[ET] HADASSAH 1
1 Sucedeu nos dias de Akashverosh, o Akashverosh que reinou desde a Índia até a Etiópia, sobre cento e vinte e seis províncias,
2 que, estando o rei Akashverosh assentado no seu trono do seu reino em Susan, a capital,
3 no terceiro ano de seu reinado, deu um banquete a todos os seus príncipes e seus servos, estando assim perante ele o poder da Pérsia e da Média, os nobres e os oficiais das províncias.
4 Nessa ocasião ostentou as riquezas do seu glorioso reino, e o esplendor da sua excelente grandeza, por muitos dias, a saber cento e oitenta dias.
5 E, acabado aqueles dias, deu o rei um banquete a todo povo que se achava em Susan, a capital, tanto a grandes como a pequenos, por sete dias, no pátio do jardim do palácio real.
6 As cortinas eram de pano branco verde e azul celeste, atadas com cordões de linho fino e de púrpura a argola de prata e a colunas de mármore; os leitos eram de ouro e prata sobre um pavimento mosaico de pórfiro, de mármore, de madrepérola e de pedras preciosas.
7 Dava-se de beber em copos de ouro, os quais eram diferentes uns dos outros; e havia vinho real em abundância, segundo a generosidade do rei.
8 E bebiam como estava prescrito, sem constrangimento; pois o rei tinha ordenado a todos os oficiais do palácio que fizessem conforme a vontade de cada um.
9 Também a rainha Vasti deu um banquete às mulheres no palácio do rei Akashverosh.
10 Ao sétimo dia, o rei, estando já o seu coração alegre do vinho, mandou a Meuman, Bizta, Harbona, Bigta, Abagta, Zetar e Carcahs, os sete eunucos que serviam na presença do rei Akashverosh,
11 que introduzissem à presença do rei a rainha Vasti, com a coroa real, para mostrar aos povos e aos príncipes a sua formosura, pois era formosíssima.
12 A rainha Vasti, porém, recusou atender à ordem do rei dada por intermédio dos eunucos; pelo que o rei muito se enfureceu, e se inflamou de ira.
13 Então perguntou o rei aos sábios que conheciam os tempos (pois assim se tratavam os negócios do rei, na presença de todos os que sabiam a Lei e o direito;
14 e os mais chegados a ele eram: Carsena, Setar, Admata, Tarshish, Meres, Marsena, Memucan, os sete príncipes da Pérsia e da Média, que viam o rosto do rei e ocupavam os primeiros assentos no reino)
15 o que se devia fazer, segundo a Lei, à rainha Vasti, por não haver cumprido a ordem do rei Akashverosh dada por intermédio dos eunucos.
16 Respondeu Memucan na presença do rei e dos príncipes: Não somente contra o rei pecou a rainha Vasti, mas também contra todos os príncipes, e contra todos os povos que há em todas as províncias do rei Akashverosh.
17 Pois o que a rainha fez chegará ao conhecimento de todas as mulheres, induzindo-as a desprezarem seus maridos quando se disser: O rei Akashverosh mandou que introduzissem à sua presença a rainha Vasti, e ela não veio.
18 E neste mesmo dia as princesas da Pérsia e da Média, sabendo do que fez a rainha, dirão o mesmo a todos os príncipes do rei; e assim haverá muito desprezo e indignação.
19 Se bem parecer ao rei, saia da sua parte um edito real, e escreva-se entre as leis dos persas e dos medos para que não seja alterado, que Vasti não entre mais na presença do rei Akashverosh, e dê o rei os seus direitos de rainha a outra que seja melhor do que ela.
20 E quando o decreto que o rei baixar for publicado em todo o seu reino, grande como é, todas as mulheres darão honra a seus maridos, tanto aos nobres como aos humildes.
21 Pareceu bem este conselho ao rei e aos príncipes; e o rei fez conforme a palavra de Memucan,
22 enviando cartas a todas as províncias do rei, a cada província segundo o seu modo de escrever e a cada povo segundo a sua língua, mandando que cada homem fosse Criador em sua casa, e que falasse segundo a língua de seu povo.
[ET] HADASSAH 2
1 Passadas estas coisas e aplacada a ira do rei Akashverosh, lembrou-se ele de Vasti, do que ela fizera e do que se decretara a seu respeito.
2 Então disseram os servos do rei que lhe ministravam: Busquem-se para o rei moças virgens e formosas.
3 Ponha o rei em todas as províncias do seu reino oficiais que ajuntem todas as moças virgens e formosas em Susan, a capital, na casa das mulheres, sob a custódia de Hegai, eunuco do rei, guarda das mulheres; e deem-se-lhes os seus cosméticos.
4 E a donzela que agradar ao rei seja rainha em lugar de Vasti. E isso pareceu bem ao rei; e ele assim fez.
5 Havia então em Susan, a capital, certo judaico, benyamita, cujo nome era Mordecai, filho de Yair, filho de Shimei, filho de Quis,
6 que tinha sido levado de Yashua’oleym com os cativos que foram deportados com Yaocan’yah, rei de Yaohu’dah, o qual Nebushadnezar, rei de Bavel, transportara.
7 Criara ele Had’ssah, isto é, Éster, filha de seu tio, pois não tinha ela nem pai nem mãe; e era donzela esbelta e formosa; e, morrendo seu pai e sua mãe, Mordecai a tomara por filha.
8 Tendo se divulgado a ordem do rei e o seu edito, e ajuntando-se muitas donzelas em Susan, a capital, sob a custódia de Hegai, levaram também Éster ao palácio do rei, à custódia de Hegai, guarda das mulheres.
9 E a donzela agradou-lhe, e alcançou o favor dele; pelo que ele se apressou em dar-lhe os cosméticos e os devidos alimentos, como também sete donzelas escolhidas do palácio do rei; e a fez passar com as suas donzelas ao melhor lugar na casa das mulheres.
10 Éster, porém, não tinha declarado o seu povo nem a sua parentela, pois Mordecai lhe tinha ordenado que não o declarasse.
11 E cada dia Mordecai passeava diante do pátio da casa das mulheres, para lhe informar como Éster passava e do que lhe sucedia.
12 Ora, quando chegava a vez de cada donzela vir ao Rei Akashverosh, depois que fora feito a cada uma segundo prescrito para as mulheres, por doze meses (pois assim se cumpriam os dias de seus preparativos, a saber, seis meses com óleo de mirra, e seis meses com especiarias e unguentos em uso entre as mulheres);
13 desta maneira vinha a donzela ao rei: dava-lhe tudo quanto ela quisesse para levar consigo da casa das mulheres para o palácio do rei;
14 à tarde ela entrava, e pela manhã voltava para a segunda casa das mulheres, à custódia de Saasgaz, eunuco do rei, guarda das concubinas; ela não tornava mais ao rei, salvo se o rei desejasse, e fosse ela chamada por nome.
15 Ora, quando chegou a vez de Éster, filha de Abiail, tio de Mordecai, que a tomara por sua filha, para ir ao rei, coisa nenhuma pediu senão o que indicou Hegai, eunuco do rei, guarda das mulheres. Mas Éster alcançava graça aos olhos de todos quantos a viam.
16 Éster foi levada ao rei Akashverosh, ao palácio real, no décimo mês, que é o mês de tebete, no sétimo ano de seu reinado.
17 E o rei amou a Éster mais do que a todas mulheres, e ela alcançou graça e favor diante dele mais do que todas as virgens; de sorte que lhe pôs sobre a cabeça a coroa real, e afez rainha em lugar de Vasti.
18 Então o rei deu um grande banquete a todos os seus príncipes e aos seus servos; era um banquete em honra de Éster; e concedeu alívio às províncias, e fez presentes com régia liberalidade.
19 Quando pela segunda vez se ajuntavam as virgens, Mordecai estava sentado à porta do rei.
20 Éster, porém, como Mordecai lhe ordenara, não tinha declarado a sua parentela nem o seu povo: porque obedecia as ordens de Mordecai como quando estava sendo criada em casa dele.
21 Naqueles dias, estando Mordecai sentado à porta do rei, dois eunucos do rei, os guardas da porta, Bigtã e Teres, se indignaram e procuravam tirar a vida ao rei Akashverosh.
22 E veio isto ao conhecimento de Mordecai, que revelou à rainha Éster; e Éster o disse ao rei em nome de Mordecai.
23 Quando se investigou o negócio e se achou ser verdade, ambos foram enforcados; e isso foi escrito no livro das crônicas perante o rei.
[ET] HADASSAH 3
1 Depois destas coisas o rei Akashverosh engrandeceu a Haman, filho de Hamedata, o agagita, e o exaltou, pondo-lhe o assento acima dos de todos os príncipes que estavam com ele.
2 E todos os servos do rei que estavam à porta do rei se inclinavam e se prostravam perante Haman, porque assim ordenara o rei a seu respeito: porém Mordecai não se inclinava nem se prostrava.
3 Então os servos do rei que estavam à porta do rei disseram a Mordecai: Por que transgrides a ordem do rei?
4 E sucedeu que, dizendo-lhe eles isso dia após dia, e não lhes dando ele ouvidos, o fizeram saber a Haman, para verem se o procedimento de Mordecai seria tolerado; pois ele lhes tinha declarado que era judaico.
5 Vendo, pois, Haman que Mordecai não se inclinava nem se prostrava diante dele, encheu-se de furor.
6 Mas, achou pouco tirar a vida somente a Mordecai; porque lhe haviam declarado o povo de Mordecai. Por esse motivo Haman procurou destruir todos os judaicos, o povo de Mordecai, que havia em todo o reino de Akashverosh.
7 No primeiro mês, que é o mês de nisan, no ano duodécimo do rei Akashverosh, se lançou Pur, isto é, a sorte, perante Haman, para cada dia e para mês, até o duodécimo, que é o mês de adar.
8 E Haman disse ao rei Akashverosh: Existe espalhado e disperso entre os povos em todas as províncias do teu reino um povo, cujas leis são diferentes das leis de todos os povos, e que não cumprem as leis do rei; pelo que não convém ao rei tolerá-lo.
9 Se bem parecer ao rei, decrete-se que seja destruído; e eu pagarei dez mil talentos de prata aos encarregados dos negócios do rei, para os recolherem ao tesouro do rei.
10 Então o rei tirou do seu dedo o anel, e o deu a Haman, filho de Hamedata, o agagita, o inimigo dos judaicos;
11 e disse o rei a Haman: Essa prata te é dada, como também esse povo, para fazeres dele o que bem parecer aos teus olhos.
12 Então foram chamados os secretários do rei no primeiro mês, no dia treze do mesmo e, conforme tudo, quando Haman ordenou, se escreveu aos sátrapas do rei, e aos governadores que havia sobre todas as províncias, e aos príncipes de todos os povos; a cada província segundo o seu modo de escrever, e a cada povo segundo a sua língua; em nome do rei Akashverosh se escreveu, e com o anel do rei se selou.
13 Enviaram-se as cartas pelos correios a todas províncias do rei, para que destruíssem, matassem, e fizessem perecer todos os judaicos, moços e velhos, crianças e mulheres, em um mesmo dia, a treze do duodécimo mês, que é o mês de adar, e para que lhes saqueassem os bens.
14 Uma cópia do documento havia de ser publicada como decreto em cada província, para que todos os povos estivessem preparados para aquele dia.
15 Os correios saíram às pressas segundo a ordem do rei, e o decreto foi proclamado em Susan, a capital. Então, o rei e Haman se assentaram a beber, mas a cidade de Susan estava perplexa.
[ET] HADASSAH 4
1 Quando Mordecai soube tudo quanto se havia passado, rasgou as suas vestes, vestiu-se de saco e de cinza, e saiu pelo meio da cidade, clamando com grande e amargo clamor;
2 e chegou até diante da porta do rei, pois ninguém vestido de saco podia entrar elas portas do rei.
3 Em todas as províncias aonde chegava a ordem do rei, e o seu decreto, havia entre os judaicos grande pranto, com jejum, e choro, e lamentação; e muitos se deitavam em saco e em cinza.
4 Quando vieram as moças de Éster e os eunucos lho fizeram saber, a rainha muito se entristeceu; e enviou roupa para Mordecai, a fim de que, despindo-lhe o saco, lha vestissem; ele, porém, não a aceitou.
5 Então Éster mandou chamar Hataque, um dos eunucos do rei, que este havia designado para a servir, e o mandou ir ter com Mordecai para saber que era aquilo, e por que era.
6 Hataque, pois, saiu a ter com Mordecai à praça da cidade, diante da porta do rei;
7 e Mordecai lhe fez saber tudo quanto lhe tinha sucedido, como também a soma exata do dinheiro que Haman prometera pagar ao tesouro do rei pela destruição dos judaicos.
8 Também lhe deu a cópia do decreto escrito que se publicara em Susan para os destruir, para que a mostrasse a Éster, e lha explicasse, ordenando-lhe que fosse ter com o rei, e lhe pedisse misericórdia e lhe fizesse súplica ao seu povo.
9 Veio, pois, Hataque, e referiu a Éster as palavras de Mordecai.
10 Então falou Éster a Hataque, mandando-o dizer a Mordecai:
11 Todos os servos do rei, e o povo das províncias do rei, bem sabem que, para todo homem ou mulher que entrar à presença do rei no pátio interior sem ser chamado, não há senão uma sentença, a de morte, a menos que o rei estenda para ele o cetro de ouro, para que viva; mas eu já há trinta dias não sou chamada para entrar a ter com o rei.
12 E referiram a Mordecai as palavras de Éster.
13 Então Mordecai mandou que respondessem a Éster: Não imagines que, por estares no palácio do rei, terás mais sorte para escapar do que todos os outros judaicos.
14 Pois, se de todo te calares agora, de outra parte se levantarão socorro e livramento para os judaicos, mas tu e a casa de teu pai perecereis; e quem sabe se não foi para tal tempo como este que chegaste ao reino?
15 De novo Éster mandou-os responder a Mordecai:
16 Vai, ajunta todos os judaicos que se acham em Susan, e jejuai por mim, e não comais nem bebais por três dias, nem de noite nem de dia; e eu e as minhas moças também assim jejuaremos. Depois irei ter com o rei, ainda que isso não é segundo a Lei; e se eu perecer, pereci.
17 Então Mordecai foi e fez conforme tudo quanto Éster lhe ordenara.
[ET] HADASSAH 5
1 Ao terceiro dia Éster se vestiu de trajes reais, e se pôs no pátio interior do palácio do rei, defronte da sala do rei; e o rei estava assentado sobre o seu trono, na sala real, defronte da entrada.
2 E sucedeu que, vendo o rei à rainha Éster, que estava em pé no pátio, ela alcançou favor dele; e o rei estendeu para Éster o cetro de ouro que tinha na sua mão. Éster, pois, chegou-se e tocou na ponta do cetro.
3 Então o rei lhe disse: O que é, rainha Éster? qual é a tua petição? Até metade do reino se te dará.
4 Éster respondeu: Se parecer bem ao rei, venha hoje com Haman ao banquete que tenho preparado para o rei.
5 Então disse o rei: Fazei Haman apressar-se para que se cumpra a vontade de Éster. Vieram, pois, o rei e Haman ao banquete que Éster tinha preparado.
6 De novo disse o rei a Éster, no banquete do vinho: Qual é a tua petição? e ser-te-á concedida; e qual é o teu rogo? e se te dará, ainda que seja metade do reino.
7 Éster respondeu, dizendo; Eis a minha petição e o meu rogo:
8 Se tenho alcançado favor do rei, e se parecer bem ao rei concerder-me a minha petição e cumprir o meu rogo, venha o rei com Haman ao banquete que lhes hei de preparar, e amanhã farei conforme a palavra do rei.
9 Então naquele dia Haman saiu alegre e de bom ânimo; porém, vendo Mordecai à porta do rei, e que ele não se levantava nem tremia diante dele, Haman se encheu de furor contra Mordecai.
10 Contudo Haman se refreou, e foi para casa; enviou e mandou vir os seus amigos, e Zéres, sua mulher.
11 E contou-lhes Haman a glória de suas riquezas, a multidão de seus filhos, e tudo em que o rei o tinha engrandecido, e como o havia exaltado sobre os príncipes e servos do rei.
12 E acrescentou: Tampouco a rainha Éster a ninguém fez vir com o rei ao banquete que preparou, senão a mim; e também para amanhã estou convidado por ela juntamente com o rei.
13 Todavia tudo isso não me satisfaz, enquanto eu vir o judaico Mordecai sentado à porta do rei.
14 Então lhe disseram Zéres, sua mulher, e todos os seus amigos: Faça-se uma forca de cinquenta côvados de altura, e pela manhã dize ao rei que nela seja enforcado Mordecai; e então entra alegre com o rei para o banquete. E este conselho agradou a Haman, que mandou fazer a forca.
[ET] HADASSAH 6
1 Naquela mesma noite fugiu do rei o sono; então ele mandou trazer o livro de registro das crônicas, as quais se leram diante do rei.
2 E achou-se escrito que Mordecai tinha denunciado Bigtan e Teres, dois dos eunucos do rei, guardas da porta, que tinham procurado tirar a vida ao rei Akashverosh.
3 E o rei perguntou: Que honra, ou dignidade, foi conferida a Mordecai por Isso? Responderam os moços do rei que o serviam: Coisa nenhuma se lhe fez.
4 Então disse o rei: Quem está no pátio? Ora, Haman acabara de entrar no pátio exterior do palácio real para falar com o rei, a fim de que se enforcasse Mordecai na forca que lhe tinha preparado.
5 E os servos do rei lhe responderam: Eis que Haman está esperando no pátio. E disse o rei que entrasse.
6 Haman, pois, entrou. Perguntou-lhe o rei: Que se fará ao homem a quem o rei se agrada honrar? Então Haman disse consigo mesmo: A quem se agradaria o rei honrar mais do que a mim?
7 Pelo que disse Haman ao rei: Para o homem a quem o rei se agrada honrar,
8 sejam trazidos trajes reais que o rei tenha usado, e o cavalo em que o rei costuma andar, e ponha-se-lhe na cabeça uma coroa real;
9 sejam entregues os trajes e o cavalo à mão dum dos príncipes mais nobres do rei, e vistam deles aquele homem a quem o rei se agrada honrar, e façam-no andar montado pela praça da cidade, e proclamem diante dele: Assim se faz ao homem a quem o rei se agrada honrar!
10 Então disse o rei a Haman: Apressa-te, toma os trajes e o cavalo como disseste, e faze assim para com o judaico Mordecai, que está sentado à porta do rei; e não deixes falhar coisa alguma de tudo quanto disseste.
11 Haman, pois, tomou os trajes e o cavalo e vestiu a Mordecai, e o fez andar montado pela praça da cidade, e proclamou diante dele: Assim se faz ao homem a quem o rei se agrada honrar!
12 Depois disto Mordecai voltou para a porta do rei; porém Haman se recolheu a toda pressa para sua casa, lamentando-se e de cabeça coberta.
13 E contou Haman a Zerés, sua mulher, e a todos os seus amigos tudo quanto lhe tinha sucedido. Então os seus sábios e Zerés, sua mulher, lhe disseram: Se Mordecai, diante de quem já começaste a cair, é da linhagem dos judaicos, não prevalecerás contra ele, antes certamente cairás diante dele.
14 Enquanto estes ainda falavam com ele, chegaram os eunucos do rei, e se apressaram a levar Haman ao banquete que Éster preparara.
[ET] HADASSAH 7
1 Entraram, pois, o rei e Haman para se banquetearem com a rainha Éster.
2 Ainda outra vez disse o rei a Éster, no segundo dia, durante o banquete do vinho: Qual é a tua petição, rainha Éster? e ser-te-á concedida; e qual é o teu rogo? Até metade do reino se te dará.
3 Então respondeu a rainha Éster, e disse: Ó rei! se eu tenho alcançado o teu favor, e se parecer bem ao rei, seja-me concedida a minha vida, eis a minha petição, e o meu povo, eis o meu rogo;
4 porque fomos vendidos, eu e o meu povo, para sermos destruídos, mortos e exterminados; se ainda por servos e por servas nos tivessem vendido, eu teria me calado, ainda que o adversário não poderia ter compensado a perda do rei.
5 Então falou o rei Akashverosh, e disse à rainha Éster: Quem é e onde está esse, cujo coração o instigou a fazer assim?
6 Respondeu Éster: Um adversário e inimigo, este perverso Haman! Então Haman ficou aterrorizado perante o rei e a rainha.
7 E o rei, no seu furor, se levantou do banquete do vinho e entrou no jardim do palácio; Haman, porém, ficou para rogar à rainha Éster pela sua vida, porque viu que já o mal lhe estava determinado pelo rei.
8 Ora, o rei voltou do jardim do palácio à sala do banquete do vinho; e Haman havia caído prostrado sobre o leito em que estava Éster. Então disse o rei: Porventura quereria ele também violar a rainha perante mim na minha própria casa? Ao sair essa palavra da boca do rei, cobriram a Haman o rosto.
9 Então disse Harbona, um dos eunucos que serviam diante do rei: Eis que a forca de cinquenta côvados de altura que Haman fizera para Mordecai, que falara em defesa do rei, está junto à casa de Haman. Então disse o rei: Enforcai-o nela.
10 Enforcaram-no, pois, na forca que ele tinha preparado para Mordecai. Então o furor do rei se aplacou.
[ET] HADASSAH 8
1 Naquele mesmo dia deu o rei Akashverosh à rainha Éster a casa de Haman, o inimigo dos judaicos. E Mordecai apresentou-se perante o rei, pois Éster tinha declarado o que ele era.
2 O rei tirou o seu anel que ele havia tomado a Haman, e o deu a Mordecai. E Éster encarregou Mordecai da casa de Haman.
3 Tornou Éster a falar perante o rei e, lançando-se-lhe aos pés, com lágrimas suplicou que revogasse a maldade de Haman, o agagita, e o intento que este projetara contra os judaicos.
4 Então o rei estendeu para Éster o cetro de ouro. Éster, pois, levantou-se e, pondo-se em pé diante do rei,
5 disse: Se parecer bem ao rei, e se eu tenho alcançado o seu favor, e se este negócio é reto diante do rei, e se eu lhe agrado, escreva-se que se revoguem as cartas concebidas por Haman, filho de Hamedata, o agagita, as quais ele escreveu para destruir os judaicos que há em todas as províncias do rei.
6 Pois como poderei ver a calamidade que sobrevirá ao meu povo? ou como poderei ver a destruição da minha parentela?
7 Então disse o rei Akashverosh à rainha Éster e ao judaico Mordecai: Eis que dei a Éster a casa de Haman, e a ele enforcaram, porquanto estenderá as mãos contra os judaicos.
8 Escrevei vós também a respeito dos judaicos, em nome do rei, como vos parecer bem, e selai-o com o anel do rei; pois um documento escrito em nome do rei e selado com o anel do rei não se pode revogar.
9 Então foram chamados os secretários do rei naquele mesmo tempo, no terceiro mês, que é o mês de sivã, no vigésimo terceiro dia; e se escreveu conforme tudo quanto Mordecai ordenou a respeito dos judaicos, aos sátrapas, aos governadores e aos príncipes das províncias, que se estendem da Índia até a Etiópia, cento e vinte e sete províncias, a cada província segundo o seu modo de escrever, e a cada povo conforme a sua língua; como também aos judaicos segundo o seu modo de escrever e conforme a tua língua.
10 Mordecai escreveu as cartas em nome do rei Akashverosh e, selando-as com anel do rei, enviou-as pela mão dos correios montados, que cavalgavam sobre ginetes que se usavam no serviço real e que eram da coudelaria do rei.
11 Nestas cartas o rei concedia aos judaicos que havia em cada cidade que se reunissem e se dispusessem para defenderem as suas vidas, e para destruírem, matarem e esterminarem todas as forças do povo e da província que os quisessem assaltar, juntamente com os seus pequeninos e as suas mulheres, e que saqueassem os seus bens,
12 num mesmo dia, em todas as províncias do rei Akashverosh, do dia treze do duodécimo mês, que é o mês de adar.
13 E uma cópia da carta, que seria divulgada como decreto em todas as províncias, foi publicada entre todos os povos, para que os judaicos estivessem preparados para aquele dia, a fim de se vingarem de seus inimigos.
14 Partiram, pois, os correios montados em ginetes que se usavam no serviço real, apressados e impelidos pela ordem do rei; e foi proclamado o decreto em Susan, a capital.
15 Então Mordecai saiu da presença do rei, vestido de um traje real azul celeste e branco, trazendo uma grande coroa de ouro, e um manto de linho fino e de púrpura, e a cidade de Susan exultou e se alegrou.
16 E para os judaicos houve luz e alegria, gozo e honra.
17 Também em toda a província, e em toda cidade, aonde chegava a ordem do rei ao seu decreto, havia entre os judaicos alegria e gozo, banquetes e festas; e muitos, dentre os povos da terra, se fizeram judaicos, pois o medo dos judaicos tinha caído sobre eles.
[ET] HADASSAH 9
1 Ora, no duodécimo mês que é o mês de adar, no dia treze do mês, em que a ordem do rei e o seu decreto estavam para se executar, no dia em que os inimigos dos judaicos esperavam asCriadorar-se deles, sucedeu o contrário, de modo que os judaicos foram os que se asCriadorearam do que os odiavam.
2 Ajuntaram-se, pois os judaicos nas suas cidades, em todas as províncias do rei Akashverosh, para pôr as mãos naqueles que procuravam o seu mal; e ninguém podia resistir-lhes, porque o medo deles caíra sobre todos aqueles povos.
3 E todos os príncipes das províncias, os sátrapas, os governadores e os que executavam os negócios do rei auxiliavam aos judaicos, porque tinha caído sobre eles o medo de Mordecai.
4 Pois Mordecai era grande na casa do rei, e a sua fama se espalhava por todas as províncias, porque o homem ia se tornando cada vez mais poderoso.
5 Feriram, pois, os judaicos a todos os seus inimigos a golpes de espada, matando-os e destruindo-os; e aos que os odiavam trataram como quiseram.
6-10 Só em Shushan mataram quinhentos homens. Mataram também os dez filhos de Haman (filho de Hamedata) o grande inimigo dos yaohu’dins. Eram eles: Parsandata, Dalfom, Aspata, Porata, Adalia, Aridata, Parmasta, Arisai, Aridai e Vaizata. Mas, não tocaram nas suas propriedades.
11 Nesse mesmo dia veio ao conhecimento do rei o número dos mortos em Susan, a capital.
12 E disse o rei à rainha Éster: Em Susan, a capital, os judaicos mataram e destruíram quinhentos homens e os dez filhos de Haman; que não teriam feito nas demais províncias do rei? Agora, qual é a tua petição? e te será concedida; e qual é ainda o teu rogo? e atender-se-á.
13 Respondeu Éster: Se parecer bem ao rei, conceda aos judaicos se acham em Susan que façam ainda amanhã conforme o decreto de hoje; e que os dez filhos de Haman sejam pendurados na forca.
14 Então o rei mandou que assim se fizesse; e foi publicado em edito em Susan, e os dez filhos de Haman foram dependurados.
15 Os judaicos que se achavam em Susan reuniram-se também no dia catorze do mês de adar, e mataram em Susan trezentos homens; porém ao despojo não estenderam a mão.
16 Da mesma sorte os demais judaicos que se achavam nas províncias do rei se reuniram e se dispuseram em defesa das suas vidas, e tiveram repouso dos seus inimigos, matando dos que os odiavam setenta e cinco mil; porém ao despojo não estenderam a mão.
17 Sucedeu isso no dia treze do mês de adar e no dia catorze descansaram, e o fizeram dia de banquetes e de alegria.
18 Mas os judaicos que se achavam em Susan se ajuntaram no dia treze como também no dia catorze; e descansaram no dia quinze, fazendo-o dia de banquetes e de alegria.
19 Portanto os judaicos das aldeias, que habitam nas cidades não muradas, fazem do dia catorze do mês de adar dia de alegria e de banquetes, e de festas, e dia de mandarem porções escolhidas uns aos outros.
20-22 Mordecai escreveu estas coisas, e enviou cartas a todos os judaicos que se achavam em todas as províncias do rei Akashverosh, aos de perto e aos de longe, ordenando-lhes que guardassem o dia catorze do mês de adar e o dia quinze do mesmo, todos os anos, como os dias em que os judaicos tiveram repouso dos seus inimigos, e o mês em que se lhes mudou a tristeza em alegria, e o pranto em dia de festa, a fim de que os fizessem dias de banquetes e de alegria, e de mandarem porções escolhidas uns aos outros, e dádivas aos pobres.
23 E os judaicos se comprometeram a fazer como já tinham começado, e como Mordecai lhes tinha escrito;
24 porque Haman, filho de Hamedata, o agagita, o inimigo de todos os judaicos, tinha intentado destruir os judaicos, e tinha lançado Pur, isto é, a sorte, para os assolar e destruir;
25 mas quando isto veio perante o rei, ordenou ele por cartas que o mau intento que Haman formara contra os judaicos recaísse sobre a sua cabeça, e que ele e seus filhos fossem pendurados na forca.
26 Por isso aqueles dias se chamaram Purim, segundo o nome Pur. portanto, por causa de todas as palavras daquela carta, e do que tinham testemunhado nesse sentido, e do que lhes havia sucedido,
27 os judaicos concordaram e se comprometeram por si, sua descendência, e por todos os que haviam de unir-se com eles, a não deixarem de guardar estes dois dias, conforme o que se escreveras a respeito deles, e segundo o seu tempo determinado, todos os anos;
28 e a fazerem com que esses dias fossem lembrados e guardados por toda geração, família, província e cidade; e que esses dias de Purim não fossem revogados entre os judaicos, e que a memória deles nunca perecesse dentre a sua descendência.
29 Então a rainha Éster, filha de Abiail, e o judaico Mordecai escreveram cartas com toda a autoridade para confirmar esta segunda carta a respeito de Purim,
30 e enviaram-nas a todos os judaicos, às cento e vinte e sete províncias do reino de Akashverosh, com palavras de paz e de verdade,
31 para confirmar esses dias de Purim nos seus tempos determinados, como o judaico Mordecai e a rainha Éster lhes tinham ordenado, e como eles se haviam obrigado por si e pela sua descendência no tocante a seus jejuns e suas lamentações.
32 A ordem de Éster confirmou o que dizia respeito ao Purim; e foi isso registrado nos anais.
[ET] HADASSAH 10
1 O rei Akashverosh impôs tributo à terra e às ilhas do mar.
2 Quanto a todos os atos do seu poder e do seu valor, e a narrativa completa da grandeza de Mordecai, com que o rei o exaltou, porventura não estão eles escritos no livro dos anais dos reis da Média e da Pérsia?
3 Pois o judaico Mordecai foi o segundo depois do rei Akashverosh, e grande entre os judaicos, e estimado pela multidão de seus irmãos, porque procurava o bem-estar do seu povo, e falava pela paz de toda sua nação.
ADICIONANDO UM ATALHO PARA O NOSSO SITE NA TELA DO SEU MOBILE
Primeiro, acesse o navegador da sua preferência e entre na nossa página para você adicionar o atalho na home do seu Android. Em seguida, pressione o botão de Opções do aparelho e escolha a alternativa “Mais”...
Então, pressione a opção “Adic. Atalho à tela inicial”. Em alguns aparelhos, a opção de adicionar à página inicial pode ser exibida diretamente no primeiro menu de contexto presente na tela, sem a necessidade de ter que passar pela opção “Mais”.
Prontinho!
Feito isso, o seu atalho já aparece devidamente adicionado à tela inicial do aparelho.
OBS: Se necessário, renomeie o atalho para "CYC"
ENDEREÇO
Rua Cel Bento Pires, 1001 - Centro
18.275-040 - TATUÍ/SP
CONTATO
E-mail: cyocaminho@gmail.com
Celular: (15)
9 9781-0294 [VIVO]
LINKS or PC
...e conhecereis a Verdade e a Verdade vos libertará - Jo 8:32
© oCaminho - 2005-2024d.Y .