décimo quarto dia que esperais e permaneceis em jejum, não havendo provado coisa alguma.

34 Rogo-vos, portanto, que comais alguma coisa, porque disso depende a vossa segurança; porque nem um cabelo cairá da cabeça de qualquer de vós.

35 E, havendo dito isto, tomou o pão, deu graças a YAOHUH na presença de todos e, partindo-o começou a comer.

36 Então todos cobraram ânimo e se puseram também a comer.

37 Éramos ao todo no navio duzentas e setenta e seis vidas.

38 Depois de saciados com a comida, começaram a aliviar o navio, alijando o trigo no mar.

39 Quando amanheceu, não reconheciam a terra; divisavam, porém, uma enseada com uma praia, e consultavam se poderiam nela encalhar o navio.

40 Soltando as âncoras, deixaram-nas no mar, largando ao mesmo tempo as amarras do leme; e, içando ao vento a vela da proa, dirigiram-se para a praia.

41 Dando, porém, num lugar onde duas correntes se encontravam, encalharam o navio; e a proa, encravando-se, ficou imóvel, mas a popa se desfazia com a força das ondas.

42 Então o parecer dos soldados era que matassem os presos para que nenhum deles fugisse, escapando a nado.

43-44 Mas o centurião, querendo salvar a Sha’ul, estorvou-lhes este intento; e mandou que os que pudessem nadar fossem os primeiros a lançar-se ao mar e alcançar a terra; e que os demais se salvassem, uns em tábuas e outros em quaisquer destroços do navio. Assim chegaram todos à terra salvos.

Atos 28

[AT] ACTOS 28

1 Estando já salvos, soubemos então que a ilha se chamava Malta.

2 Os indígenas usaram conosco de não pouca humanidade; pois acenderam uma fogueira e nos recolheram a todos por causa da chuva que caía, e por causa do frio.

3 Ora havendo Sha’ul/Paulo ajuntado e posto sobre o fogo um feixe de gravetos, uma víbora, fugindo do calor, apegou-se-lhe à mão.

4 Quando os indígenas viram o réptil pendente da mão dele, diziam uns aos outros: Certamente este homem é homicida, pois, embora salvo do mar, a Justiça não o deixa viver.

5 Mas ele, sacudindo o réptil no fogo, não sofreu mal nenhum.

6 Eles, porém, esperavam que Sha’ul/Paulo viesse a inchar ou a cair morto de repente; mas tendo esperado muito tempo e vendo que nada de anormal lhe sucedia, mudaram de parecer e diziam que era um ídolo.

7 Ora, nos arredores daquele lugar havia umas terras que pertenciam ao homem principal da ilha, por nome Públio, o qual nos recebeu e hospedou bondosamente por três dias.

8 Aconteceu estar de cama, enfermo de febre e disenteria, o pai de Públio; Sha’ul/Paulo foi visitá-lo, e havendo orado, impôs-lhe as mãos, e o curou.

9-10 Feito isto, vinham também os demais enfermos da ilha, e eram curados; e estes nos distinguiram com muitas honras; e, ao embarcarmos, puseram a bordo as coisas que nos eram necessárias.

11 Passados três meses, partimos em um navio de Alexandria que invernara na ilha, o qual tinha por insígnia Castor e Pólux.

12-14 E chegando a Siracusa, ficamos ali três dias; donde, costeando, viemos a Régio; e, soprando no dia seguinte o vento sul, chegamos em dois dias a Putéoli, onde, achando alguns irmãos, fomos convidados a ficar com eles sete dias; e depois nos dirigimos a Roma.

15 Ora, os irmãos da lá, havendo recebido notícias nossas, vieram ao nosso encontro até a praça de Ápio e às Três Vendas, e Sha’ul/Paulo, quando os viu, deu graças a YAOHUH e cobrou ânimo.

16 Quando chegamos a Roma, o centurião entregou os presos ao general do exército, mas, a Sha’ul se lhe permitiu morar à parte, com o soldado que o guardava.

17 Passados três dias, ele convocou os principais dentre os judaicos; e reunidos eles, disse-lhes: Varões irmãos, não havendo eu feito nada contra o povo, ou contra os ritos paternos, vim contudo preso desde Yashua’oleym, entregue nas mãos dos romanos;

18 os quais, havendo-me interrogado, queriam soltar-me, por não haver em mim crime algum que merecesse a morte.

19 Mas opondo-se a isso os judaicos, vi-me obrigado a apelar para César, não tendo, contudo, nada de que acusar a minha nação.

20 Por esta causa, pois, vos convidei, para vos ver e falar; porque pela esperança de Yaoshor’ul estou preso com esta cadeia.

21 Mas eles lhe disseram: Nem recebemos da Yaohu’dah cartas a teu respeito, nem veio aqui irmão algum que contasse ou dissesse mal de ti.

22 No entanto bem quiséramos ouvir de ti o que pensas; porque, quanto a esta seita, notório nos é que em toda parte é impugnada.

23 Havendo-lhe eles marcado um dia, muitos foram ter com ele à sua morada, aos quais desde a manhã até a noite explicava com bom testemunho o reino do Criador e procurava persuadí-los acerca de Yaohu’shua, tanto pela Lei dada a Mehu’shua como pelos profetas.

24 Uns criam nas suas palavras, mas outros as rejeitavam.

25 E estando discordes entre si, retiraram-se, havendo Sha’ul dito esta palavra: Bem falou o santo Espírito aos vossos pais pelo profeta Yashua’yah,

26 dizendo: Vai a este povo e dize: Ouvindo, ouvireis, e de maneira nenhuma entendereis; e vendo, vereis, e de maneira nenhuma percebereis.

27 Porque o coração deste povo se endureceu, e com os ouvidos ouviram tardamente, e fecharam os olhos; para que não vejam com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, nem entendam com o coração nem se convertam e eu os cure.

28 Seja-vos pois notório que esta salvação do Criador é enviada aos gentios, e eles ouvirão.

29 E, havendo ele dito isto, partiram os judaicos, tendo entre si grande contenda.

30 E morou dois anos inteiros na casa que alugara, e recebia a todos os que o visitavam,

31 pregando o reino do Criador e ensinando as coisas concernentes ao Criador Yaohu’shua hol’Mehushkyah, com toda a liberdade, sem impedimento algum ...

ADICIONANDO UM ATALHO PARA O NOSSO SITE NA TELA DO SEU MOBILE
Primeiro, acesse o navegador da sua preferência e entre na nossa página para você adicionar o atalho na home do seu Android. Em seguida, pressione o botão de Opções do aparelho e escolha a alternativa “Mais”... 

Então, pressione a opção “Adic. Atalho à tela inicial”. Em alguns aparelhos, a opção de adicionar à página inicial pode ser exibida diretamente no primeiro menu de contexto presente na tela, sem a necessidade de ter que passar pela opção “Mais”.
Prontinho! 

Feito isso, o seu atalho já aparece devidamente adicionado à tela inicial do aparelho. 

OBS: Se necessário, renomeie o atalho para "CYC"

ENDEREÇO
Rua Cel Bento Pires, 1001 - Centro
18.275-040 - TATUÍ/SP

CONTATO
E-mail: cyocaminho@gmail.com
Celular: (15) 
                  9 9781-0294 [VIVO]
         
 

LINKS or PC

www.cyocaminho.org

...e conhecereis a Verdade e a Verdade vos libertará - Jo 8:32

  • CYC Editora
  • [ESN - Escrituras Sagradas segundo oNome]
  • FATCYC
  • [Faculdade de Teologia by CYC]

© oCaminho - 2005-2024d.Y                  .


Shua'oleym! Em breve responderemos; acesse a sua caixa de e-mail... Rosh Yaosh Edisom