ESN - As Escrituras Sagradas segundo oNome

O Verdadeiro Método para o Sustento da Sua Oholyao - Lc 21:4 (II CO 9:6-11).

Bamidbar 1

[NM] BAMID’VAR 1

1 Falou o Criador a Mehu’shua no deserto de S’neah, na tenda da revelação, no pri-meiro dia do segundo mês, no segundo ano depois da saída dos filhos de Yaoshor’ul da terra do Egypto, dizendo:

2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Yaoshor’ul, segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes de todo homem, cabeça por cabeça;

3 os da idade de vinte anos para cima, isto é, todos os que em Yaoshor’ul podem sa-ir à guerra, a esses contareis segundo os seus exércitos, tu e Aharon.

4 Estará convosco de cada tribo um homem que seja cabeça da casa de seus pais.

5 Estes, pois, são os nomes dos homens que vos assistirão: de Roul’iben, Ulizur, filho de Sedeur;

6 de Shami’ul, Selumiul, filho de Zurisadai;

7 de Yaohu’dah, Nashon, filho de Aminaodab;

8 de Ishochar, Netan’ul, filho de Zuar;

9 de Zabulon, Uliab, filho de Helom;

10 dos filhos de Yao’saf: de Efrohim, Ulisama, filho de Amiud; de Menashe, Gamaliul, filho de Pedazur;

11 de Ben’yamin, Abidan, filho de Gideoni;

12 de Dayan, Aizer, filho de Amisadai;

13 de Oshor, Pagiul, filho de Ocran;

14 de Ga’old, Uliasaf, filho do Deu’ul;

15 de Neftali, Airah, Filho de Enan.

16 São esses os que foram chamados da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os cabeças [roshs] dos milhares de Yaoshor’ul.

17 Então tomaram Mehu’shua e Aharon a esses homens que são designados por nome;

18 e, tendo ajuntado toda a congregação no primeiro dia do segundo mês, declara-ram a linhagem deles segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, cabeça por cabeça;

19 como o Criador ordenara a Mehu’shua, assim este os contou no deserto de S’neah.

20 Os filhos de Roul’iben o primogênito de Yaosh-or’ul, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes, cabeça por cabeça, todo homem de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guer-ra,

21 os que foram contados deles, da tribo de Roul’i-ben eram quarenta e seis mil e quinhentos.

22 Dos filhos de Shami’ul/Simeão, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes, cabeça por cabeça, todo ho-mem de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,

23 os que foram contados deles, da tribo de Shami’ul/Simeão, eram cinquenta e no-ve mil e trezentos.

24 Dos filhos de Ga’old, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,

25 os que foram contados deles, da tribo de Ga’old, eram quarenta e cinco mil seis-centos e cinquenta.

26 Dos filhos de Yaohu’dah/Judá, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, to-dos os que podiam sair a guerra,

27 os que foram contados deles, da tribo de Yaohu’dah/Judá, eram setenta e quatro mil e seiscentos.

28 Dos filhos de Ishochar, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,

29 os que foram contados deles, da tribo de Ishochar/Issacar, eram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.

30 Dos filhos de Zabulon, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,

31 os que foram contados deles, da tribo de Zabulon, eram cinquenta e sete mil e quatrocentos.

32 Dos filhos de Yao’saf: dos filhos de Efrohim, as suas gerações, pelas suas famí-lias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,

33 os que foram contados deles, da tribo de Efrohim, eram quarenta mil e quinhen-tos;

34 e dos filhos de Menashe, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as ca-sas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,

35 os que foram contados deles, da tribo de Mena-she, eram trinta e dois mil e du-zentos.

36 Dos filhos de Ben’yamin, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as ca-sas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,

37 os que foram contados deles, da tribo de Ben’ya-min, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.

38 Dos filhos de Dayan/Dan, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as ca-sas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,

39 os que foram contados deles, da tribo de Dayan, eram sessenta e dois mil e sete-centos.

40 Dos filhos de Oshor, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o numero dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,

41 os que foram contados deles, da tribo de Oshor, eram quarenta e um mil e qui-nhentos.

42 Dos filhos de Neftali, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,

43 os que foram contados deles, da tribo de Neftali, eram cinquenta e três mil e qua-trocentos,

44 São esses os que foram contados por Mehu’shua e Aharon, e pelos príncipes de Yaoshor’ul, sendo estes doze homens e representando cada um a casa de seus pais.

45 Assim todos os que foram contados dos filhos de Yaoshor’ul, segundo as casas de seus pais, de vinte anos para cima, todos os de Yaoshor’ul que podiam sair à guerra,

46 sim, todos os que foram contados eram: seiscentos e três mil quinhentos e cin-quenta.

47 Mas os levitas, segundo a tribo de e seus pais, não foram contados entre eles;

48 porquanto o Criador dissera a Mehu’shua:

49 Somente não contarás a tribo de Levih, nem tomarás a soma deles entre os filhos de Yaoshor’ul;

50 mas tu põe os levitas sobre o tabernáculo do testemunho, sobre todos os seus móveis, e sobre tudo o que lhe pertence. Eles levarão o tabernáculo e todos os seus móveis, e o administrarão; e acampar-se-ão ao redor do tabernáculo.

51 Quando o tabernáculo houver de partir, os levitas o desarmarão; e quando o ta-bernáculo se houver de assentar, os levitas o armarão; e o estranho que se chegar será morto.

52 Os filhos de Yaoshor’ul acampar-se-ão, cada um no seu arraial, e cada um junto ao seu estandarte, segundo os seus exércitos.

53 Mas os levitas acampar-se-ão ao redor do tabernáculo do testemunho, para que não suceda acender-se ira contra a congregação dos filhos de Yaoshor’ul; pelo que os levitas terão o cuidado da guarda do tabernáculo do testemunho.

54 Assim fizeram os filhos de Yaoshor’ul; conforme tudo o que o Criador ordenara a Mehu’shua, assim o fizeram.

Bamidbar 2

[NM] BAMID’VAR 2

1 Disse o Criador a Mehu’shua e a Aharon:

2 Os filhos de Yaoshor’ul acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.

3 Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Yaohu’dah, segundo os seus exércitos; e Nashon, filho de Aminaodab, será o príncipe dos filhos de Ya-ohu’dah.

4 E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seis-centos.

5 Junto a eles se acamparão os da tribo de Ishochar; e Netan’ul, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Ishochar.

6 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e quatro mil e quatrocentos.

7 Depois a tribo de Zabulon; e Uliab, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Za-bulon.

8 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e sete mil e qua-trocentos.

9 Todos os que foram contados do arraial de Yaohu’dah eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.

10 O estandarte do arraial de Roul’iben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Ulizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Roul’i-ben.

11 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e qui-nhentos.

12 Junto a ele se acamparão os da tribo de Shami’ul; e Selumiul, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Shami’ul.

13 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e nove mil e tre-zentos.

14 Depois a tribo de Ga’old; e Uliasaf, filho de Roe’ ul, será o príncipe dos filhos de Ga’old.

15 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seis-centos e cinquenta.

16 Todos os que foram contados do arraial de Roul’iben eram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.

17 Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus es-tandartes.

18 Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efrohim, segundo os seus exércitos; e Ulisama, filho de Amiud, será o príncipe dos filhos de Efrohim.

19 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.

20 Junto a eles estará a tribo de Menashe; e Gamaliul, filho de Pedazur, será o prín-cipe dos filhos de Menashe.

21 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzen-tos.

22 Depois a tribo de Ben’yamin; e Abidan, filho de Gideoni, será o príncipe dos filhos de Ben’yamin.

23 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatro-centos.

24 Todos os que foram contados o arraial de Efrohim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.

25 Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dayan, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dayan.

26 E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e sete-centos.

27 Junto a eles se acamparão os da tribo de Oshor; e Pagiul, filho de Ocran, será o príncipe dos filhos de Oshor.

28 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e qui-nhentos.

29 Depois a tribo de Neftali; e Airah, filho de Enan, será o príncipe dos filhos de Nef-tali.

30 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e três mil e qua-trocentos.

31 Todos os que foram contados do arraial de Dayan eram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.

32 São esses os que foram contados dos filhos de Yaoshor’ul, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.

33 Os levitas, porém, não foram contados entre os filhos de Yaoshor’ul, como o Cri-ador ordenara a Mehu’shua.

34 Assim fizeram os filhos de Yaoshor’ul, conforme tudo o que o Criador ordenara a Mehu’shua; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais.

Bamidbar 3

[NM] BAMID’VAR 3

1 Estas, pois, eram as gerações de Aharon e de Mehu’shua, no dia em que UL falou com Mehu’shua no monte S’neah.

2 Os nomes dos filhos de Aharon são estes: o primogênito, Naodab; depois Abiuh, Ul’ozor e Itamar.

3 São esses os nomes dos filhos de Aharon, dos sacerdotes que foram ungidos, a quem ele consagrou para administrarem o sacerdócio.

4 Mas Naodab e Abiuh morreram perante YAOHUH, quando ofereceram fogo estra-nho perante YAOHUH no deserto de S’neah, e não tiveram filhos; porém Ul’ozor e Itamar administraram o sacerdócio diante de Aharon, seu pai.

5 Então disse o Criador a Mehu’shua:

6 Faze chegar a tribo de Levih, e põe-nos diante de Aharon, o sacerdote, para que o sirvam;

7 eles cumprirão o que é devido a ele e a toda a congregação, diante da tenda da revelação, fazendo o serviço do tabernáculo;

8 cuidarão de todos os móveis da tenda da revelação, e zelarão pelo cumprimento dos deveres dos filhos de Yaoshor’ul, fazendo o serviço do tabernáculo.

9 Darás, pois, os levitas a Aharon e a seus filhos; de todo lhes são dados da parte dos filhos de Yaoshor’ul.

10 Mas a Aharon e a seus filhos ordenarás que desempenhem o seu sacerdócio; e o estranho que se chegar será morto.

11 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

12 Eu, eu mesmo tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Yaoshor’ul, em lugar de todo primogênito, que abre a madre, entre os filhos de Yaoshor’ul; e os levitas serão meus,

13 porque todos os primogênitos são meus. No dia em que feri a todos os primogêni-tos na terra do Egypto, santifiquei para mim todos os primogênitos em Yaoshor’ul, tanto dos homens como dos animais; meus serão. Eu sou o Criador.

14 Disse mais o Criador a Mehu’shua no deserto de S’neah:

15 Conta os filhos de Levih, segundo as casas de seus pais, pelas suas famílias; con-tarás todo homem da idade de um mês, para cima.

16 E Mehu’shua os contou conforme o mandado do Criador, como lhe fora ordena-do.

17 Estes, pois, foram os filhos de Levih, pelos seus nomes: Guershon, Coate e Mera-ri.

18 E estes são os nomes dos filhos de Guershon pelas suas famílias: Líbni e Shimei.

19 E os filhos de Coate, pelas suas famílias: Anron, Izar, Hebrom e Uz’ul.

20 E os filhos de Merari, pelas suas famílias: Mali e Musi. São essas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.

21 De Guershon era a família dos libnitas e a família dos simeítas. São estas as famí-lias dos gersonitas.

22 Os que deles foram contados, segundo o número de todos os homens da idade de um mês para cima, sim, os que deles foram c contados eram sete mil e quinhen-tos.

23 As famílias dos gersonitas acampar-se-ão atrás do tabernáculo, ao ocidente.

24 E o príncipe da casa paterna dos gersonitas será Uliasaf, filho de Lael.

25 E os filhos de Guershon terão a seu cargo na tenda da revelação o tabernáculo e a tenda, a sua coberta e o reposteiro da porta da tenda da revelação,

26 e as cortinas do átrio, e o reposteiro da porta do átrio, que está junto ao taber-náculo e junto ao altar, em redor, como também as suas cordas para todo o seu serviço.

27 De Coate era a família dos anramitas, e a família dos izaritas, e a família dos he-bronitas, e a família dos uzielitas; são estas as famílias dos coatitas.

28 Segundo o número de todos os homens da idade de um mês para cima, eram oito mil e seiscentos os que tinham a seu cargo o santuário.

29 As famílias dos filhos de Coate acampar-se-ão ao lado do tabernáculo para a banda do sul.

30 E o príncipe da casa paterna das famílias dos coatitas será Ulizafan, filho de Uz’ul.

31 Eles terão a seu cargo a arca e a mesa, o candelabro, os altares e os utensílios do santuário com que ministram, e o reposteiro com todo o seu serviço.

32 E o príncipe dos príncipes de Levih será Ul’ozor, filho de Aharon, o sacerdote; ele terá a superintendência dos que têm a seu cargo o santuário.

33 De Merari era a família dos malitas e a família dos musitas; são estas as famílias de Merari.

34 Os que deles foram contados, segundo o número de todos os homens de um mês para cima, eram seis mil e duzentos.

35 E o príncipe da casa paterna das famílias de Merari será Zuriul, filho de Abiail; eles se acamparão ao lado do tabernáculo, para a banda do norte.

36 Por designação os filhos de Merari terão a seu cargo as armações do tabernácu-lo e os seus travessões, as suas colunas e as suas bases, e todos os seus perten-ces, com todo o seu serviço,

37 e as colunas do átrio em redor e as suas bases, as suas estacas e as suas cor-das.

38 Diante do tabernáculo, para a banda do oriente, diante da tenda da revelação, acampar-se-ão Mehu’ shua, e Aharon com seus filhos, que terão a seu cargo o san-tuário, para zelarem pelo cumprimento dos deveres dos filhos de Yaoshor’ul; e o es-tranho que se chegar será morto.

39 Todos os que foram contados dos levitas, que Mehu’shua e Aharon contaram por mandado do Criador, segundo as suas famílias, todos os homens de um mês para cima, eram vinte e dois mil.

40 Disse mais o Criador a Mehu’shua: Conta todos os primogênitos dos filhos de Ya-oshor’ul, da idade de um mês para cima, e toma o número dos seus nomes.

41 E para mim tomarás os levitas - Eu sou UL - em lugar de todos os primogênitos dos filhos de Yaoshor’ul, e o gado dos levitas em lugar de todos os primogênitos en-tre o gado de Yaoshor’ul.

42 Mehu’shua, pois, contou, como o Criador lhe ordenara, todos os primogênitos en-tre os filhos de Yaoshor’ul.

43 E todos os primogênitos, pelo número dos nomes, da idade de um mês para cima, segundo os que foram contados deles, eram vinte e dois mil duzentos e setenta e três.

44 Disse ainda mais o Criador a Mehu’shua:

45 Toma os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Yaoshor’ul, e o gado dos levitas em lugar do gado deles; porquanto os levitas serão meus. Eu sou o Criador.

46 Pela redenção dos duzentos e setenta e três primogênitos dos filhos de Ya-oshor’ul, que excedem o número dos levitas,

47 receberás por cabeça cinco siclos; conforme o siclo do santuário os receberás (o siclo tem vinte geiras),

48 e darás a Aharon e a seus filhos o dinheiro da redenção dos que excedem o nú-mero entre eles.

49 Então Mehu’shua recebeu o dinheiro da redenção dos que excederam o número dos que foram remidos pelos levitas;

50 dos primogênitos dos filhos de Yaoshor’ul recebeu o dinheiro, mil trezentos e sessenta e cinco siclos, segundo o siclo do santuário.

51 E Mehu’shua deu o dinheiro da redenção a Aharon e a seus filhos, conforme o Criador lhe ordenara.

Bamidbar 4

[NM] BAMID’VAR 4

1 Disse mais o Criador a Mehu’shua e a Aharon:

2 Tomai a soma dos filhos de Coate, dentre os filhos de Levih, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais,

3 da idade de trinta anos para cima até os cinquenta anos, de todos os que entra-rem no serviço para fazerem o trabalho na tenda da revelação.

4 Este será o serviço dos filhos de Coate; na tenda da revelação, no tocante as coi-sas santíssimas:

5 Quando partir o arraial, Aharon e seus filhos entrarão e, abaixando o véu do re-posteiro, com ele cobrirão a arca do testemunho;

6 por-lhe-ão por cima uma coberta de peles de golfinhos, e sobre ela estenderão um pano todo de azul, e lhe meterão os varais.

7 Sobre a mesa dos pães da proposição estenderão um pano de azul, e sobre ela colocarão os pratos, as colheres, as tigelas e os cântaros para as ofertas de liba-ção; também o pão contínuo estará sobre ela.

8 Depois estender-lhe-ão por cima um pano de carmesim, o qual cobrirão com uma coberta de peles de golfinhos, e meterão à mesa os varais.

9 Então tomarão um pano de azul, e cobrirão o candelabro da luminária, as suas lâmpadas, os seus espevitadores, os seus cinzeiros, e todos os seus vasos do azei-te, com que o preparam;

10 e o envolverão, juntamente com todos os seus utensílios, em uma coberta de pe-les de golfinhos, e o colocarão sobre os varais.

11 Sobre o altar de ouro estenderão um pano de azul, e com uma coberta de peles de golfinhos o cobrirão, e lhe meterão os varais.

12 Também tomarão todos os utensílios do ministério, com que servem no santuá-rio, envolvê-los-ão num pano de azul e, cobrindo-os com uma coberta de peles de golfinhos, os colocarão sobre os varais.

13 E, tirando as cinzas do altar, estenderão sobre ele um pano de púrpura;

14 colocarão nele todos os utensílios com que o servem: os seus braseiros, garfos, as pás e as bacias, todos os utensílios do altar; e sobre ele estenderão uma coberta de peles de golfinhos, e lhe meterão os varais.

15 Quando Aharon e seus filhos, ao partir o arraial, acabarem de cobrir o santuário e todos os seus móveis, os filhos de Coate virão para levá-lo; mas nas coisas sagra-das não tocarão, para que não morram; esse é o cargo dos filhos de Coate na tenda da revelação.

16 Ul’ozor, filho de Aharon, o sacerdote, terá a seu cargo o azeite da luminária, o incenso aromático, a oferta contínua de cereais e o óleo da unção; isto é, terá a seu cargo todo o tabernáculo, e tudo o que nele há, o santuário e os seus móveis.

17 Disse mais o Criador a Mehu’shua e a Aharon:

18 Não cortareis a tribo das famílias dos coatitas do meio dos levitas;

19 mas isto lhes fareis, para que vivam e não morram, quando se aproximarem das coisas santíssimas: Aharon e seus filhos entrarão e lhes designarão a cada um o seu serviço e o seu cargo;

20 mas eles não entrarão a ver, nem por um momento, as coisas sagradas, para que não morram.

21 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

22 Toma também a soma dos filhos de Guershon segundo as casas de seus pais, segundo as suas famílias;

23 da idade de trinta anos para cima até os cinquenta os contarás, a todos os que entrarem no serviço para fazerem o trabalho na tenda da revelação.

24 Este será o serviço das famílias dos gersonitas, ao servirem e ao levarem as car-gas:

25 levarão as cortinas do tabernáculo, a tenda da revelação, a sua coberta, a co-berta de peles de golfinhos, que está por cima, o reposteiro da porta da tenda da revelação,

26 as cortinas do átrio, o reposteiro da porta do átrio, que está junto ao tabernáculo e junto ao altar em redor, as suas cordas, e todos os instrumentos do seu serviço; enfim tudo quanto se houver de fazer no tocante a essas coisas, nisso hão de servir.

27 Todo o trabalho dos filhos dos gersonitas, em todo o seu cargo, e em todo o seu serviço, será segundo o mandado de Aharon e de seus filhos; e lhes designareis os cargos em que deverão servir.

28 Este é o serviço das famílias dos filhos dos gersonitas na tenda da revelação; e o seu trabalho estará sob a direção de Itamar, filho de Aharon, o sacerdote.

29 Quanto aos filhos de Merari, contá-los-ás segundo as suas famílias, segundo as casas e seus pais;

30 da idade de trinta anos para cima até os cinquenta os contarás, a todos os que entrarem no serviço para fazerem o trabalho da tenda da revelação,

31 Este será o seu encargo, segundo todo o seu serviço na tenda da revelação: as armações do tabernáculo e os seus varais, as suas colunas e as suas bases,

32 como também as colunas do átrio em redor e as suas bases, as suas estacas e as suas cordas, com todos os seus objetos, e com todo o seu serviço; e por nome lhes designareis os objetos que ficarão a seu cargo.

33 Este é o serviço das famílias dos filhos de Merari, segundo todo o seu trabalho na tenda da revelação, sob a direção de Itamar, filho de Aharon, o sacerdote.

34 Mehu’shua, pois, e Aharon e os príncipes da congregação contaram os filhos dos coatitas, segundo as suas famílias, segundo as casas e seus pais,

35 da idade de trinta anos para cima até os cinquenta, todos os que entraram no serviço para o trabalho na tenda da revelação;

36 os que deles foram contados, pois, segundo as suas famílias, eram dois mil sete-centos e cinquenta.

37 Esses são os que foram contados das famílias dos coatitas, isto é, todos os que haviam de servir na tenda da revelação, aos quais Mehu’shua e Aharon contaram, conforme o mandado do Criador por intermédio de Mehu’shua.

38 Semelhantemente os que foram contados dos filhos de Guershon segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais,

39 da idade de trinta anos para cima até os cinquenta, todos os que entraram no serviço, para o trabalho na tenda da revelação,

40 os que deles foram contados, segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais, eram dois mil seiscentos e trinta.

41 Esses são os que foram contados das famílias dos filhos de Guershon todos os que haviam de servir na tenda da revelação, aos quais Mehu’shua e Aharon conta-ram, conforme o mandado do Criador.

42 E os que foram contados das famílias dos filhos de Merari, segundo as suas famí-lias, segundo as casas de seus pais,

43 da idade de trinta anos para cima até os cinquenta, todos os que entraram no serviço, para o trabalho na tenda da revelação,

44 os que deles foram contados, segundo as suas famílias, eram três mil e duzentos.

45 Esses são os que foram contados das famílias dos filhos de Merari, aos quais Mehu’shua e Aharon contaram, conforme o mandado do Criador por intermédio de Mehu’shua.

46 Todos os que foram contados dos levitas, aos quais contaram Mehu’shua e Aha-ron e os príncipes de Yaoshor’ul, segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais,

47 da idade de trinta anos para cima até os cinquenta, todos os que entraram no serviço para trabalharem e para levarem cargas na tenda da revelação,

48 os que deles foram contados eram oito mil quinhentos e oitenta.

49 Conforme o mandado do Criador foram contados por Mehu’shua, cada qual se-gundo o seu serviço, e segundo o seu cargo; assim foram contados por ele, como o Criador lhe ordenara.

Bamidbar 5

[NM] BAMID’VAR 5

1 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

2 Ordena aos filhos de Yaoshor’ul que lancem para fora do arraial a todo leproso, e a todo o que padece fluxo, e a todo o que está oriundo por ter tocado num morto;

3 tanto homem como mulher os lançareis para fora, sim, para fora do arraial os lan-çareis; para que não contaminem o seu arraial, no meio do qual eu habito.

4 Assim fizeram os filhos de Yaoshor’ul, lançando-os para fora do arraial; como o Criador falara a Mehu’shua, assim fizeram os filhos de Yaoshor’ul.

5 Disse mais o Criador a Mehu’shua: Dize aos filhos de Yaoshor’ul: Quando homem ou mulher pecar contra o seu próximo, transgredindo os mandamentos do Criador, e tornando-se assim culpado,

7 confessará o pecado que tiver cometido, e pela sua culpa fará plena restituição, e ainda lhe acrescentará a sua quinta parte; e a dará àquele contra quem se fez cul-pado.

8 Mas, se esse homem não tiver parente chegado, a quem se possa fazer a restitui-ção pela culpa, esta será feita ao Criador, e será do sacerdote, além do carneiro da expiação com que se fizer expiação por ele.

9 Semelhantemente toda oferta alçada de todas as coisas consagradas dos filhos de Yaoshor’ul, que estes trouxerem ao sacerdote, será dele.

10 Enfim, as coisas consagradas de cada um serão do sacerdote; tudo o que al-guém lhe der será dele.

11 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

12 Fala aos filhos de Yaoshor’ul, e dize-lhes: Se a mulher de alguém se desviar pe-cando contra ele,

13 e algum homem se deitar com ela, sendo isso oculto aos olhos de seu marido e conservado encoberto, se ela se tiver contaminado, e contra ela não houver teste-munha, por não ter sido apanhada em flagrante;

14 se o espírito de ciúmes vier sobre ele, e de sua mulher tiver ciúmes, por ela se haver contaminado, ou se sobre ele vier o espírito de ciúmes, e de sua mulher tiver ciúmes, mesmo que ela não se tenha contaminado;

15 o homem trará sua mulher perante o sacerdote, e juntamente trará a sua oferta por ela, a décima parte de uma efah de farinha de cevada, sobre a qual não deitará azeite nem porá incenso; porquanto é oferta de cereais por ciúmes, oferta memora-tiva, que traz a iniquidade à memória.

16 O sacerdote fará a mulher chegar, e a porá perante YAOHUH.

17 E o sacerdote tomará num vaso de barro água sagrada; também tomará do pó que houver no chão do tabernáculo, e o deitará na água.

18 Então apresentará a mulher perante YAOHUH, e descobrirá a cabeça da mulher, e lhe porá na mão a oferta de cereais memorativa, que é a oferta de cereais por ci-úmes; e o sacerdote terá na mão a água de amargura, que traz consigo a maldição;

19 e a fará jurar, e dir-lhe-á: Se nenhum homem se deitou contigo, e se não te des-viaste para a imundícia, violando o voto conjugal, sejas tu livre desta água de amar-gura, que traz consigo a maldição;

20 mas se te desviaste, violando o voto conjugal, e te contaminaste, e algum homem que não é teu marido se deitou contigo,-

21 então o sacerdote, fazendo que a mulher tome o juramento de maldição, lhe dirá: O Criador te ponha por maldição e praga no meio do teu povo, fazendo-te o Criador consumir-se a tua coxa e inchar o teu ventre;

22 e esta água que traz consigo a maldição entrará nas tuas entranhas, para te fa-zer inchar o ventre, e te fazer consumir-se a coxa. Então a mulher dirá: Am-nao/Amém, amém.

23 Então o sacerdote escreverá estas maldições num livro, e na água de amargura as apagará;

24 e fará que a mulher beba a água de amargura, que traz consigo a maldição; e a água que traz consigo a maldição entrará nela para se tornar amarga.

25 E o sacerdote tomará da mão da mulher a oferta de cereais por ciúmes, e move-rá a oferta de cereais perante YAOHUH, e a trará ao altar;

26 também tomará um punhado da oferta de cereais como memorial da oferta, e o queimará sobre o altar, e depois fará que a mulher beba a água.

27 Quando ele tiver feito que ela beba a água, sucederá que, se ela se tiver conta-minado, e tiver pecado contra seu marido, a água, que traz consigo a maldição, en-trará nela, tornando-se amarga; inchar-lhe-á o ventre e a coxa se lhe consumirá; e a mulher será por maldição no meio do seu povo.

28 E, se a mulher não se tiver contaminado, mas for inocente, então será livre, e conceberá filhos.

29 Esta é a Lei dos ciúmes, no tocante à mulher que, violando o voto conjugal, se desviar e for contaminada;

30 ou no tocante ao homem sobre quem vier o espírito de ciúmes, e se enciumar de sua mulher; ele apresentará a mulher perante YAOHUH, e o sacerdote cumprirá pa-ra com ela toda esta Lei.

31 Esse homem será livre da iniquidade; a mulher, porém, levará sobre si a sua ini-quidade.

Bamidbar 6

[NM] BAMID’VAR 6

1 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

2 Fala aos filhos de Yaoshor’ul, e dize-lhes: Quando alguém, seja homem, seja mu-lher, fizer voto especial de nazireu, a fim de se separar para o Criador,

3 abster-se-á de vinho e de bebida forte; não beberá, vinagre de vinho, nem vinagre de bebida forte, nem bebida alguma feita de uvas, nem comerá uvas frescas nem secas.

4 Por todos os dias do seu nazireado não comerá de coisa alguma que se faz da uva, desde os caroços até as cascas.

5 Por todos os dias do seu voto de nazireado, navalha não passará sobre a sua ca-beça; até que se cumpram os dias pelos quais ele se tenha separado para o Cria-dor, será santo; deixará crescer as guedelhas do cabelo da sua cabeça.

6 Por todos os dias da sua separação para o Criador, não se aproximará de cadáver algum.

7 Não se contaminará nem por seu pai, nem por sua mãe, nem por seu irmão, nem por sua irmã, quando estes morrerem; porquanto o nazireado do seu UL está sobre a sua cabeça:

8 Por todos os dias do seu nazireado será santo a YAOHUH.

9 Se alguém morrer subitamente junto dele, contaminando-se assim a cabeça do seu nazireado, rapará a sua cabeça no dia da sua purificação, ao sétimo dia a rapa-rá.

10 Ao oitavo dia trará duas rolas ou dois pombinhos, ao sacerdote, à porta da tenda da revelação;

11 e o sacerdote oferecerá um como oferta pelo pecado, e o outro como holocaus-to, e fará expiação por esse que pecou no tocante ao morto; assim naquele mesmo dia santificará a sua cabeça.

12 Então separará ao Criador os dias do seu nazireado, e para oferta pela culpa trará um cordeiro de um ano; mas os dias antecedentes serão perdidos, porquanto o seu nazireado foi contaminado.

13 Esta, pois, é a Lei do nazireu: no dia em que se cumprirem os dias do seu nazire-ado ele será trazido à porta da tenda da revelação,

14 e oferecerá a sua oferta a YAOHUH: um cordeiro de um ano, sem defeito, como holocausto, e uma cordeira de um ano, sem defeito, como oferta pelo pecado, e um carneiro sem defeito como oferta pacífica;

15 e um cesto de pães ázimos, bolos de flor de farinha amassados com azeite como também as respectivas ofertas de cereais e de libação.

16 E o sacerdote os apresentará perante YAOHUH, e oferecerá a oferta pelo peca-do, e o holocausto;

17 também oferecerá o carneiro em sacrifício de oferta pacífica a YAOHUH, com o cesto de pães ázimos e as respectivas ofertas de cereais e de libação.

18 Então o nazireu, à porta da tenda da revelação, rapará o cabelo do seu nazirea-do, tomá-lo-á e o porá sobre o fogo que está debaixo do sacrifício das ofertas pací-ficas.

19 Depois o sacerdote tomará a espádua cozida do carneiro, e um pão ázimo do cesto, e um coscorão ázimo, e os porá nas mãos do nazireu, depois de haver este rapado o cabelo do seu nazireado;

20 e o sacerdote os moverá como oferta de movimento perante YAOHUH; isto é san-to para o sacerdote, juntamente com o peito da oferta de movimento, e com a espá-dua da oferta alçada; e depois o nazireu poderá beber vinho.

21 Esta é a Lei do que fizer voto de nazireu, e da sua oferta a YAOHUH pelo seu na-zireado, afora qualquer outra coisa que as suas posses lhe permitirem oferecer; segundo o seu voto, que fizer, assim fará conforme a Lei o seu nazireado.

22 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

23 Fala a Aharon, e a seus filhos, dizendo: Assim abençoareis os filhos de Ya-oshor’ul; dir-lhes-eis:

24 O Criador te abençoe e te guarde;

25 o Criador faça resplandecer o seu rosto sobre ti, e tenha misericórdia de ti;

26 o Criador levante sobre ti o seu rosto, e te dê a paz.

27 Assim porão o meu Nome sobre os filhos de Yaoshor’ul, e eu os abençoarei.

Bamidbar 7

[Nm] BAMID’VAR 7

1 No dia em que Mehu’shua acabou de levantar o tabernáculo, tendo-o ungido e santificado juntamente com todos os seus móveis, bem como o altar e todos os seus utensílios, depois de ungi-los e santificá-los,

2 os príncipes de Yaoshor’ul, cabeças das casas de seus pais, fizeram as suas ofer-tas. Estes eram os príncipes das tribos, os que estavam sobre os que foram conta-dos.

3 Trouxeram eles a sua oferta perante YAOHUH: seis carros cobertos, e doze bois; por dois príncipes um carro, e por cada um, um boi; e os apresentaram diante do tabernáculo.

4 Então disse o Criador a Mehu’shua:

5 Recebe-os deles, para serem utilizados no serviço da tenda da revelação; e os da-rás aos levitas, a cada qual segundo o seu serviço:

6 Assim Mehu’shua recebeu os carros e os bois, e os deu aos levitas.

7 Dois carros e quatro bois deu aos filhos de Guershon segundo o seu serviço;

8 e quatro carros e oito bois deu aos filhos de Merari, segundo o seu serviço, sob as ordens de Itamar, filho de Aharon, o sacerdote.

9 Mas aos filhos de Coate não deu nenhum, porquanto lhes pertencia o serviço de levar o santuário, e o levavam aos ombros.

10 Os príncipes fizeram também oferta para a dedicação do altar, no dia em que foi ungido; e os príncipes apresentaram as suas ofertas perante o altar.

11 E disse o Criador a Mehu’shua: Cada príncipe oferecerá a sua oferta, cada qual no seu dia, para a dedicação do altar.

12 O que ofereceu a sua oferta no primeiro dia foi Nashon, filho de Aminaodab, da tribo de Yaohu’dah.

13 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambas cheias de flor de fari-nha amassada com azeite, para oferta de cereais;

14 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;

15 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;

16 um bode para oferta pelo pecado;

17 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Nashon, filho de Aminaodab.

18 No segundo dia fez a sua oferta Netan’ul, filho de Zuar, príncipe de Ishochar.

19 E como sua oferta ofereceu uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;

20 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;

21 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;

22 um bode para oferta pelo pecado;

23 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Netan’ul, filho de Zuar.

24 No terceiro dia fez a sua oferta Uliab, filho de Helom, príncipe dos filhos de Zabu-lon.

25 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de fari-nha amassada com azeite, para oferta de cereais;

26 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;

27 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;

28 um bode para oferta pelo pecado;

29 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Uliab, filho de Helom.

30 No quarto dia fez a sua oferta Ulizur, filho de Sedeur, príncipe dos filhos de Roul’iben.

31 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de fari-nha amassada com azeite, para oferta de cereais;

32 uma colher de ouro de dez siclos, cheio de incenso;

33 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;

34 um bode para oferta pelo pecado;

35 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Ulizur, filho de Sedeur.

36 No quinto dia fez a sua oferta Selumiul, filho de Zurisadai, príncipe dos filhos de Shami’ul/Simeão.

37 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de fari-nha amassada com azeite, para oferta de cereais;

38 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;

39 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;

40 um bode para oferta pelo pecado;

41 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Selumiul, filho de Zurisadai.

42 No sexto dia fez a sua oferta Uliasaf, filho de Deu’ul, príncipe dos filhos de Ga’old.

43 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de fari-nha amassada com azeite, para oferta de cereais;

44 uma colher de ouro do dez siclos, cheia de incenso;

45 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto,

46 um bode para oferta pelo pecado;

47 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Uliasaf, filho de Deu’ul,

48 No sétimo dia fez a sua oferta Ulisama, filho de Amiud, príncipe dos filhos de Efrohim.

49 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de fari-nha amassado com azeite, para oferta de cereais;

50 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;

51 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;

52 um bode para oferta pelo pecado;

53 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Ulisama, filho de Amiud.

54 No oitavo dia fez a sua oferta Gamaliul, filho de Pedazur, príncipe dos filhos de Menashe.

55 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de fari-nha amassada com azeite, para oferta de cereais;

56 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;

57 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;

58 um bode para oferta pelo pecado;

59 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Gamaliul, filho de Pedazur.

60 No dia nono fez a sua oferta Abidan, filho de Gideoni, príncipe dos filhos de Ben’yamin.

61 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de fari-nha amassada com azeite, para oferta de cereais;

62 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;

63 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;

64 um bode para oferta pelo pecado;

65 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Abidan, filho de Gideoni.

66 No décimo dia fez a sua oferta Aiezer, filho de Amisadai, príncipe filhos de Dayan.

67 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de fari-nha amassada com azeite, para oferta de cereais;

68 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;

69 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;

70 um bode para oferta pelo pecado;

71 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aiezer, filho de Amisadai.

72 No dia undécimo fez a sua oferta Pagiul, filho de Ocran, príncipe dos filhos de Oshor.

73 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de fari-nha amassada com azeite, para oferta de cereais;

74 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;

75 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;

76 um bode para oferta pelo pecado;

77 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta do Pagiul, filho do Ocran.

78 No duodécimo dia fez a sua oferta Airah, filho de Enan, príncipe dos filhos de Nef-tali.

79 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de fari-nha amassada com azeite, para oferta de cereais;

80 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;

81 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;

82 um bode para oferta pelo pecado;

83 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Airah, filho de Enan.

84 Esta foi a oferta dedicatória do altar, feita pelos príncipes de Yaoshor’ul, no dia em que foi ungido: doze salvas de prata, doze bacias de prata, doze colheres de ou-ro,

85 pesando cada salva de prata cento e trinta siclos, e cada bacia setenta; toda a prata dos vasos foi dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do santuário;

86 doze colheres de ouro cheias de incenso, pesando cada colher dez siclos, se-gundo o siclo do santuário; todo o ouro das colheres foi cento e vinte siclos.

87 Todos os animais para holocausto foram doze novilhos, doze carneiros, e doze cordeiros de um ano, com as respectivas ofertas de cereais; e para oferta pelo pe-cado, doze bodes;

88 e todos os animais para sacrifício das ofertas pacíficas foram vinte e quatro no-vilhos, sessenta carneiros, sessenta bodes, e sessenta cordeiros de um ano. Esta foi a oferta dedicatória do altar depois que foi ungido.

89 Quando Mehu’shua entrava na tenda da revelação para falar com o Criador, ou-via a voz que lhe falava de cima do propiciatório, que está sobre a arca do testemu-nho entre os dois querubins; assim ele lhe falava.

Bamidbar 8

[NM] BAMID’VAR 8

1 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

2 Fala a Aharon, e dize-lhe: Quando acenderes as lâmpadas, as sete lâmpadas alu-miarão o espaço em frente do candelabro.

3 Aharon, pois, assim fez; acendeu as lâmpadas do candelabro de modo que alumi-assem o espaço em frente do mesmo, como o Criador ordenara a Mehu’shua.

4 Esta era a obra do candelabro, obra de ouro batido; desde o seu pedestal até as suas corolas, era ele de ouro batido; conforme o modelo que o Criador mostrara a Mehu’shua, assim ele tinha feito o candelabro.

5 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

6 Toma os levitas do meio dos filhos de Yaoshor’ul, e purifica-os;

7 e assim lhes farás, para os purificar: esparge sobre eles a água da purificação; e eles farão passar a navalha sobre todo o seu corpo, e lavarão os seus vestidos, e se purificarão.

8 Depois tomarão um novilho, com a sua oferta de cereais de flor de farinha amas-sada com azeite; e tomarás tu outro novilho para oferta pelo pecado.

9 Também farás chegar os levitas perante a tenda da revelação, e ajuntarás toda a congregação dos filhos de Yaoshor’ul.

10 Apresentarás, pois, os levitas perante YAOHUH, e os filhos do Yaoshor’ul porão as suas mãos sobre os levitas.

11 E Aharon oferecerá os levitas perante YAOHUH como oferta de movimento, da parte dos filhos de Yaoshor’ul, para que sirvam no ministério do Criador.

12 Os levitas porão as suas mãos sobre a cabeça dos novilhos; então tu sacrificarás um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto ao Criador, para fazeres expiação pelos levitas.

13 E porás os levitas perante Aharon, e perante os seus filhos, e os oferecerás co-mo oferta de movimento ao Criador.

14 Assim separarás os levitas do meio dos filhos de Yaoshor’ul; e os levitas serão meus.

15 Depois disso os levitas entrarão para fazerem o serviço da tenda da revelação, depois dos teres purificado e oferecido como oferta de movimento.

16 Porquanto eles me são dados inteiramente dentre os filhos de Yaoshor’ul; em lu-gar de todo aquele que abre a madre, isto é, do primogênito de todos os filhos de Yaoshor’ul, para mim os tenho tomado.

17 Porque meu é todo primogênito entre os filhos de Yaoshor’ul, tanto entre os ho-mens como entre os animais; no dia em que, na terra do Egypto, feri a todo primo-gênito, os santifiquei para mim.

18 Mas tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Ya-oshor’ul.

19 Dentre os filhos de Yaoshor’ul tenho dado os levitas a Aharon e a seus filhos, pa-ra fazerem o serviço dos filhos de Yaoshor’ul na tenda da revelação, e para fazerem expiação por eles, a fim de que não haja praga entre eles, quando se aproximarem do santuário.

20 Assim Mehu’shua e Aharon e toda a congregação dos filhos de Yaoshor’ul fize-ram aos levitas; conforme tudo o que o Criador ordenara a Mehu’shua no tocante aos levitas, assim os filhos de Yaoshor’ul lhes fizeram.

21 Os levitas purificaram-se e lavaram seus vestidos; e Aharon os ofereceu como oferta de movimento perante YAOHUH, e fez expiação por eles para purificá-los.

22 Depois disso entraram os levitas, para fazerem o seu serviço na tenda da revela-ção, perante Aharon e seus filhos; como o Criador ordenara a Mehu’shua acerca dos levitas, assim lhes fizeram.

23 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

24 Este será o encargo dos levitas: Da idade de vinte e cinco anos para cima entra-rão para se ocuparem no serviço a tenda da revelação;

25 e aos cinquenta anos de idade sairão desse serviço e não servirão mais.

26 Continuarão a servir, porém, com seus irmãos na tenda da revelação, orientan-do-os no cumprimento dos seus encargos; mas não farão trabalho. Assim farás para com os levitas no tocante aos seus cargos.

Bamidbar 9

[NM] BAMID’VAR 9

1 Também falou o Criador a Mehu’shua no deserto de S’neah, no primeiro mês do segundo ano depois que saíram da terra do Egypto, dizendo:

2 Celebrem os filhos de Yaoshor’ul a posqayao/ páscoa a seu tempo determinado.

3 No dia catorze deste mês, à tardinha, a seu tempo determinado, a celebrareis; se-gundo todos os seus estatutos, e segundo todas as suas ordenanças a celebrareis.

4 Disse, pois, Mehu’shua aos filhos de Yaoshor’ul que celebrassem a posqayao.

5 Então celebraram a posqayao/páscoa no dia catorze do primeiro mês, à tardinha, no deserto de S’neah; conforme tudo o que o Criador ordenara a Mehu’ shua, assim fizeram os filhos de Yaoshor’ul.

6-7 Ora, havia alguns que se achavam imundos por terem tocado o cadáver de um homem, de modo que não podiam celebrar a posqayao/páscoa naquele dia; pelo que no mesmo dia se chegaram perante Mehu’shua e Aharon; e aqueles homens disseram-lhes: Estamos imundos por havermos tocado o cadáver de um homem; por que seríamos privados de oferecer a oferta do Criador a seu tempo determinado no meio dos filhos de Yaoshor’ul?

8 Respondeu-lhes Mehu’shua: Esperai, para que eu ouça o que o Criador há de or-denar acerca de vós.

9 Então disse o Criador a Mehu’shua:

10 Fala aos filhos de Yaoshor’ul, dizendo: Se alguém dentre vós, ou dentre os vossos descendentes estiver imundo por ter tocado um cadáver, ou achar-se longe, em vi-agem, contudo ainda celebrará a posqayao/páscoa ao Criador.

11 No segundo mês, no dia: catorze, à tardinha, a celebrarão; comê-la-ão com pães ázimos e ervas amargas.

12 Dela não deixarão nada até pela manhã, nem quebrarão dela osso algum; se-gundo todo o estatuto da posqayao/páscoa a celebrarão.

13 Mas o homem que, estando limpo e não se achando em viagem, deixar de cele-brar a posqayao/páscoa, essa vida será extirpada do seu povo; porquanto não ofe-receu a oferta do Criador a seu tempo determinado, tal homem levará o seu peca-do.

14 Também se um estrangeiro peregrinar entre vós e celebrar a posqayao/páscoa ao Criador, segundo o estatuto da posqayao/páscoa e segundo a sua ordenança a celebrará; haverá um só estatuto, quer para o estrangeiro, quer para o natural da terra.

15 No dia em que foi levantado o tabernáculo, a nuvem cobriu o tabernáculo, isto é, a própria tenda do testemunho; e desde a tarde até pela manhã havia sobre o ta-bernáculo uma aparência de fogo.

16 Assim acontecia de contínuo: a nuvem o cobria e de noite era como fogo.

17 Mas sempre que a nuvem se alçava de sobre a tenda, os filhos de Yaoshor’ul par-tiam; e no lugar em que a nuvem parava, ali os filhos de Yaoshor’ul se acampavam.

18 À ordem do Criador os filhos de Yaoshor’ul partiam, e à ordem do Criador se acampavam; por todos os dias em que a nuvem parava sobre o tabernáculo eles fi-cavam acampados.

19 E, quando a nuvem se detinha sobre o tabernáculo muitos dias, os filhos de Ya-oshor’ul cumpriam o mandado do Criador, e não partiam.

20 Às vezes a nuvem ficava poucos dias sobre o tabernáculo; então à ordem do Cri-ador permaneciam acampados, e à ordem do Criador partiam.

21 Outras vezes ficava a nuvem desde a tarde até pela manhã; e quando pela ma-nhã a nuvem se alçava, eles partiam; ou de dia ou de noite, alçando-se a nuvem, partiam.

22 Quer fosse por dois dias, quer por um mês, quer por mais tempo, que a nuvem se detinha sobre o tabernáculo, enquanto ficava sobre ele os filhos de Yaoshor’ul per-maneciam acampados, e não partiam; mas, alçando-se ela, eles partiam.

23 À ordem do Criador se acampavam, e à ordem do Criador partiam; cumpriam o mandado do Criador, que ele lhes dera por intermédio de Mehu’shua.

Bamidbar 10

[NM] BAMID’VAR 10

1 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

2 Faze-te duas trombetas de prata; de obra batida as farás, e elas te servirão para convocares a congregação, e para ordenares a partida dos arraiais.

3 Quando se tocarem as trombetas, toda a congregação se ajuntará a ti à porta da tenda da revelação.

4 Mas quando se tocar uma só, a ti se congregarão os príncipes, os cabeças dos mi-lhares de Yaoshor’ul.

5 Quando se tocar retinindo, partirão os arraiais que estão acampados da banda do oriente.

6 Mas quando se tocar retinindo, pela segunda, vez, partirão os arraiais que estão acampados da banda do sul; para as partidas dos arraiais se tocará retinindo.

7 Mas quando se houver de reunir a congregação, tocar-se-á sem retinir:

8 Os filhos de Aharon, sacerdotes, tocarão as trombetas; e isto vos será por estatu-to perpétuo nas vossas gerações.

9 Ora, quando na vossa terra sairdes à guerra contra o inimigo que vos estiver oprimindo, fareis retinir as trombetas; e perante YAOHUH, vosso UL’HIM sereis tidos em memória, e sereis salvos dos vossos inimigos.

10 Semelhantemente, no dia da vossa alegria, nas vossas festas fixas, e nos princí-pios dos vossos meses, tocareis as trombetas sobre os vossos holocaustos, e sobre os sacrifícios de vossas ofertas pacíficas; e eles vos serão por memorial perante vosso o Criador. Eu sou o Criador, vosso UL.

11 Ora, aconteceu, no segundo ano, no segundo mês, aos vinte do mês, que a nu-vem se alçou de sobre o tabernáculo da congregação.

12 Partiram, pois, os filhos de Yaoshor’ul do deserto de S’neah para as suas jorna-das; e a nuvem parou no deserto de Paran.

13 Assim iniciaram a primeira caminhada, à ordem do Criador por intermédio de Mehu’shua:

14 partiu primeiramente o estandarte do arraial dos filhos de Yaohu’dah segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Nashon, filho de Aminaodab;

15 sobre o exército da tribo dos filhos de Ishochar, Netan’ul, filho de Zuar;

16 e sobre o exército da tribo dos filhos de Zabulon, Uliab, filho de Helom.

17 Então o tabernáculo foi desarmado, e os filhos de Guershon e os filhos de Merari partiram, levando o tabernáculo.

18 Depois partiu o estandarte do arraial de Roul’i-ben segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Ulizur, filho de Sedeur;

19 sobre o exército da tribo dos filhos de Shami’ul, Selumiul, filho de Zurisadai;

20 e sobre o exército da tribo dos filhos de Ga’old, Uliasaf, filho de Deu’ul.

21 Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros erigiam o tabernácu-lo, enquanto estes vinham.

22 Depois partiu o estandarte do arraial dos filhos de Efrohim segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Ulisama, filho de Amiud;

23 sobre o exército da tribo dos filhos de Menashe, Gamaliul, filho de Pedazur;

24 e sobre o exército da tribo dos filhos de Ben’yamin, Abidan, filho de Gideoni.

25 Então partiu o estandarte do arraial dos filhos de Dayan, que era a retaguarda de todos os arraiais, segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Aiezer, fi-lho de Amisadai;

26 sobre o exército da tribo dos filhos de Oshor, Pagiul, filho de Ocran;

27 e sobre o exército da tribo dos filhos de Neftali, Airah, filho de Enan.

28 Tal era a ordem de partida dos filhos de Yaoshor’ul segundo os seus exércitos, quando partiam.

29 Disse então Mehu’shua a Hobabe, filho de Roe’ul, o midianita, sogro de Mehu’shua: Nós caminhamos para aquele lugar de que o Criador disse: Vo-lo darei. Vai conosco, e te faremos bem; porque o Criador falou bem acerca de Yaoshor’ul.

30 Respondeu ele: Não irei; antes irei à minha terra e à minha parentela.

31 Tornou-lhe Mehu’shua: Ora, não nos deixes, porquanto sabes onde devamos acampar no deserto; de olhos nos serviras.

32 Se, pois, vieres conosco, o bem que o Criador nos fizer, também nós faremos a ti.

33 Assim partiram do monte do Criador caminho de três dias; e a Arca da Aliança do Criador ia adiante deles, para lhes buscar lugar de descanso.

34 E a nuvem do Criador ia sobre eles de dia, quando partiam do arraial.

35 Quando, pois, a arca partia, dizia Mehu’shua: Levanta-te, Criador, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os que te odeiam.

36 E, quando ela pousava, dizia: Volta, ó UL, para os muitos milhares de Yaoshor’ul.

Bamidbar 11

[NM] BAMID’VAR 11

1 Depois o povo tornou-se queixoso, falando o que era mau aos ouvidos do Criador; e quando UL ouviu, acendeu-se a sua ira; o fogo de UL irrompeu entre eles, e devo-rou as extremidades do arraial.

2 Então o povo clamou a Mehu’shua, e ele orou ao Criador, e o fogo se apagou.

3 Pelo que se chamou aquele lugar Taberah, porquanto o fogo do Criador se acen-dera entre eles.

4 Ora, o vulgo que estava no meio deles veio a ter grande desejo; pelo que os filhos de Yaoshor’ul também tornaram a chorar, e disseram: Quem nos dará carne?

5 Lembramo-nos dos peixes que no Egypto comíamos de graça, e dos pepinos, dos melões, dos porros, das cebolas e dos alhos.

6 Mas agora a nossa vida se seca; coisa nenhuma há senão este manah diante dos nossos olhos.

7 E era o manah como a semente do coentro, e a sua aparência como a aparência de bdélio.

8 O povo espalhava-se e o colhia, e, triturando-o em moinhos ou pisando-o num gral, em panelas o cozia, e dele fazia bolos; e o seu sabor era como o sabor de azeite fresco.

9 E, quando o orvalho descia de noite sobre o arraial, sobre ele descia também o manah.

10 Então Mehu’shua ouviu chorar o povo, todas as suas famílias, cada qual à porta da sua tenda; e a ira do Criador grandemente se acendeu; e aquilo pareceu mal aos olhos de Mehu’shua.

11 Disse, pois, Mehu’shua ao Criador: Por que fizeste mal a teu servo, e por que não achei graça aos teus olhos, pois que puseste sobre mim o peso de todo este povo.

12 Concebi eu porventura todo este povo? dei-o eu à luz, para que me dissesses: Leva-o ao teu colo, como a ama leva a criança de peito, para a terra que com jura-mento prometeste a seus pais?

13 Donde teria eu carne para dar a todo este povo? porquanto choram diante de mim, dizendo: Dá-nos carne a comer.

14 Eu só não posso: levar a todo este povo, porque me é pesado demais.

15 Se tu me hás de tratar assim, mata-me, peço-te, se tenho achado graça aos teus olhos; e não me deixes ver a minha miséria.

16 Disse então o Criador a Mehu’shua: Ajunta-me setenta homens dos anciãos de Yaoshor’ul, que sabes serem os anciãos do povo e seus oficiais; e os trarás perante a tenda da revelação, para que estejam ali contigo.

17 Então descerei e ali falarei contigo, e tirarei do espírito que está sobre ti, e o po-rei sobre eles; e contigo levarão eles o peso do povo para que tu não o leves só.

18 E dirás ao povo: Santificai-vos para amanhã, e comereis carne; porquanto cho-rastes aos ouvidos do Criador, dizendo: Quem nos dará carne a comer? pois bem nos ia no Egypto. Pelo que o Criador vos dará carne, e comereis.

19 Não comereis um dia, nem dois dias, nem cinco dias, nem dez dias, nem vinte di-as;

20 mas um mês inteiro, até vos sair pelas narinas, até que se vos torne coisa nojen-ta; porquanto rejeitastes ao Criador, que está no meio de vós, e chorastes diante dele, dizendo: Por que saímos do Egypto?

21 Respondeu Mehu’shua: Seiscentos mil homens de pé é este povo no meio do qual estou; todavia tu tens dito: Dar-lhes-ei carne, e comerão um mês inteiro.

22 Matar-se-ão para eles rebanhos e gados, que lhes bastem? ou ajuntar-se-ão, pa-ra eles todos os peixes do mar, que lhes bastem?

23 Pelo que replicou o Criador a Mehu’shua: Porventura tem-se encurtado a mão do Criador? agora mesmo verás se a minha palavra se há de cumprir ou não.

24 Saiu, pois, Mehu’shua, e relatou ao povo as palavras do Criador; e ajuntou seten-ta homens dentre os anciãos do povo e os colocou ao redor da tenda.

25 Então o Criador desceu: na nuvem, e lhe falou; e, tirando do espírito que estava sobre ele, pô-lo sobre aqueles setenta anciãos; e aconteceu que, quando o espírito repousou sobre eles profetizaram, mas depois nunca mais o fizeram.

26 Mas no arraial ficaram dois homens; chamava-se um Uldad, e o outro Medade; e repousou sobre eles: o espírito, porquanto estavam entre os inscritos, ainda que não saíram para irem à tenda; e profetizavam no arraial.

27 Correu, pois, um moço, e anunciou a Mehu’shua: Uldad e Medade profetizaram no arraial.

28 Então Yaosh/Josué, filho de Num, servidor de Mehu’shua, um dos seus mancebos escolhidos, respondeu e disse: Meu Criador Mehu’shua, proíbe-lho.

29 Mehu’shua, porém, lhe disse: Tens tu ciúmes por mim? Tomara que do povo do Criador todos fossem profetas, que o Criador pusesse o seu espírito sobre eles!

30 Depois Mehu’shua se recolheu ao arraial, ele e os anciãos de Yaoshor’ul.

31 Soprou, então, um vento da parte do Criador e, do lado do mar, trouxe codorni-zes que deixou cair junto ao arraial quase caminho de um dia de um e de outro lado, à roda do arraial, a cerca de dois côvados da terra.

32 Então o povo, levantando-se, colheu as codornizes por todo aquele dia e toda aquela noite, e por todo o dia seguinte; o que colheu menos, colheu dez hômeres. E as estenderam para si ao redor do arraial.

33 Quando a carne ainda estava entre os seus dentes, antes que fosse mastigada, acendeu-se a ira do Criador contra o povo, e feriu o Criador ao povo com uma pra-ga, mui grande.

34 Pelo que se chamou aquele lugar Quibrote-Taavah, porquanto ali enterraram o povo que tivera o desejo.

35 De Quibrote-Taavah partiu o povo para Hazerote; e demorou-se em Hazerote.

Bamidbar 12

[NM] BAMID’VAR 12

1 Ora, falaram Maoro’hen/Miriã e Aharon contra Mehu’shua, por causa da mulher cuchita que este tomara; porquanto tinha tomado uma mulher cuchita.

2 E disseram: Porventura falou o Criador somente por Mehu’shua? Não falou tam-bém por nós? E o Criador o ouviu.

3 Ora, Mehu’shua era homem mui manso, mais do que todos os homens que havia sobre a terra.

4 E logo o Criador disse a Mehu’shua, a Aharon e a Maoro’hen/Miriã: Saí vos três à tenda da revelação. E saíram eles três.

5 Então o Criador desceu em uma coluna de nuvem, e se pôs à porta da tenda; de-pois chamou a Aharon e a Maoro’hen/Miriã, e os dois acudiram.

6 Então disse: Ouvi agora as minhas palavras: se entre vós houver profeta, eu, o Criador, a ele me farei conhecer em visão, em sonhos falarei com ele.

7 Mas não é assim com o meu servo Mehu’shua, que é fiel em toda a minha casa;

8 boca a boca falo com ele, claramente e não em enigmas; pois ele contempla a Mi-nha Face. Por que, pois, não temestes falar contra o meu servo, contra Mehu’shua?

9 Assim se acendeu a ira do Criador contra eles; e ele se retirou;

10 também a nuvem se retirou de sobre a tenda; e eis que Maoro’hen/Miriã se torna-ra leprosa, branca como a neve; e olhou Aharon para Maoro’hen/Miriã e eis que es-tava leprosa.

11 Pelo que Aharon disse a Mehu’shua: Ah, meu Criador! rogo-te não ponhas sobre nós este pecado, porque procedemos loucamente, e pecamos.

12 Não seja ela como um morto que, ao sair do ventre de sua mãe, tenha a sua car-ne já meio consumida.

13 Clamou, pois, Mehu’shua ao Criador, dizendo: Ó o Criador, rogo-te que a cures.

14 Respondeu o Criador a Mehu’shua: Se seu pai lhe tivesse cuspido na cara não seria envergonhada por sete dias? Esteja fechada por sete dias fora do arraial, e depois se recolherá outra vez.

15 Assim Maoro’hen/Miriã esteve fechada fora do arraial por sete dias; e o povo não partiu, enquanto Maoro’hen/Miriã não se recolheu de novo.

16 Mas depois o povo partiu de Hazerote, e acampou-se no deserto de Paran.

Bamidbar 13

[NM] BAMID’VAR 13

1 Então disse o Criador a Mehu’shua:

2 Envia homens que espiem a terra de Kena’anu/ Canaã, que eu hei de dar aos filhos de Yaoshor’ul. De cada tribo de seus pais enviarás um homem, sendo cada qual príncipe entre eles.

3 Mehu’shua, pois, enviou-os do deserto de Paran, segundo a ordem do Criador; eram todos eles homens principais dentre os filhos de Yaoshor’ul.

4 E estes são os seus nomes: da tribo de Roul’iben, Samua, filho de Zacur;

5 da tribo de Shami’ul, Safate, filho de Hori;

6 da tribo de Yaohu’dah, Caleb, filho de Yefoneh;

7 da tribo de Ishochar, Ioal, filho de Yao’saf;

8 da tribo de Efrohim, Ho’shua, filho de Num;

9 da tribo de Ben’yamin, Palti, filho de Rafu;

10 da tribo de Zabulon, Gadiul, filho de Sodi;

11 da tribo de Yao’saf, pela tribo de Menashe, Gadi, filho de Susi;

12 da tribo de Dayan, Amiul, filho de Gemali;

13 da tribo de Oshor, Setur, filho de Micaul;

14 da tribo de Neftali, Nabi, filho de Vofsi;

15 da tribo de Ga’old, Geu’ul, filho de Maqui.

16 Estes são os nomes dos homens que Mehu’shua enviou a espiar a terra. Ora, a Ho’shua, filho de Num, Mehu’shua chamou Yaosh/Josué.

17 Enviou-os, pois, Mehu’shua a espiar: a terra de Kena’anu/Canaã, e disse-lhes: Su-bi por aqui para o Negev, e penetrai nas montanhas;

18 e vede a terra, que tal é; e o povo que nela habita, se é forte ou fraco, se pouco ou muito;

19 que tal é a terra em que habita, se boa ou má; que tais são as cidades em que habita, se arraiais ou fortalezas;

20 e que tal é a terra, se gorda ou magra; se nela há árvores, ou não; e esforçai-vos, e tomai do fruto da terra. Ora, a estação era a das uvas temporãs.

21 Assim subiram, e espiaram a terra desde o deserto de Zim, até Reobe, à entrada de Hamate.

22 E subindo para o Negev, vieram até Hebrom, onde estavam Aiman, Sesai e Tal-mai, filhos de Anaque. (Ora, Hebrom foi edificada sete anos antes de Zoan no Egyp-to).

23 Depois vieram até e vale de Eshkol, e dali cortaram um ramo de vide com um só cacho, o qual dois homens trouxeram sobre uma verga; trouxeram também romãs e figos.

24 Chamou-se aquele lugar o vale de Eshkol, por causa do cacho que dali cortaram os filhos de Yaoshor’ul.

25 Ao fim de quarenta dias voltaram de espiar a terra.

26 E, chegando, apresentaram-se a Mehu’shua e a Aharon, e a toda a congregação dos filhos de Yaoshor’ul, no deserto de Paran, em Cades; e deram-lhes notícias, a eles e a toda a congregação, e mostraram-lhes o fruto da terra.

27 E, dando conta a Mehu’shua, disseram: Fomos à terra a que nos enviaste. Ela, em verdade, mana Leite e mel; e este é o seu fruto.

28 Contudo o povo que habita nessa terra é poderoso, e as cidades são fortificadas e mui grandes. Vimos também ali os filhos de Anaque.

29 Os amelequitas habitam na terra do Negev; os heteus, os yebuseus e os amor-reus habitam nas montanhas; e os cananeus habitam junto do mar, e ao longo do rio Yardayan (o rio).

30 Então Caleb, fazendo calar o povo perante Mehu’shua, disse: Subamos animosa-mente, e apoderemo-nos dela; porque bem poderemos prevalecer contra ela.

31 Disseram, porém, os homens que subiram com ele: Não poderemos subir contra aquele povo, porque é mais forte do que nos.

32 Assim, perante os filhos de Yaoshor’ul infamaram a terra que haviam espiado, di-zendo: A terra, pela qual passamos para espiá-la, é terra que devora os seus habi-tantes; e todo o povo que vimos nela são homens de grande estatura.

33 Também vimos ali os gigantes, isto é, os filhos de Anaque, que são descendentes dos gigantes; éramos aos nossos olhos como gafanhotos; e assim também éramos aos seus olhos. 

Bamidbar 14

[NM] BAMID’VAR 14

1 Então toda a congregação levantou a voz e gritou; e o povo chorou naquela noite.

2 E todos os filhos de Yaoshor’ul murmuraram contra Mehu’shua e Aharon; e toda a congregação lhes disse: Antes tivéssemos morrido na terra do Egypto, ou tivésse-mos morrido neste deserto!

3 Por que nos traz o Criador a esta terra para cairmos à espada? Nossas mulheres e nossos pequeninos serão por presa. Não nos seria melhor voltarmos para o Egypto?

4 E diziam uns aos outros: Constituamos um por chefe o voltemos para o Egypto.

5 Então Mehu’shua e Aharon caíram com os rostos por terra perante toda a assem-bleia da congregação dos filhos de Yaoshor’ul.

6 E Yaosh/Josué, filho de Num, e Caleb, filho de Yefoneh, que eram dos que espia-ram a terra, rasgaram as suas vestes;

7 e falaram a toda a congregação dos filhos de Yaoshor’ul, dizendo: A terra, pela qual passamos para a espiar, é terra muitíssimo boa.

8 Se o Criador se agradar de nós, então nos introduzirá nesta terra e no-la dará; terra que mana Leite e mel.

9 Tão somente não sejais rebeldes contra o Criador, e não temais o povo desta ter-ra, porquanto são eles nosso pão. Retirou-se deles a sua defesa, e o Criador está conosco; não os temais.

10 Mas toda a congregação disse que fossem apedrejados. Nisso a glória do Cria-dor apareceu na tenda da revelação a todos os filhos de Yaoshor’ul.

11 Disse então o Criador a Mehu’shua: Até quando me desprezará este povo e até quando não crerá em mim, apesar de todos os sinais que tenho feito no meio dele?

12 Com pestilência o ferirei, e o rejeitarei; e farei de ti uma nação maior e mais forte do que ele.

13 Respondeu Mehu’shua ao Criador: Assim os egípcios o ouvirão, eles, do meio dos quais, com a tua força, fizeste subir este povo,

14 e o dirão aos habitantes desta terra. Eles ouviram que tu, ó Criador, estás no meio deste povo; pois tu, ó Criador, és visto face a face, e a tua nuvem permanece sobre eles, e tu vais adiante deles numa coluna de nuvem de dia, e numa coluna de fogo de noite.

15 E se matares este povo como a um só homem, então as nações que têm ouvido da tua fama, dirão:

16 Porquanto o Criador não podia introduzir este povo na terra que com juramento lhe prometera, por isso os matou no deserto.

17 Agora, pois, rogo-te que o poder do meu Criador se engrandeça, segundo tens dito:

18 O Criador é tardio em irar-se, e grande em misericórdia; perdoa a iniquidade e a transgressão; ao culpado não tem por inocente, mas visita a iniquidade dos pais nos filhos até a terceira e a quarta geração.

19 Perdoa, rogo-te, a iniquidade deste povo, segundo a tua grande misericórdia, como o tens perdoado desde o Egypto até, aqui.

20 Disse-lhe o Criador: Conforme a tua palavra lhe perdoei;

21 tão certo, porém, como eu vivo, e como a glória do Criador encherá toda a terra,

22 nenhum de todos os homens que viram a minha glória e os sinais que fiz no Egyp-to e no deserto, e todavia me tentaram estas dez vezes, não obedecendo à minha voz,

23 nenhum deles verá a terra que com juramento prometi o seus pais; nenhum da-queles que me desprezaram a verá.

24 Mas o meu servo Caleb, porque nele houve outro espírito, porque perseverou em seguir-me, eu o introduzirei na terra em que entrou, e a sua posteridade a possuirá.

25 Ora, os amelequitas e os cananeus habitam no vale; tornai-vos amanhã, e cami-nhai para o deserto em direção ao Mar Vermelho.

26 Depois disse o Criador a Mehu’shua e Aharon:

27 Até quando sofrerei esta má congregação, que murmura contra mim? tenho ou-vido as murmurações dos filhos de Yaoshor’ul, que eles fazem contra mim.

28 Dize-lhes: Pela minha vida, diz o Criador, certamente conforme o que vos ouvi fa-lar, assim vos hei de fazer:

29 neste deserto cairão os vossos cadáveres; nenhum de todos vós que fostes con-tados, segundo toda a vossa conta, de vinte anos para cima, que contra mim mur-murastes,

30 certamente nenhum de vós entrará na terra a respeito da qual jurei que vos faria habitar nela, salvo Caleb, filho de Yefoneh, e Yaosh/Josué, filho de Num.

31 Mas aos vossos pequeninos, dos quais dissestes que seriam por presa, a estes introduzirei na terra, e eles conhecerão a terra que vós rejeitastes.

32 Quanto a vós, porém, os vossos cadáveres cairão neste deserto;

33 e vossos filhos serão pastores no deserto quarenta anos, e levarão sobre si as vossas infidelidades, até que os vossos cadáveres se consumam neste deserto.

34 Segundo o número dos dias em que espiastes a terra, a saber, quarenta dias, le-vareis sobre vós as vossas iniquidades por quarenta anos, um ano por um dia, e co-nhecereis a minha oposição.

35 Eu, o Criador, tenho falado; certamente assim o farei a toda esta má congrega-ção, aos que se sublevaram contra mim; neste deserto se consumirão, e aqui mor-rerão.

36 Ora, quanto aos homens que Mehu’shua mandara a espiar a terra e que, voltan-do, fizeram murmurar toda a congregação contra ele, infamando a terra,

37 aqueles mesmos homens que infamaram a terra morreram de praga perante YAOHUH.

38 Mas Yaosh/Josué, filho de Num, e Caleb, filho de Yefoneh, que eram dos homens que foram espiar a terra, ficaram com vida.

39 Então Mehu’shua falou estas palavras a todos os filhos de Yaoshor’ul, pelo que o povo se entristeceu muito.

40 Eles, pois, levantando-se de manhã cedo, subiram ao cume do monte, e disse-ram: Eis-nos aqui; subiremos ao lugar que o Criador tem dito; porquanto havemos pecado.

41 Respondeu Mehu’shua: Ora, por que transgredis o mandado do Criador, visto que isso não prosperará?

42 Não subais, pois o Criador não está no meio de vós; para que não sejais feridos diante dos vossos inimigos.

43 Porque os amelequitas e os cananeus estão ali diante da vossa face, e caireis à espada, pois, porquanto vos desviastes do Criador, o UL não estará convosco.

44 Contudo, temerariamente subiram eles ao cume do monte; mas a Arca da Alian-ça do Criador, e Mehu’shua, não se apartaram do arraial.

45 Então desceram os amelequitas e os cananeus, que habitavam na montanha, e os feriram, derrotando-os até Horma.

Bamidbar 15

[NM] BAMID’VAR 15

1 Depois disse o Criador a Mehu’shua:

2 Fala aos filhos de Yaoshor’ul e díze-lhes: Quando entrardes na terra da vossa ha-bitação, que eu vos hei de dar,

3 e ao Criador fizerdes, do gado eu do rebanho, oferta queimada, holocausto ou sa-crifício, para cumprir um voto, ou como oferta voluntária, para fazer nas vossos fes-tas fixas um cheiro suave a YAOHUH,

4 Então aquele que fizer a sua oferta, fará ao Criador uma oferta de cereais de um décimo de efah de flor de farinha, misturada com a quarta parte de um him de azei-te;

5 e de vinho para a oferta de libação prepararás a quarta parte de um him para o holocausto, ou para o sacrifício, para cada cordeiro;

6 e para cada carneiro prepararás como oferta de cereais, dois décimos de efah de flor de farinha, misturada com a terça parte de um him de azeite;

7 e de vinho para a oferta de libação oferecerás a terça parte de um him em cheiro suave a YAOHUH.

8 Também, quando preparares novilho para holocausto ou sacrifício, para cumprir um voto, ou um sacrifício de ofertas pacíficas a YAOHUH,

9 com o novilho oferecerás uma oferta de cereais de três décimos de efah, de flor de farinha, misturada com a metade de um him de azeite;

10 e de vinho para a oferta de libação oferecerás a metade de um him como oferta queimada em cheiro suave a YAOHUH.

11 Assim se fará com cada novilho, ou carneiro, ou com cada um dos cordeiros ou dos cabritos.

12 Segundo o número que oferecerdes, assim fareis com cada um deles.

13 Todo natural assim fará estas coisas, ao oferecer oferta queimada em cheiro suave a YAOHUH.

14 Também se peregrinar convosco algum estrangeiro, ou quem quer que estiver entre vos nas vossas gerações, e ele oferecer uma oferta queimada de cheiro sua-ve a YAOHUH, como vós fizerdes, assim fará ele.

15 Quanto à assembleia, haverá um mesmo estatuto para vós e para o estrangeiro que peregrinar convosco, estatuto perpétuo nas vossas gerações; como vós, assim será o peregrino perante YAOHUH.

16 Uma mesma Lei e uma mesma ordenança haverá para vós e para o estrangeiro que peregrinar convosco.

17 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

18 Fala aos filhos de Yaoshor’ul, e dize-lhes: Depois de terdes entrado na terra em que vos hei de introduzir,

19 será que, ao comerdes do pão da terra, oferecereis ao Criador uma oferta alça-da.

20 Das primícias da vossa massa oferecereis um bolo em oferta alçada; como a oferta alçada da eira, assim o oferecereis.

21 Das primícias das vossas massas dareis ao Criador oferta alçada durante as vossas gerações.

22 Igualmente, quando vierdes a errar, e não observardes todos esses mandamen-tos, que o Criador tem falado a Mehu’shua,

23 sim, tudo quanto o Criador vos tem ordenado por intermédio do Mehu’shua, des-de o dia em que o Criador começou a dar os seus mandamentos, e daí em diante pe-las vossas gerações,

24 será que, quando se fizer alguma coisa sem querer, e isso for encoberto aos olhos da congregação, toda a congregação oferecerá um novilho para holocausto em cheiro suave a YAOHUH, juntamente com a oferta de cereais do mesmo e a sua oferta de libação, segundo a ordenança, e um bode como sacrifício pelo pecado.

25 E o sacerdote fará expiação por toda a congregação dos filhos de Yaoshor’ul, e eles serão perdoados; porquanto foi erro, e trouxeram a sua oferta, oferta queima-da a YAOHUH, e o seu sacrifício pelo pecado perante YAOHUH, por causa do seu er-ro.

26 Será, pois, perdoada toda a congregação dos filhos de Yaoshor’ul, bem como o estrangeiro que peregrinar entre eles; porquanto sem querer errou o povo todo.

27 E, se uma só pessoa pecar sem querer, oferecerá uma cabra de um ano como sacrifício pelo pecado.

28 E o sacerdote fará perante YAOHUH expiação pela vida que peca, quando pecar sem querer; e, feita a expiação por ela, será perdoada.

29 Haverá uma mesma Lei para aquele que pecar sem querer, tanto para o natural entre os filhos de Yaoshor’ul, como para o estrangeiro que peregrinar entre eles.

30 Mas a pessoa que fizer alguma coisa temerariamente, quer seja natural, quer estrangeira, blasfema ao Criador; tal pessoa será extirpada do meio do seu povo,

31 por haver desprezado a palavra do Criador, e quebrado o seu mandamento; essa vida certamente será extirpada, e sobre ela recairá a sua iniquidade.

32 Estando, pois, os filhos de Yaoshor’ul no deserto, acharam um homem apanhando lenha no dia de shabbos/sábado.

33 E os que o acharam apanhando lenha trouxeram-no a Mehu’shua e a Aharon, e a toda a congregação.

34 E o meteram em prisão, porquanto ainda não estava declarado o que se lhe devia fazer.

35 Então disse o Criador a Mehu’shua: certamente será morto o homem; toda a congregação o apedrejará fora do arraial.

36 Levaram-no, pois, para fora do arraial, e o apedrejaram, de modo que ele morreu; como o Criador ordenara a Mehu’shua.

37 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

38 Fala aos filhos de Yaoshor’ul, e dize-lhes que façam para si franjas nas bordas das suas vestes, pelas suas gerações; e que ponham nas franjas das bordas um cordão azul.

39 Tê-lo-eis nas franjas, para que o vejais, e vos lembreis de todos os mandamentos do Criador, e os observeis; e para que não vos deixeis arrastar à infidelidade pelo vosso coração ou pela vossa vista, como antes o fazíeis;

40 para que vos lembreis de todos os meus mandamentos, e os observeis, e sejais santos para com o vosso o Criador.

41 Eu sou o Criador, vosso UL, que vos tirei da terra do Egypto para ser o vosso o Criador. Eu sou o Criador, vosso UL.

Bamidbar 16

[NM] BAMID’VAR 16

1 Ora, Coreh, filho de Izar, filho de Coate, filho de Levih, juntamente com Datan e Abiron, filhos de Uliab, e On, filho de Pelete, filhos de Roul’iben, todos estes homens,

2 levantaram-se perante Mehu’shua, juntamente com duzentos e cinquenta homens dos filhos de Yaoshor’ul, príncipes da congregação, chamados à assembleia, varões de renome;

3 e ajuntando-se contra Mehu’shua e contra Aharon, disseram-lhes: Demais é o que vos arrogais a vós, visto que toda a congregação e santa, todos eles são santos, e o Criador está no meio deles; por que, pois, vos elevais sobre a assembleia do Criador?

4 Quando Mehu’shua ouviu isso, caiu com o rosto em terra;

5 depois falou a Coreh e a toda a sua companhia, dizendo: Amanhã pela manhã o Criador fará saber quem é seu, e quem é o santo, ao qual ele fará chegar a si; e aquele a quem escolher fará chegar a si.

6 Fazei isto: Coreh e toda a sua companhia, tomai para vós incensários;

7 e amanhã, pondo fogo neles, sobre eles deitai incenso perante YAOHUH; e será que o homem a quem o Criador escolher, esse será o santo; demais é o que vos arrogais a vós, filhos de Levih.

8 Disse mais Mehu’shua a Coreh: Ouvi agora, filhos de Levih!

9 Acaso é pouco para vós que o UL de Yaoshor’ul vos tenha separado da congregação de Yaoshor’ul, para vos fazer chegar a si, a fim de fazerdes o serviço do tabernáculo do Criador e estardes perante a congregação para ministrar-lhe,

10 e te fez chegar, e contigo todos os teus irmãos, os filhos de Levih? procurais também o sacerdócio?

11 Pelo que tu e toda a tua companhia estais congregados contra o Criador; e Aharon, quem é ele, para que murmureis contra ele?

12 Então Mehu’shua mandou chamar a Datan e a Abiron, filhos de Uliab; eles porém responderam: Não subiremos.

13 É pouco, porventura, que nos tenhas feito subir de uma terra que mana Leite e mel, para nos matares no deserto, para que queiras ainda fazer-te príncipe sobre nós?

14 Ademais, não nos introduziste em uma terra que mana Leite e mel, nem nos deste campos e vinhas em herança; porventura cegarás os olhos a estes homens? Não subiremos.

15 Então Mehu’shua irou-se grandemente, e disse ao Criador: Não atentes para a sua oferta; nem um só jumento tenho tomado deles, nem a nenhum deles tenho feito mal.

16 Disse mais Mehu’shua a Coreh: Comparecei amanhã tu e toda a tua companhia perante YAOHUH; tu e eles, e Aharon.

17 Tome cada um o seu incensário, e ponha nele incenso; cada um traga perante YAOHUH o seu incensário, duzentos e cinquenta incensários; também tu e Aharon, cada qual o seu incensário.

18 Tomou, pois, cada qual o seu incensário, e nele pôs fogo, e nele deitou incenso; e se puseram à porta da tenda da revelação com Mehu’shua e Aharon.

19 E Coreh fez ajuntar contra eles toda o congregação à porta da tenda da revelação; então a glória do Criador apareceu a toda a congregação.

20 Então disse o Criador a Mehu’shua e a Aharon:

21 Apartai-vos do meio desta congregação, para que eu, num momento, os possa consumir.

22 Mas eles caíram com os rostos em terra, e disseram: ó UL, o Criador dos espíritos de toda a carne, pecará um só homem, e indignar-te-ás tu contra toda esta congregação?

23 Respondeu o Criador a Mehu’shua:

24 Fala a toda esta congregação, dizendo: Subi do derredor da habitação de Coreh, Datan e Abiron.

25 Então Mehu’shua levantou-se, e foi ter com Datan e Abiron; e seguiram-nos os anciãos de Yaoshor’ul.

26 E falou à congregação, dizendo: Retirai-vos, peço-vos, das tendas desses homens ímpios, e não toqueis nada do que é seu, para que não pereçais em todos os seus pecados.

27 Subiram, pois, do derredor da habitação de Coreh, Datan e Abiron. E Datan e Abiron saíram, e se puseram à porta das suas tendas, juntamente com suas mulheres, e seus filhos e seus pequeninos.

28 Então disse Mehu’shua: Nisto conhecereis que o Criador me enviou a fazer todas estas obras; pois não as tenho feito de mim mesmo.

29 Se estes morrerem como morrem todos os homens, e se forem visitados como são visitados todos os homens, o Criador não me enviou.

30 Mas, se o Criador criar alguma coisa nova, e a terra abrir a boca e os tragar com tudo o que é deles, e vivos descerem ao Sheol (sepultura), então compreendereis que estes homens têm desprezado o Criador.

31 E aconteceu que, acabando ele de falar todas estas palavras, a terra que estava debaixo deles se fendeu;

32 e a terra abriu a boca e os tragou com as suas famílias, como também a todos os homens que pertenciam a Coreh, e a toda a sua fazenda.

33 Assim eles e tudo o que era seu desceram vivos ao Sheol (sepultura); e a terra os cobriu, e pereceram do meio da congregação,

34 E todo o Yaoshor’ul, que estava ao seu redor, fugiu ao clamor deles, dizendo: não suceda que a terra nos trague também a nós.

35 Então saiu fogo do Criador, e consumiu os duzentos e cinquenta homens que ofereciam o incenso.

36 Então disse o Criador a Mehu’shua:

37 Dize a Ul’ozor, filho de Aharon, o sacerdote, que tire os incensários do meio do incêndio; e espalha tu o fogo longe; porque se tornaram santos

38 os incensários daqueles que pecaram contra as suas vidas; deles se façam chapas, de obra batida, para cobertura do altar; porquanto os trouxeram perante YAOHUH, por isso se tornaram santos; e serão por sinal aos filhos de Yaoshor’ul.

39 Ul’ozor, pois, o sacerdote, tomou os incensários de bronze, os quais aqueles que foram queimados tinham oferecido; e os converteram em chapas para cobertura do altar,

40 para servir de memória aos filhos de Yaoshor’ul, a fim de que nenhum estranho, ninguém que não seja da descendência de Aharon, se chegue para queimar incenso perante YAOHUH, para que não seja como Coreh e a sua companhia; conforme o Criador dissera a Ul’ozor por intermédio de Mehu’shua.

41 Mas no dia seguinte toda a congregação dos filhos de Yaoshor’ul murmurou contra Mehu’shua e Aharon, dizendo: Vós matastes o povo do Criador.

42 E tendo-se sublevado a congregação contra Mehu’shua e Aharon, dirigiu-se para a tenda da revelação, e eis que a nuvem a cobriu, e a glória do Criador apareceu.

43 Vieram, pois, Mehu’shua e Aharon à frente da tenda da revelação.

44 Então disse o Criador a Mehu’shua:

45 Levantai-vos do meio desta congregação, para que eu, num momento, a possa consumir. Então caíram com o rosto em terra.

46 Depois disse Mehu’shua a Aharon: Toma o teu incensário, põe nele fogo do altar, deita incenso sobre ele e leva-o depressa à congregação, e faze expiação por eles; porque grande indignação saiu do Criador; já começou a praga.

47 Tomou-o Aharon, como Mehu’shua tinha falado, e correu ao meio da congregação; e eis que já a praga havia começado entre o povo; e deitando o incenso no incensário, fez expiação pelo povo.

48 E pôs-se em pé entre os mortos e os vivos, e a praga cessou.

49 Ora, os que morreram da praga foram catorze mil e setecentos, além dos que morreram no caso de Coreh.

50 E voltou Aharon a Mehu’shua à porta da tenda da revelação, pois cessara a praga.

Bamidbar 17

[NM] BAMID’VAR 17

1 Então disse o Criador a Mehu’shua:

2 Fala aos filhos de Yaoshor’ul, e toma deles uma vara para cada casa paterna de todos os seus príncipes, segundo as casas de seus pais, doze varas; e escreve o nome de cada um sobre a sua vara.

3 O nome de Aharon escreverás sobre a vara de Levih; porque cada cabeça das casas de seus pais terá uma vara.

4 E as porás na tenda da revelação, perante o testemunho, onde venho a vós.

5 Então brotará a vara do homem que eu escolher; assim farei cessar as murmurações dos filhos de Yaoshor’ul contra mim, com que murmuram contra vós.

6 Falou, pois, Mehu’shua aos filhos de Yaoshor’ul, e todos os seus príncipes deram-lhe varas, cada príncipe uma, segundo as casas de seus pais, doze varas; e entre elas estava a vara de Aharon.

7 E Mehu’shua depositou as varas perante YAOHUH na tenda do testemunho.

8 Sucedeu, pois, no dia seguinte, que Mehu’shua entrou na tenda do testemunho, e eis que a vara de Aharon, pela casa de Levih, brotara, produzira gomos, rebentara em flores e dera amêndoas maduras.

9 Então Mehu’shua trouxe todas as varas de diante de YAOHUH a todos os filhos de Yaoshor’ul; e eles olharam, e tomaram cada um a sua vara.

10 Então o Criador disse a Mehu’shua: Torna a pôr a vara de Aharon perante o testemunho, para se guardar por sinal contra os filhos rebeldes; para que possas fazer acabar as suas murmurações contra mim, a fim de que não morram.

11 Assim fez Mehu’shua; como lhe ordenara o Criador, assim fez.

12 Então disseram os filhos de Yaoshor’ul a Mehu’shua: Eis aqui, nós expiramos, perecemos, todos nós perecemos.

13 Todo aquele que se aproximar, sim, todo o que se aproximar do tabernáculo do Criador, morrerá; porventura pereceremos todos?

Bamidbar 18

[NM] BAMID’VAR 18

1 Depois disse o Criador a Aharon: Tu e teus filhos, e a casa de teu pai contigo, levareis a iniquidade do santuário; e tu e teus filhos contigo levareis a iniquidade do vosso sacerdócio.

2 Faze, pois, chegar contigo também teus irmãos, a tribo de Levih, a tribo de teu pai, para que se ajuntem a ti, e te sirvam; mas tu e teus filhos contigo estareis perante a tenda do testemunho.

3 Eles cumprirão as tuas ordens, e assumirão o encargo de toda a tenda; mas não se chegarão aos utensílios do santuário, nem ao altar, para que não morram, assim eles, como vós.

4 Mas se ajuntarão a ti, e assumirão o encargo da tenda da revelação, para todo o serviço da tenda; e o estranho não se chegará a vós.

5 Vós, pois, assumireis o encargo do santuário e o encargo do altar, para que não haja outra vez furor sobre os filhos de Yaoshor’ul.

6 Eis que eu tenho tomado vossos irmãos, os levitas, do meio dos filhos de Yaoshor’ul; eles vos são uma dádiva, feita ao Criador, para fazerem o serviço da tenda da revelação.

7 Mas tu e teus filhos contigo cumprireis o vosso sacerdócio no tocante a tudo o que é do altar, e a tudo o que está dentro do véu; nisso servireis. Eu vos dou o sacerdócio como dádiva ministerial, e o estranho que se chegar será morto.

8 Disse mais o Criador a Aharon: Eis que eu te tenho dado as minhas ofertas alçadas, com todas as coisas santificadas dos filhos de Yaoshor’ul; a ti as tenho dado como porção, e a teus filhos como direito perpétuo.

9 Das coisas santíssimas reservadas do fogo serão tuas todas as suas ofertas, a saber, todas as ofertas de cereais, todas as ofertas pelo pecado e todas as ofertas pela culpa, que me entregarem; estas coisas serão santíssimas para ti e para teus filhos.

10 Num lugar santo as comerás; delas todo varão comerá; santas te serão.

11 Também isto será teu: a oferta alçada das suas dádivas, com todas as ofertas de movimento dos filhos de Yaoshor’ul; a ti, a teus filhos, e a tuas filhas contigo, as tenho dado como porção, para sempre. Todo o que na tua casa estiver limpo, comerá delas.

12 Tudo o que do azeite há de melhor, e tudo o que do mosto e do grão há de melhor, as primícias destes que eles derem ao Criador, a ti as tenho dado.

13 Os primeiros frutos de tudo o que houver na sua terra, que trouxerem ao Criador, serão teus. Todo o que na tua casa estiver limpo comerá deles.

14 Toda coisa consagrada em Yaoshor’ul será tua.

15 Todo primogênito de toda a carne, que oferecerem ao Criador, tanto de homens como de animais, será teu; contudo os primogênitos dos homens certamente remirás; também os primogênitos dos animais imundos remirás.

16 Os que deles se houverem de remir, desde a idade de um mês os remirás, segundo a tua avaliação, por cinco siclos de dinheiro, segundo o siclo do santuário, que é de vinte geiras.

17 Mas o primogênito da vaca, o primogênito da ovelha, e o primogênito da cabra não remirás, porque eles são santos. Espargirás o seu sangue sobre o altar, e queimarás a sua gordura em oferta queimada, de cheiro suave a YAOHUH.

18 E a carne deles será tua, bem como serão teus o peito da oferta de movimento e a coxa direita.

19 Todas as ofertas alçadas das coisas sagradas, que os filhos de Yaoshor’ul oferecerem ao Criador, eu as tenho dado a ti, a teus filhos e a tuas filhas contigo, como porção, para sempre; é um pacto perpétuo de sal perante YAOHUH, para ti e para a tua descendência contigo.

20 Disse também o Criador a Aharon: Na sua terra herança nenhuma terás, e no meio deles nenhuma porção terás; eu sou a tua porção e a tua herança entre os filhos de Yaoshor’ul.

21 Eis que aos filhos de Levih tenho dado todos os dízimos em Yaoshor’ul por herança, pelo serviço que prestam, o serviço da tenda da revelação.

22 Ora, nunca mais os filhos de Yaoshor’ul se chegarão à tenda da revelação, para que não levem sobre si o pecado e morram.

23 Mas os levitas farão o serviço da tenda da revelação, e eles levarão sobre si a sua iniquidade; pelas vossas gerações estatuto perpétuo será; e no meio dos filhos de Yaoshor’ul nenhuma herança terão.

24 Porque os dízimos que os filhos de Yaoshor’ul oferecerem ao Criador em oferta alçada, eu os tenho dado por herança aos levitas; porquanto eu lhes disse que nenhuma herança teriam entre os filhos de Yaoshor’ul.

25 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

26 Também falarás aos levitas, e lhes dirás: Quando dos filhos de Yaoshor’ul receberdes os dízimos, que deles vos tenho dado por herança, então desses dízimos fareis ao Criador uma oferta alçada, o dízimo dos dízimos.

27 E computar-se-á a vossa oferta alçada, como o grão da eira, e como a plenitude do lagar.

28 Assim fareis ao Criador uma oferta alçada de todos os vossos dízimos, que receberdes dos filhos de Yaoshor’ul; e desses dízimos dareis a oferta alçada do Criador a Aharon, o sacerdote.

29 De todas as dádivas que vos forem feitas, oferecereis, do melhor delas, toda a oferta alçada de UL, a sua santa parte.

30 Portanto lhes dirás: Quando fizerdes oferta alçada do melhor dos dízimos, será ela computada aos levitas, como a novidade da eira e como a novidade do lagar.

31 E o comereis em qualquer lugar, vós e as vossas famílias; porque é a vossa recompensa pelo vosso serviço na tenda da revelação.

32 Pelo que não levareis sobre vós pecado, se tiverdes alçado o que deles há de melhor; e não profanareis as coisas sagradas dos filhos de Yaoshor’ul, para que não morrais.

Bamidbar 19

[NM] BAMID’VAR 19

1 Disse mais o Criador a Mehu’shua e a Aharon:

2 Este é o estatuto da Lei que o Criador ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Yaoshor’ul que te tragam uma novilha vermelha sem defeito, que não tenha mancha, e sobre a qual não se tenha posto jugo:

3 Entregá-la-eis a Ul’ozor, o sacerdote; ele a tirará para fora do arraial, e a imolarão diante dele.

4 Ul’ozor, o sacerdote, tomará do sangue com o dedo, e dele espargirá para a frente da tenda da revelação sete vezes.

5 Então à vista dele se queimará a novilha, tanto o couro e a carne, como o sangue e o excremento;

6 e o sacerdote, tomando pau do cedro, hissopo e carmesim, os lançará no meio do fogo que queima a novilha.

7 Então o sacerdote lavará as suas vestes e banhará o seu corpo em água; depois entrará no arraial; e o sacerdote será imundo até a tarde.

8 Também o que a tiver queimado lavará as suas vestes e banhará o seu corpo em água, e será imundo até a tarde.

9 E um homem limpo recolherá a cinza da novilha, e a depositará fora do arraial, num lugar limpo, e ficará ela guardada para a congregação dos filhos de Yaoshor’ul, para a água de purificação; é oferta pelo pecado.

10 E o que recolher a cinza da novilha lavará as suas vestes e será imundo até a tarde; isto será por estatuto perpétuo aos filhos de Yaoshor’ul e ao estrangeiro que peregrina entre eles.

11 Aquele que tocar o cadáver de algum homem, será imundo sete dias.

12 Ao terceiro dia o mesmo se purificará com aquela água, e ao sétimo dia se tornará limpo; mas, se ao terceiro dia não se purificar, não se tornará limpo ao sétimo dia.

13 Todo aquele que tocar o cadáver de algum homem que tenha morrido, e não se purificar, contamina o tabernáculo do Criador; e essa vida será extirpada de Yaoshor’ul; porque a água da purificação não foi espargida sobre ele, continua imundo; a sua imundícia está ainda sobre ele.

14 Esta é a Lei, quando um homem morrer numa tenda: todo aquele que entrar na tenda, e todo aquele que nela estiver, será imundo sete dias.

15 Também, todo vaso aberto, sobre que não houver pano atado, será imundo.

16 E todo aquele que no campo tocar alguém que tenha sido morto pela espada, ou outro cadáver, ou um osso de algum homem, ou uma sepultura, será imundo sete dias.

17 Para o imundo, pois, tomarão da cinza da queima da oferta pelo pecado, e sobre ela deitarão água viva num vaso;

18 e um homem limpo tomará hissopo, e o molhará na água, e a espargirá sobre a tenda, sobre todos os objetos e sobre as pessoas que ali estiverem, como também sobre aquele que tiver tocado o osso, ou o que foi morto, ou o que faleceu, ou a sepultura.

19 Também o limpo, ao terceiro dia e ao sétimo dia, a espargirá sobre o imundo, e ao sétimo dia o purificará; e o que era imundo lavará as suas vestes, e se banhará em água, e à tarde será limpo.

20 Mas o que estiver imundo e não se purificar, esse será extirpado do meio da assembleia, porquanto contaminou o santuário do Criador; a água de purificação não foi espargida sobre ele; é imundo.

21 Isto lhes será por estatuto perpétuo: o que espargir a água de purificação lavará as suas vestes; e o que tocar a água de purificação será imundo até a tarde.

22 E tudo quanto o imundo tocar também será imundo; e a pessoa que tocar naquilo será imunda até a tarde.

Bamidbar 20

[NM] BAMID’VAR 20

1 Os filhos de Yaoshor’ul, a congregação toda, chegaram ao deserto de Zim no primeiro mês, e o povo ficou em Cades. Ali morreu Maoro’hen/Miriã, e ali foi sepultada.

2 Ora, não havia água para a congregação; pelo que se ajuntaram contra Mehu’shua e Aharon.

3 E o povo contendeu com Mehu’shua, dizendo: Tomara tivéssemos perecido quando pereceram nossos irmãos perante YAOHUH!

4 Por que trouxestes a congregação do Criador a este deserto, para que morramos aqui, nós e os nossos animais?

5 E por que nos fizestes subir do Egypto, para nos trazer a este mau lugar? lugar onde não há semente, nem figos, nem vides, nem romãs, nem mesmo água para beber.

6 Então Mehu’shua e Aharon se foram da presença da assembleia até a porta da tenda da revelação, e se lançaram com o rosto em terra; e a glória do Criador lhes apareceu.

7 E o Criador disse a Mehu’shua:

8 Toma a vara, e ajunta a congregação, tu e Aharon, teu irmão, e falai à rocha perante os seus olhos, que ela dê as suas águas. Assim lhes tirarás água da rocha, e darás a beber à congregação e aos seus animais.

9 Mehu’shua, pois, tomou a vara de diante de YAOHUH, como este lhe ordenou.

10 Mehu’shua e Aharon reuniram a assembleia diante da rocha, e Mehu’shua disse-lhes: Ouvi agora, rebeldes! Porventura tiraremos água desta rocha para vós?

11 Então Mehu’shua levantou a mão, e feriu a rocha duas vezes com a sua vara, e saiu água copiosamente, e a congregação bebeu, e os seus animais.

12 Pelo que o Criador disse a Mehu’shua e a Aharon: Porquanto não me crestes a mim, para me santificardes diante dos filhos de Yaoshor’ul, por isso não introduzireis esta congregação na terra que lhes dei.

13 Estas são as águas de Merivah, porque ali os filhos de Yaoshor’ul contenderam com o Criador, que neles se santificou.

14 De Cades, Mehu’shua enviou mensageiros ao rei de Edon, dizendo: Assim diz teu irmão Yaoshor’ul: Tu sabes todo o trabalho que nos tem sobrevindo;

15 como nossos pais desceram ao Egypto, e nós no Egypto habitamos muito tempo; e como os egípcios nos maltrataram, a nós e a nossos pais;

16 e quando clamamos ao Criador, ele ouviu a nossa voz, e mandou um Molaok/Anjo, e nos tirou do Egypto; e eis que estamos em Cades, cidade na extremidade dos teus termos.

17 Deixa-nos, pois, passar pela tua terra; não passaremos pelos campos, nem pelas vinhas, nem beberemos a água dos poços; iremos pela estrada real, não nos desviando para a direita nem para a esquerda, até que tenhamos passado os teus termos.

18 Respondeu-lhe Edon: Não passaras por mim, para que eu não saia com a espada ao teu encontro.

19 Os filhos de Yaoshor’ul lhe replicaram: Subiremos pela estrada real; e se bebermos das tuas águas, eu e o meu gado, darei o preço delas; sob condição de eu nada mais fazer, deixa-me somente passar a pé.

20 Edon, porém, respondeu: Não passarás. E saiu-lhe ao encontro com muita gente e com mão forte.

21 Assim recusou Edon deixar Yaoshor’ul passar pelos seus termos; pelo que Yaoshor’ul se desviou dele.

22 Então partiram de Cades; e os filhos de Yaoshor’ul, a congregação toda, chegaram ao monte Hor.

23 E falou o Criador a Mehu’shua e a Aharon no monte Hor, nos termos da terra de Edon, dizendo:

24 Aharon será recolhido a seu povo, porque não entrará na terra que dei aos filhos de Yaoshor’ul, porquanto fostes rebeldes contra a minha palavra no tocante às águas de Merivah.

25 Toma a Aharon e a Ul’ozor, seu filho, e faze-os subir ao monte Hor;

26 e despe a Aharon as suas vestes, e as veste a Ul’ozor, seu filho, porque Aharon será recolhido, e morrerá ali.

27 Fez, pois, Mehu’shua como o Criador lhe ordenara; e subiram ao monte Hor perante os olhos de toda a congregação.

28 Mehu’shua despiu a Aharon as vestes, e as vestiu a Ul’ozor, seu filho; e morreu Aharon ali sobre o cume do monte; e Mehu’shua e Ul’ozor desceram do monte.

29 Vendo, pois, toda a congregação que Aharon era morto, chorou-o toda a casa de Yaoshor’ul por trinta dias .

Bamidbar 21

[NM] BAMID’VAR 21

1 Ora, ouvindo o kena’anu, rei de Arade, que habitava no Negev, que Yaoshor’ul vinha pelo caminho de Atarim, pelejou contra Yaoshor’ul, e levou dele alguns prisioneiros.

2 Então Yaoshor’ul fez um voto ao Criador, dizendo: Se na verdade entregares este povo nas minhas mãos, destruirei totalmente as suas cidades.

3 O Criador, pois, ouviu a voz de Yaoshor’ul, e entregou-lhe os cananeus; e os yaoshorul’itas os destruíram totalmente, a eles e às suas cidades; e chamou-se aquele lugar Horma.

4 Então partiram do monte Hor, pelo caminho que vai ao Mar Vermelho, para rodearem a terra de Edon; e a vida do povo impacientou-se por causa do caminho.

5 E o povo falou contra o Criador e contra Mehu’ shua: Por que nos fizestes subir do Egypto, para morrermos no deserto? pois aqui não há pão e não há água: e a nossa vida tem fastio deste miserável pão.

6 Então o Criador mandou entre o povo serpentes abrasadoras, que o mordiam; e morreu muita gente em Yaoshor’ul.

7 Pelo que o povo veio a Mehu’shua, e disse: Pecamos, porquanto temos falado contra o Criador e contra ti; ora ao Criador para que tire de nós estas serpentes. Mehu’shua, pois, orou pelo povo.

8 Então disse o Criador a Mehu’shua: Faze uma serpente de bronze, e põe-na sobre uma haste; e será que todo mordido que olhar para ela viverá.

9 Fez, pois, Mehu’shua uma serpente de bronze, e pô-la sobre uma haste; e sucedia que, tendo uma serpente mordido a alguém, quando esse olhava para a serpente de bronze, vivia.

10 Partiram, então, os filhos de Yaoshor’ul, e acamparam-se em Obote.

11 Depois partiram de Obote, e acamparam-se em Iye-Abarim, no deserto que está defronte de Moab, para o nascente.

12 Dali partiram, e acamparam-se no vale de Zerede.

13 E, partindo dali, acamparam-se além do Arnom, que está no deserto e sai dos termos dos amorreus; porque o Arnom é o termo de Moab, entre Moab e os amorreus.

14 Pelo que se diz no livro das guerras do Criador: Vaebe em Sufa, e os vales do Arnom,

15 e o declive dos vales, que se inclina para a situação Ar, e se encosta aos termos de Moab

16 Dali vieram a Beer; esse é o poço do qual o Criador disse a Mehu’shua: Ajunta o povo, e lhe darei água.

17 Então Yaoshor’ul cantou este cântico: Brota, ó poço! E vós, entoai-lhe cânticos!

18 Ao poço que os príncipes cavaram, que os nobres do povo escavaram com o bastão, e com os seus bordões. Do deserto vieram a Matana;

19 de Matana a Naali’ul; de Naali’ul a Bamote;

20 e de Bamote ao vale que está no campo de Moab, ao cume de Pisga, que dá para o deserto.

21 Então Yaoshor’ul mandou mensageiros a Sion, rei dos amorreus, a dizer-lhe:

22 Deixa-me passar pela tua terra; não nos desviaremos para os campos nem para as vinhas; as águas dos poços não beberemos; iremos pela estrada real até que tenhamos passado os teus termos.

23 Sion, porém, não deixou Yaoshor’ul passar pelos seus termos; pelo contrário, ajuntou todo o seu povo, saiu ao encontro de Yaoshor’ul no deserto e, vindo a Yaza, pelejou contra ele.

24 Mas Yaoshor’ul o feriu ao fio da espada, e apoderou-se da sua terra, desde o Arnom até o Yaboque, até os amonitas; porquanto a fronteira dos amonitas era fortificada.

25 Assim Yaoshor’ul tomou todas as cidades dos amorreus e habitou nelas, em Hesbom e em todas as suas aldeias.

26 Porque Hesbom era a cidade de Sion, rei dos amorreus, que pelejara contra o precedente rei de Moab, e tomara da mão dele toda a sua terra até o Arnom.

27 Pelo que dizem os que falam por provérbios: Vinde a Hesbom! edifique-se e estabeleça-se a cidade de Sion!

28 Porque fogo saiu de Hesbom, e uma chama da cidade de Sion; e devorou a Ar de Moab, aos amos dos altos do Arnom.

29 Ai de ti, Moab! perdido estás, povo de Quemós! Entregou seus filhos como fugitivos, e suas filhas como cativas, a Sion, rei dos amorreus.

30 Nós os asseteamos; Hesbom está destruída até Dibom, e os assolamos até Nofá, que se estende até Medeba.

31 Assim habitou Yaoshor’ul na terra dos amorreus.

32 Depois Mehu’shua mandou espiar a Yazer, e tomaram as suas aldeias e expulsaram os amorreus que ali estavam.

33 Então viraram-se, e subiram pelo caminho de Basan. E Ogue, rei de Basan, saiu-lhes ao encontro, ele e todo o seu povo, para lhes dar batalha em Edrei.

34 Disse, pois, o Criador a Mehu’shua: Não o temas, porque eu to entreguei na mão, a ele, a todo o seu povo, e à sua terra; e far-lhe-ás como fizeste a Sion, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom.

35 Assim o feriram, a ele e seus filhos, e a todo o seu povo, até que nenhum lhe ficou restando; também se apoderaram da terra dele.

Bamidbar 22

[NM] BAMID’VAR 22

1 Depois os filhos de Yaoshor’ul partiram, e acamparam-se nas planícies de Moab, além do Yardayan (o rio), na altura de Yarichoh.

2 Ora, Balaque, filho de Zipor, viu tudo o que Yaoshor’ul fizera aos amorreus.

3 E Moab tinha grande medo do povo, porque era muito; e Moab andava angustiado por causa dos filhos de Yaoshor’ul.

4 Por isso disse aos anciãos de Midian: Agora esta multidão lamberá tudo quanto houver ao redor de nós, como o boi lambe a erva do campo. Nesse tempo Balaque, filho de Zipor, era rei de Moab.

5 Ele enviou mensageiros a Bil’an/Balaão, filho de Beor, a Petor, que está junto ao rio, à terra dos filhos do seu povo, a fim de chamá-lo, dizendo: Eis que saiu do Egypto um povo, que cobre a face da terra e estaciona defronte de mim.

6 Vem pois agora, rogo-te, amaldiçoar-me este povo, pois mais poderoso é do que eu; porventura prevalecerei, de modo que o possa ferir e expulsar da terra; porque eu sei que será abençoado aquele a quem tu abençoares, e amaldiçoado aquele a quem tu amaldiçoares.

7 Foram-se, pois, os anciãos de Moab e os anciãos de Midian, com o preço dos encantamentos nas mãos e, chegando a Bil’an/Balaão, referiram-lhe as palavras de Balaque.

8 Ele lhes respondeu: Passai aqui esta noite, e vos trarei a resposta, como o Criador me falar. Então os príncipes de Moab ficaram com Bil’an/Balaão.

9 Então veio o Criador a Bil’an/Balaão, e perguntou: Quem são estes homens que estão contigo?

10 Respondeu Bil’an/Balaão ao Criador: Balaque, filho de Zipor, rei de Moab, mos enviou, dizendo:

11 Eis que o povo que saiu do Egypto cobre a face da terra; vem agora amaldiçoar-mo; porventura poderei pelejar contra ele e expulsá-lo.

12 E o Criador disse a Bil’an/Balaão: Não irás com eles; não amaldiçoarás a este povo, porquanto é bendito.

13 Levantando-se Bil’an/Balaão pela manhã, disse aos príncipes de Balaque: Ide para a vossa terra, porque o Criador recusa deixar-me ir convosco.

14 Levantaram-se, pois, os príncipes de Moab, vieram a Balaque e disseram: Bil’an/Balaão recusou vir conosco.

15 Balaque, porém, tornou a enviar príncipes, em maior número e mais honrados do que aqueles.

16 Estes vieram a Bil’an e lhe disseram: Assim diz Balaque, filho de Zipor: Rogo-te que não te demores em vir a mim,

17 porque grandemente te honrarei, e farei tudo o que me disseres; vem, pois, rogo-te, amaldiçoar-me este povo.

18 Respondeu Bil’an aos servos de Balaque: Ainda que Balaque me quisesse dar a sua casa cheia de prata e de ouro, eu não poderia ir além da ordem do Criador meu Criador, para fazer coisa alguma, nem pequena nem grande.

19 Agora, pois, rogo-vos que fiqueis aqui ainda esta noite, para que eu saiba o que o Criador me dirá mais.

20 Veio, pois, o Criador a Bil’an, de noite, e disse-lhe: Já que esses homens te vieram chamar, levanta-te, vai com eles; todavia, farás somente aquilo que eu te disser.

21 Então levantou-se Bil’an pela manhã, albardou a sua jumenta, e partiu com os príncipes de Moab.

22 A ira do Criador se acendeu, porque ele ia, e o Molaok/Anjo de Ul’him pôs-se-lhe no caminho por adversário. Ora, ele ia montado na sua jumenta, tendo consigo os seus dois servos.

23 A jumenta viu o Molaok/Anjo de Ul’him parado no caminho, com a sua espada desembainhada na mão e, desviando-se do caminho, colocou-se pelo campo; pelo que Bil’an espancou a jumenta para fazê-la tornar ao caminho.

24 Mas o Molaok/Anjo de Ul’him pôs-se numa vereda entre as vinhas, havendo uma sebe de um e de outro lado.

25 Vendo, pois, a jumenta o Molaok/Anjo de Ul’him, coseu-se com a sebe, e apertou contra a sebe o pé de Bil’an; pelo que ele tornou a espancá-la.

26 Então o Molaok/Anjo de Ul’him passou mais adiante, e pôs-se num lugar estreito, onde não havia caminho para se desviar nem para a direita nem para a esquerda.

27 E, vendo a jumenta o Molaok/Anjo de Ul’him, deitou-se debaixo de Bil’an; e a ira de Bil’an se acendeu, e ele espancou a jumenta com o bordão.

28 Nisso abriu o Criador a boca da jumenta, a qual perguntou a Bil’an: Que te fiz eu, para que me espancasses estas três vezes?

29 Respondeu Bil’an à jumenta: Porque zombaste de mim; oxalá tivesse eu uma espada na mão, pois agora te mataria.

30 Tornou a jumenta a Bil’an: Porventura não sou a tua jumenta, em que cavalgaste toda a tua vida até hoje? Porventura tem sido o meu costume fazer assim para contigo? E ele respondeu: Não.

31 Então o Criador abriu os olhos a Bil’an, e ele viu o Molaok/Anjo de Ul’him parado no caminho, e a sua espada desembainhada na mão; pelo que inclinou a cabeça, e prostrou-se com o rosto em terra.

32 Disse-lhe o Molaok/Anjo de Ul’him: Por que já três vezes espancaste a tua jumenta? Eis que eu te saí como adversário, porquanto o teu caminho é perverso diante de mim;

33 a jumenta, porém, me viu, e já três vezes se desviou de diante de mim; se ela não se tivesse desviado de mim, na verdade que eu te haveria matado, deixando a ela com vida.

34 Respondeu Bil’an ao Molaok/Anjo de Ul’him: pequei, porque não sabia que estavas parado no caminho para te opores a mim; e agora, se parece mal aos teus olhos, voltarei.

35 Tornou o Molaok/Anjo de Ul’him a Bil’an: Vai com os homens, somente a palavra que eu te disser é que falarás. Assim Bil’an seguiu com os príncipes de Balaque:

36 Tendo, pois, Balaque ouvido que Bil’an vinha chegando, saiu-lhe ao encontro até Ir-Moab, cidade fronteira que está à margem do Arnom.

37 Perguntou Balaque a Bil’an: Porventura não te enviei diligentemente mensageiros a chamar-te? por que não vieste a mim? não posso eu, na verdade, honrar-te?

38 Respondeu Bil’an a Balaque: Eis que sou vindo a ti; porventura poderei eu agora, de mim mesmo, falar alguma coisa? A palavra que o Criador puser na minha boca, essa falarei.

39 E Bil’an foi com Balaque, e chegaram a Quiriate-Huzote.

40 Então Balaque ofereceu em sacrifício bois e ovelhas, e deles enviou a Bil’an e aos príncipes que estavam com ele.

41 E sucedeu que, pela manhã, Balaque tomou a Bil’an, e o levou aos altos de Baal, e viu ele dali a parte extrema do povo.

Bamidbar 23

[NM] BAMID’VAR 23

1 Disse Bil’an a Balaque: Edifica-me aqui sete altares e prepara-me aqui sete novilhos e sete carneiros.

2 Fez, pois, Balaque como Bil’an dissera; e Balaque e Bil’an ofereceram um novilho e um carneiro sobre cada altar.

3 Então Bil’an disse a Balaque: Fica aqui em pé junto ao teu holocausto, e eu irei; porventura o Criador me sairá ao encontro, e o que ele me mostrar, eu to direi. E foi a um lugar alto.

4 E quando o Criador se encontrou com Bil’an, este lhe disse: Preparei os sete altares, e ofereci um novilho e um carneiro sobre cada altar.

5 Então o Criador pôs uma palavra na boca de Bil’an, e disse: Volta para Balaque, e assim falarás.

6 Voltou, pois, para ele, e eis que estava em pé junto ao seu holocausto, ele e todos os príncipes de Moab.

7 Então proferiu Bil’an a sua parábola, dizendo: De Aharon me mandou trazer Balaque, o rei de Moab, desde as montanhas do Oriente, dizendo: Vem, amaldiçoa-me a Yah’kof/Jacó; vem, denuncia a Yaoshor’ul.

8 Como amaldiçoarei a quem o Criador não amaldiçoou? e como denunciarei a quem o Criador não denunciou?

9 Pois do cume das penhas o vejo, e dos outeiros o contemplo; eis que é um povo que habita só, e entre as nações não será contado.

10 Quem poderá contar o pó de Yah’kof/Jacó e o número da quarta parte de Yaoshor’ul? Que eu morra a morte dos justos, e seja o meu fim como o deles.

11 Então disse Balaque a Bil’an: Que me fizeste? Chamei-te para amaldiçoares os meus inimigos, e eis que inteiramente os abençoaste.

12 E ele respondeu: Porventura não terei cuidado de falar o que o Criador me puser na boca?

13 Então Balaque lhe disse: Rogo-te que venhas comigo a outro lugar, donde o poderás ver; verás somente a última parte dele, mas a todo ele não verás; e amaldiçoa-mo dali.

14 Assim o levou ao campo de Zofim, ao cume de Pisga; e edificou sete altares, e ofereceu um novilho e um carneiro sobre cada altar.

15 Disse Bil’an a Balaque: Fica aqui em pé junto ao teu holocausto, enquanto eu vou ali ao encontro do Criador.

16 E, encontrando-se o Criador com Bil’an, pôs-lhe na boca uma palavra, e disse: Volta para Balaque, e assim falarás.

17 Voltou, pois, para ele, e eis que estava em pé junto ao seu holocausto, e os príncipes de Moab com ele. Perguntou-lhe, pois, Balaque: Que falou o Criador?

18 Então proferiu Bil’an a sua parábola, dizendo: Levanta-te, Balaque, e ouve; escuta-me, filho de Zipor;

19 o Criador não é homem, para que minta; nem filho do homem, para que se arrependa. Porventura, tendo ele dito, não o fará? ou, havendo falado, não o cumprirá?

20 Eis que recebi mandado de abençoar; pois ele tem abençoado, e eu não o posso revogar.

21 Não se observa iniquidade em Yah’kof/Jacó, nem se vê maldade em Yaoshor’ul; o Criador, seu UL é com ele, no meio dele se ouve a aclamação dum rei;

22 É o Criador que os vem tirando do Egypto; as suas forças são como as do boi selvagem.

23 Contra Yah’kof/Jacó, pois, não há encantamento, nem adivinhação contra Yaoshor’ul. Agora se dirá de Yah’kof/Jacó e de Yaoshor’ul: Que coisas o Criador tem feito!

24 Eis que o povo se levanta como leoa, e se ergue como leão; não se deitará até que devore a presa, e beba o sangue dos que foram mortos:

25 Então Balaque disse a Bil’an: Nem o amaldiçoes, nem tampouco o abençoes:

26 Respondeu, porém, Bil’an a Balaque: Não te falei eu, dizendo: Tudo o que o Criador falar, isso tenho de fazer?

27 Tornou Balaque a Bil’an: Vem agora, e te levarei a outro lugar; porventura parecerá bem aos olhos do Criador que dali mo amaldiçoes.

28 Então Balaque levou Bil’an ao cume de Peor, que dá para o deserto.

29 E Bil’an disse a Balaque: Edifica-me aqui sete altares, e prepara-me aqui sete novilhos e sete carneiros.

30 Balaque, pois, fez como dissera Bil’an; e ofereceu um novilho e um carneiro sobre cada altar.

Bamidbar 24

[NM] BAMID’VAR 24

1 Vendo Bil’an que parecia bem aos olhos do Criador que abençoasse a Yaoshor’ul, não foi, como era costume, ao encontro dos encantamentos, mas voltou o rosto para o deserto.

2 E, levantando Bil’an os olhos, viu a Yaoshor’ul que se achava acampado segundo as suas tribos; e veio sobre ele o Criador, em espírito (rukhah).

3 Então proferiu Bil’an a sua parábola, dizendo: Fala Bil’an, filho de Beor; fala o homem que tem os olhos abertos;

4 fala aquele que ouve as palavras do Criador, o que vê a visão do TODO-PODEROSO, que cai, e se lhe abrem os olhos:

5 Quão formosas são as tuas tendas, ó Yah’kof/Jacó! as tuas moradas, ó Yaoshor’ul!

6 Como vales, elas se estendem; são como jardins à beira dos rios, como árvores de aloés que o Criador plantou, como cedros junto às águas.

7 De seus baldes manarão águas, e a sua semente estará em muitas águas; o seu rei se exalçará mais do que Agague, e o seu reino será exaltado.

8 É o Criador que os vem tirando do Egypto; as suas forças são como as do boi selvagem; ele devorará as nações, seus adversários, lhes quebrará os ossos, e com as suas setas os atravessará.

9 Agachou-se, deitou-se como leão, e como leoa; quem o despertará? Benditos os que te abençoarem, e malditos os que te amaldiçoarem.

10 Pelo que a ira de Balaque se acendeu contra Bil’an, e batendo ele as palmas, disse a Bil’an: Para amaldiçoares os meus inimigos é que te chamei; e eis que já três vezes os abençoaste.

11 Agora, pois, foge para o teu lugar; eu tinha dito que certamente te honraria, mas eis que o Criador te privou dessa honra.

12 Então respondeu Bil’an a Balaque: Não falei eu também aos teus mensageiros, que me enviaste, dizendo:

13 Ainda que Balaque me quisesse dar a sua casa cheia de prata e de ouro, eu não poderia ir além da ordem do Criador, para fazer, de mim mesmo, o bem ou o mal; o que o Criador falar, isso falarei eu?

14 Agora, pois, eis que me vou ao meu povo; vem, avisar-te-ei do que este povo fará ao teu povo nos últimos dias.

15 Então proferiu Bil’an a sua parábola, dizendo: Fala Bil’an, filho de Beor; fala o homem que tem os olhos abertos;

16 fala aquele que ouve as palavras do Criador e conhece os desígnios do Altíssimo, que vê a visão do TODO-PODEROSO, que cai, e se lhe abrem os olhos:

17 Eu o vejo, mas não no presente; eu o contemplo, mas não de perto; de Yah’kof/ Jacó procederá uma estrela, de Yaoshor’ul se levantará um cetro que ferirá os termos de Moab, e destruirá todos os filhos de orgulho.

18 E Edon lhe será uma possessão, e assim também Seir, os quais eram os seus inimigos; pois Yaoshor’ul fará proezas.

19 De Yah’kof/Jacó um dominará e destruirá os sobreviventes da cidade.

20 Também viu Bil’an a Ameleq e proferiu a sua parábola, dizendo: Ameleq era a primeira das nações, mas o seu fim será a destruição.

21 E, vendo os quenitas, proferiu a sua parábola, dizendo: Firme está a tua habitação; e posto na penha está o teu ninho;

22 todavia será o quenita assolado, até que Assur te leve por prisioneiro.

23 Proferiu ainda a sua parábola, dizendo: Ai, quem viverá, quando o Criador fizer isto?

24 Naus virão das costas de Quitim, e afligirão a Assur; igualmente afligirão a Eber, que também será para destruição.

25 Então, tendo-se Bil’an levantado, partiu e voltou para o seu lugar; e também Balaque se foi pelo seu caminho.

Bamidbar 25

[NM] BAMID’VAR 25

1 Ora, Yaoshor’ul demorava-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas de Moab,

2 pois elas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus ídolos; e o povo comeu, e inclinou-se aos seus ídolos.

3 Porquanto Yaoshor’ul se juntou a Baal-Peor, a ira do Criador acendeu-se contra ele.

4 Disse, pois, o Criador a Mehu’shua: Toma todos os cabeças do povo, e enforca-os ao Criador diante do sol, para que a grande ira do Criador se retire de Yaoshor’ul.

5 Então Mehu’shua disse aos juízes de Yaoshor’ul: Mate cada um os seus homens que se juntaram a Baal-Peor.

6 E eis que veio um homem dos filhos de Yaoshor’ul, e trouxe a seus irmãos uma midianita à vista de Mehu’shua e à vista de toda a congregação dos filhos de Yaoshor’ul, enquanto estavam chorando à porta da tenda da revelação.

7 Vendo isso Phin’yah, filho de Ul’ozor, filho do sacerdote Aharon, levantou-se do meio da congregação, e tomou na mão uma lança; o foi após o yaoshorul’ita, e entrando na sua tenda, os atravessou a ambos, ao yaoshorul’ita e à mulher, pelo ventre. Então a praga cessou de sobre os filhos de Yaoshor’ul.

9 Ora, os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.

10 Então disse o Criador a Mehu’shua:

11 Phin’yah, filho de Ul’ozor, filho do sacerdote Aharon, desviou a minha ira de sobre os filhos de Yaoshor’ul, pois foi zeloso com o meu zelo no meio deles, de modo que no meu zelo não consumi os filhos de Yaoshor’ul.

12 Portanto dize: Eis que lhe dou a Minha Aliança de paz,

13 e será para ele e para a sua descendência depois dele, o pacto de um sacerdócio perpétuo; porquanto foi zeloso pelo seu UL, e fez expiação pelos filhos de Yaoshor’ul.

14 O nome do yaoshorul’ita que foi morto com a midianita era Zinri, filho de Salu, príncipe duma casa paterna entre os simeonitas.

15 E o nome da mulher midianita morta era Cozbi, filha de Zur; o qual era cabeça do povo duma casa paterna em Midian.

16 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

17 Afligi vós os midianitas e feri-os;

18 porque eles vos afligiram a vós com as suas ciladas com que vos enganaram no caso de Peor, e no caso de Cozbi, sua irmã, filha do príncipe de Midian, a qual foi morta no dia da praga no caso de Peor.

Bamidbar 26

[NM] BAMID’VAR 26

1 Depois daquela praga disse o Criador a Mehu’shua e a Ul’ozor, filho do sacerdote Aharon:

2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Yaoshor’ul, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas e seus pais, todos os que em Yaoshor’ul podem sair à guerra.

3 Falaram-lhes, pois, Mehu’shua e Ul’ozor o sacerdote, nas planícies de Moab, junto ao Yardayan (o rio), na altura de Yarichoh, dizendo:

4 Contai o povo da idade de vinte anos para cima; como o Criador ordenara a Mehu’shua e aos filhos de Yaoshor’ul que saíram da terra do Egypto.

5 Roul’iben, o primogênito de Yaoshor’ul; os filhos de Roul’iben: de Hanoque, a família dos hanoquitas; de Palu, a família dos paluítas;

6 de Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.

7 Estas são as famílias dos rubenitas; os que foram deles contados eram quarenta e três mil setecentos e trinta.

8 E o filho de Palu: Uliab.

9 Os filhos de Uliab: Nemu’ul, Dato e Abiron. Estes são aqueles Datan e Abiron que foram chamados da congregação, os quais contenderam contra Mehu’shua e contra Aharon na companhia de Coreh, quando contenderam contra o Criador,

10 e a terra abriu a boca, e os tragou juntamente com Coreh, quando pereceu aquela companhia; quando o fogo devorou duzentos e cinquenta homens, os quais serviram de advertência.

11 Todavia os filhos de Coreh não morreram.

12 Os filhos de Shami’ul, segundo as suas famílias: de Nemu’ul, a família dos nemuelitas; de Yamin, a família dos yaminitas; de Yaquin, a família dos jaquinitas;

13 de Zerah, a família dos zeraítas; de Sha’ul, a família dos saulitas.

14 Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos.

15 Os filhos de Ga’old, segundo as suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagui, a família dos haguitas; de Suni, a família dos sunitas;

16 de Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;

17 de Arode, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.

18 Estas são as famílias dos filhos de Ga’old, segundo os que foram deles contados, quarenta mil e quinhentos.

19 Os filhos de Yaohu’dah: Er e Onan; mas Er e Onan morreram na terra de Kena’anu/Canaã.

20 Assim os filhos de Yaohu’dah, segundo as suas famílias, eram: de Selah, a família dos selanitas; de Peretz/Péres, a família dos perezitas; de Zerah, a família dos zeraítas.

21 E os filhos de Peretz/Péres eram: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.

22 Estas são as famílias de Yaohu’dah, segundo os que foram deles contados, setenta e seis mil e quinhentos.

23 Os filhos de Ishochar, segundo as suas famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Puva, a família dos puvitas;

24 de Yasub, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.

25 Estas são as famílias de Ishochar, segundo os que foram deles contados, sessenta e quatro mil e trezentos:

26 Os filhos de Zabulon, segundo as suas famílias: de Serede, a família dos sereditas; de Ul’on, a família dos elonitas; de Yale’ul, a família dos yaleelitas.

27 Estas são as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram deles contados, sessenta mil e quinhentos.

28 Os filhos de Yao’saf/José, segundo as suas famílias: Menashe e Efrohim.

29 Os filhos de Menashe: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gaul’iod; de Gaul’iod, a família dos gileaditas.

30 Estes são os filhos de Gaul’iod: de Iezer, a família dos iezritas; de Heleque, a família dos helequitas;

31 de Asriul, a família dos asrielitas; de She’hem, a família dos siquemitas;

32 e de Semida, a família dos semidaítas; e de Hefer, a família dos heferitas.

33 Ora, Zelofeade, filho de Hefer, não tinha filhos, senão filhas; e as filhas de Zelofeade chamavam-se Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.

34 Estas são as famílias de Menashe; os que foram deles contados, eram cinquenta e dois mil e setecentos.

35 Estes são os filhos de Efrohim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taan, a família dos taanitas.

36 E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.

37 Estas são as famílias dos filhos de Efrohim, segundo os que foram deles contados, trinta e dois mil e quinhentos. Estes são os filhos de Yao’saf/José, segundo as suas famílias.

38 Os filhos de Ben’yamin, segundo as suas famílias: de Belah, a família dos belaítas; de Asbul, a família dos asbelitas; de Airon, a família dos airomitas;

39 de Sefufan, a família dos sufamitas; de Hufon, a família dos hufomitas.

40 E os filhos de Belah eram Arde e Naaman: de Arde a família dos arditas; de Naaman, a família dos naamitas.

41 Estes são os filhos de Ben’yamin, segundo as suas famílias; os que foram deles contados, eram quarenta e cinco mil e seiscentos.

42 Estes são os filhos de Dayan, segundo as suas famílias: de Suão a família dos suamitas. Estas são as famílias de Dayan, segundo as suas famílias.

43 Todas as famílias dos suamitas, segundo os que foram deles contados, eram sessenta e quatro mil e quatrocentos.

44 Os filhos de Oshor, segundo as suas famílias: de Imnah, a família dos imnitas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beritas.

45 Dos filhos de Berias: de Heber, a família dos heberitas; de Molk’ul, a família dos malquielitas.

46 E a filha de Oshor chamava-se Sera.

47 Estas são as famílias dos filhos de Oshor, segundo os que foram deles contados, cinquenta e três mil e quatrocentos.

48 Os filhos de Neftali, segundo as suas famílias: de Yaze’ul, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;

49 de Yezer, a família dos yezeritas; de Silém, a família dos silemitas.

50 Estas são as famílias de Neftali, segundo as suas famílias; os que foram deles contados, eram quarenta e cinco mil e quatrocentos.

51 Estes são os que foram contados dos filhos de Yaoshor’ul, seiscentos e um mil setecentos e trinta.

52 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

53 A estes se repartirá a terra em herança segundo o número dos nomes.

54 À tribo de muitos darás herança maior, e à de poucos darás herança menor; a cada qual se dará a sua herança segundo os que foram deles contados.

55 Todavia a terra se repartirá por sortes; segundo os nomes das tribos de seus pais a herdarão.

56 Segundo sair a sorte, se repartirá a herança deles entre as tribos de muitos e as de poucos.

57 Também estes são os que foram contados dos levitas, segundo as suas famílias: de Guershon, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merari, a família os meraritas.

58 Estas são as famílias de Levih: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. Ora, Coate gerou a Anron.

59 E a mulher de Anron chamava-se Yoquebed, filha de Levih, a qual nasceu a Levih no Egypto; e de Anron ela teve Aharon e Mehu’shua, e Maoro’hen/Miriã, irmã deles.

60 E a Aharon nasceram Naodab e Abiuh, Ul’ozor e Itamar.

61 Mas Naodab e Abiuh morreram quando ofereceram fogo estranho perante YAOHUH.

62 E os que foram deles contados eram vinte e três mil, todos os homens da idade de um mês para cima; porque não foram contados entre os filhos de Yaoshor’ul, porquanto não lhes foi dada herança entre os filhos de Yaoshor’ul.

63 Esses são os que foram contados por Mehu’shua e Ul’ozor, o sacerdote, que contaram os filhos de Yaoshor’ul nas planícies de Moab, junto ao Yardayan (o rio), na altura de Yarichoh.

64 Entre esses, porém, não se achava nenhum daqueles que tinham sido contados por Mehu’shua e Aharon, o sacerdote, quando contaram os filhos de Yaoshor’ul no deserto de S’neah.

65 Porque o Criador dissera deles: Certamente morrerão no deserto; pelo que nenhum deles ficou, senão Caleb, filho de Yefoneh, e Yaosh/Josué, filho de Num.

Bamidbar 27

[NM] BAMID’VAR 27

1 Então vieram as filhas de Zelofeade, filho de Hefer, filho de Gaul’iod, filho de Maquir, filho de Menashe, das famílias de Menashe, filho de Yao’saf; e os nomes delas são estes: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza;

2 apresentaram-se diante de Mehu’shua, e de Ul’ozor, o sacerdote, e diante dos príncipes e de toda a congregação à porta da tenda da revelação, dizendo:

3 Nosso pai morreu no deserto, e não se achou na companhia daqueles que se ajuntaram contra o Criador, isto é, na companhia de Coreh; porém morreu no seu próprio pecado, e não teve filhos.

4 Por que se tiraria o nome de nosso pai dentre a sua família, por não ter tido um filho? Dai-nos possessão entre os irmãos de nosso pai.

5 Mehu’shua, pois, levou a causa delas perante YAOHUH.

6 Então disse o Criador a Mehu’shua:

7 O que as filhas de Zelofeade falam é justo; certamente lhes darás possessão de herança entre os irmãos de seu pai; a herança de seu pai farás passar a elas.

8 E dirás aos filhos de Yaoshor’ul: Se morrer um homem, e não tiver filho, fareis passar a sua herança à sua filha.

9 E, se não tiver filha, dareis a sua herança a seus irmãos.

10 Mas, se não tiver irmãos, dareis a sua herança aos irmãos de seu pai.

11 Se também seu pai não tiver irmãos, então dareis a sua herança a seu parente mais chegado dentre a sua família, para que a possua; isto será para os filhos de Yaoshor’ul estatuto de direito, como o Criador ordenou a Mehu’shua.

12 Depois disse o Criador a Mehu’shua: sobe a este monte de Abarim, e vê a terra que tenho dado aos filhos de Yaoshor’ul.

13 E, tendo-a visto, serás tu também recolhido ao teu povo, assim como o foi teu irmão Aharon;

14 porquanto no deserto de Zim, na contenda da congregação, fostes rebeldes à minha palavra, não me santificando diante dos seus olhos, no tocante às águas (estas são as águas de Merivah de Cades, no deserto de Zim).

15 Respondeu Mehu’shua ao Criador:

16 Que o Criador, o UL dos espíritos de toda a carne, ponha um homem sobre a congregação,

17 o qual saia diante deles e entre diante deles, e os faça sair e os faça entrar; para que a congregação do Criador não seja como ovelhas que não têm pastor.

18 Então disse o Criador a Mehu’shua: Toma a Yaosh/Josué, filho de Num, homem em quem há o Espírito, e impõe-lhe a mão;

19 e apresenta-o perante Ul’ozor, o sacerdote, e perante toda a congregação, e dá-lhe a comissão à vista deles;

20 e sobre ele porás da tua glória, para que lhe obedeça toda a congregação dos filhos de Yaoshor’ul.

21 Ele, pois, se apresentará perante Ul’ozor, o sacerdote, o qual por ele inquirirá segundo o juízo do Urim, perante YAOHUH; segundo a ordem de Ul’ozor sairão, e segundo a ordem de Ul’ozor entrarão, ele e todos os filhos de Yaoshor’ul, isto é, toda a congregação.

22 Então Mehu’shua fez como o Criador lhe ordenara: tomou a Yaosh, apresentou-o perante Ul’ozor, o sacerdote, e perante toda a congregação,

23 impôs-lhe as mãos, e lhe deu a comissão; como o Criador falara por intermédio de Mehu’shua.

Bamidbar 28

[NM] BAMID’VAR 28

1 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

2 Ordena aos filhos de Yaoshor’ul, e dize-lhes: A minha oferta, o alimento para as minhas ofertas queimadas, de cheiro suave para mim, tereis cuidado para ma oferecer aos seus tempos determinados.

3 Também lhes dirás: Esta é a oferta queimada que oferecereis ao Criador: dois cordeiros de um ano, sem defeito, cada dia, em contínuo holocausto.

4 Um cordeiro oferecerás pela manhã, e o outro à tardinha,

5 juntamente com a décima parte de uma efah de flor de farinha em oferta de cereais, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido.

6 Este é o holocausto contínuo, instituído no monte S’neah, em cheiro suave, oferta queimada a YAOHUH.

7 A oferta de libação do mesmo será a quarta parte de um him para um cordeiro; no lugar santo oferecerás a libação de bebida forte ao Criador.

8 E o outro cordeiro, oferecê-lo-ás à tardinha; com as ofertas de cereais e de libação, como o da manhã, o oferecerás, oferta queimada de cheiro suave a YAOHUH.

9 No dia de shabbos/sábado oferecerás dois cordeiros de um ano, sem defeito, e dois décimos de efah de flor de farinha, misturada com azeite, em oferta de cereais, com a sua oferta de libação;

10 é o holocausto de todos os sábados, além do holocausto contínuo e a sua oferta de libação.

11 Nos princípios dos vossos meses oferecereis em holocausto ao Criador: dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito;

12 e três décimos de efah de flor de farinha, misturada com azeite, em oferta de cereais, para cada novilho; e dois décimos de efah de flor de farinha, misturada com azeite, em oferta de cereais, para o carneiro;

13 e um décimo de efah de flor de farinha, misturada com azeite, em oferta de cereais, para cada cordeiro; é holocausto de cheiro suave, oferta queimada a YAOHUH.

14 As ofertas de libação do mesmo serão a metade de um him de vinho para um novilho, e a terça parte de um him para um carneiro, e a quarta parte de um him para um cordeiro; este é o holocausto de cada mês, por todos os meses do ano.

15 Também oferecerás ao Criador um bode como oferta pelo pecado; oferecer-se-á esse além do holocausto contínuo, com a sua oferta de libação.

16 No primeiro mês, aos catorze dias do mês, é a posqayao/páscoa do Criador.

17 E aos quinze dias do mesmo mês haverá festa; por sete dias se comerão pães ázimos.

18 No primeiro dia haverá santa convocação; nenhum trabalho servil fareis;

19 mas oferecereis oferta queimada em holocausto ao Criador: dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;

20 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite; oferecereis três décimos de efah para cada novilho, dois décimos para o carneiro,

21 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;

22 e em oferta pelo pecado oferecereis um bode, para fazer expiação por vos.

23 Essas coisas oferecereis, além do holocausto da manhã, o qual é contínuo.

24 Assim, cada dia oferecereis, por sete dias, o alimento da oferta queimada em cheiro suave a YAOHUH; oferecer-se-á além do holocausto contínuo com a sua oferta de libação;

25 e no sétimo dia tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.

26 Semelhantemente tereis santa convocação no dia das primícias, quando fizerdes ao Criador oferta nova de cereais na vossa festa de semanas; nenhum trabalho servil fareis.

27 Então oferecereis um holocausto em cheiro suave a YAOHUH: dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano;

28 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efah para cada novilho, dois décimos para o carneiro,

29 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;

30 e um bode para fazer expiação por vós.

31 Além do holocausto contínuo e a sua oferta de cereais, os oferecereis, com as suas ofertas de libação; eles serão sem defeito.

Bamidbar 29

[NM] BAMID’VAR 29

1 No sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis uma santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; será para vós dia de sonido de trombetas.

2 Oferecereis um holocausto em cheiro suave a YAOHUH: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito;

3 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efah para o novilho, dois décimos para o carneiro,

4 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;

5 e um bode para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vós;

6 além do holocausto do mês e a sua oferta de cereais, e do holocausto contínuo e a sua oferta de cereais, com as suas ofertas de libação, segundo a ordenança, em cheiro suave, oferta queimada a YAOHUH.

7 Também no dia dez deste sétimo mês tereis santa convocação, e afligireis as vossas vidas; nenhum trabalho fareis;

8 mas oferecereis um holocausto, em cheiro suave a YAOHUH: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;

9 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efah para o novilho, dois décimos para o carneiro,

10 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;

11 e um bode para oferta pelo pecado, além da oferta pelo pecado, com a qual se faz expiação, e do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação.

12 Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; mas por sete dias celebrareis festa ao Criador.

13 Oferecereis um holocausto em oferta queimada, de cheiro suave a YAOHUH: treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;

14 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efah para cada um dos treze novilhos, dois décimos para cada um dos dois carneiros,

15 e um décimo para cada um dos catorze cordeiros;

16 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.

17 No segundo dia, doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;

18 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;

19 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação:

20 No terceiro dia, onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;

21 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;

22 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.

23 No quarto dia, dez novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;

24 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;

25 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.

26 No quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;

27 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;

28 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.

29 No sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;

30 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;

31 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.

32 No sétimo dia, sete novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;

33 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;

34 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.

35 No oitavo dia tereis assembleia solene; nenhum trabalho servil fareis;

36 mas oferecereis um holocausto em oferta queimada de cheiro suave a YAOHUH: um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;

37 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para o novilho, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;

38 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.

39 Oferecereis essas coisas ao Criador nas vossas festas fixas, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, tanto para os vossos holocaustos, como para as vossas ofertas de cereais, as vossas ofertas de libações e os vossos sacrifícios de ofertas pacíficas.

40 Falou, pois, Mehu’shua aos filhos de Yaoshor’ul, conforme tudo o que o Criador lhe ordenara.

Bamidbar 30

[NM] BAMID’VAR 30

1 Depois disse Mehu’shua aos cabeças das tribos dos filhos de Yaoshor’ul: Isto é o que o Criador ordenou:

2 Quando um homem fizer voto ao Criador, ou jurar, ligando-se com obrigação, não violará a sua palavra; segundo tudo o que sair da sua boca fará.

3 Também quando uma mulher, na sua mocidade, estando ainda na casa de seu pai, fizer voto ao Criador, e com obrigação se ligar,

4 e seu pai souber do seu voto e da obrigação com que se ligou, e se calar para com ela, então todos os seus votos serão válidos, e toda a obrigação com que se ligou será válida.

5 Mas se seu pai lho vedar no dia em que o souber, todos os seus votos e as suas obrigações, com que se tiver ligado, deixarão de ser válidos; e o Criador lhe perdoará, porquanto seu pai lhos vedou.

6 Se ela se casar enquanto ainda estiverem sobre ela os seus votos ou o dito irrefletido dos seus lábios, com que se tiver obrigado,

7 e seu marido o souber e se calar para com ela no dia em que o souber, os votos dela serão válidos; e as obrigações com que se ligou serão válidas.

8 Mas se seu marido lho vedar no dia em que o souber, anulará o voto que estiver sobre ela, como também o dito irrefletido dos seus lábios, com que se tiver obrigado; e o Criador lhe perdoará.

9 No tocante ao voto de uma viúva ou de uma repudiada, tudo com que se obrigar ser-lhe-á válido.

10 Se ela, porém, fez voto na casa de seu marido, ou se obrigou com juramento,

11 e seu marido o soube e se calou para com ela, não lho vedando, todos os seus votos serão válidos; e toda a obrigação com que se ligou será válida.

12 Se, porém, seu marido de todo lhos anulou no dia em que os soube, deixará de ser válido tudo quanto saiu dos lábios dela, quer no tocante aos seus votos, quer no tocante àquilo a que se obrigou; seu marido lhos anulou; e o Criador lhe perdoará.

13 Todo voto, e todo juramento de obrigação, que ela tiver feito para afligir a vida, seu marido pode confirmá-lo, ou pode anulá-lo.

14 Se, porém, seu marido, de dia em dia, se calar inteiramente para com ela, confirma todos os votos e todas as obrigações que estiverem sobre ela; ele lhos confirmou, porquanto se calou para com ela no dia em que os soube.

15 Mas se de todo lhos anular depois dos ter sabido, ele levará sobre si a iniquidade dela.

16 Esses são os estatutos que o Criador ordenou a Mehu’shua, entre o marido e sua mulher, entre o pai e sua filha, na sua mocidade, em casa de seu pai.

Bamidbar 31

[NM] BAMID’VAR 31

1 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

2 Vinga os filhos de Yaoshor’ul dos midianitas; depois serás recolhido ao teu povo.

3 Falou, pois, Mehu’shua ao povo, dizendo: Armai homens dentre vós para a guerra, a fim de que saiam contra Midian, para executarem a vingança do Criador sobre Midian.

4 Enviareis à guerra mil de cada tribo entre todas as tribos de Yaoshor’ul.

5 Assim foram entregues dos milhares de Yaoshor’ul, mil de cada tribo, doze mil armados para a peleja.

6 E Mehu’shua mandou à guerra esses mil de cada tribo, e com eles Phin’yah, filho de Ul’ozor, o sacerdote, o qual levava na mão os vasos do santuário e as trombetas para tocarem o alarme.

7 E pelejaram contra Midian, como o Criador ordenara a Mehu’shua; e mataram a todos os homens.

8 Com eles mataram também os reis de Midian, a saber, Evi, Requem, Zur, Hur e Reba, cinco reis de Midian; igualmente mataram à espada a Bil’an, filho de Beor.

9 Também os filhos de Yaoshor’ul levaram presas as mulheres dos midianitas e os seus pequeninos; e despojaram-nos de todo o seu gado, e de todos os seus rebanhos, enfim, de todos os seus bens;

10 queimaram a fogo todas as cidades em que eles habitavam e todos os seus acampamentos;

11 tomaram todo o despojo e toda a presa, tanto de homens como de animais;

12 e trouxeram os cativos e a presa e o despojo a Mehu’shua, a Ul’ozor, o sacerdote, e à congregação dos filhos de Yaoshor’ul, ao arraial, nas planícies de Moab, que estão junto do Yardayan (o rio), na altura de Yarichoh.

13 Saíram, pois, Mehu’shua e Ul’ozor, o sacerdote, e todos os príncipes da congregação, ao encontro deles fora do arraial.

14 E indignou-se Mehu’shua contra os oficiais do exército, chefes dos milhares e chefes das centenas, que vinham do serviço da guerra,

15 e lhes disse: Deixastes viver todas as mulheres?

16 Eis que estas foram as que, por conselho de Bil’an, fizeram que os filhos de Yaoshor’ul pecassem contra o Criador no caso de Peor, pelo que houve a praga entre a congregação do Criador.

17 Agora, pois, matai todos os meninos entre as crianças, e todas as mulheres que conheceram homem, deitando-se com ele.

18 Mas todas as meninas, que não conheceram homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para vós.

19 Acampai-vos por sete dias fora do arraial; todos vós, tanto o que tiver matado alguma pessoa, como o que tiver tocado algum morto, ao terceiro dia e ao sétimo dia purificai-vos, a vós e aos vossos cativos.

20 Também purificai-vos no tocante a todo vestido, e todo artigo de peles, e toda obra de pelos de cabras, e todo utensílio de madeira.

21 Então Ul’ozor, o sacerdote, disse aos homens de guerra que tinham saído à peleja: Este é o estatuto da Lei que o Criador ordenou a Mehu’shua:

22 o ouro, a prata, o bronze, o ferro, o estanho, o chumbo,

23 tudo o que pode resistir ao fogo, fálo-eis passar pelo fogo, e ficará limpo; todavia será purificado com a água de purificação; e tudo o que não pode resistir ao fogo, fá-lo-eis passar pela água.

24 Também lavareis as vossas vestes ao sétimo dia, e ficareis limpos, e depois entrareis no arraial.

25 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

26 Faze a soma da presa que foi tomada, tanto de homens como de animais, tu e Ul’ozor, o sacerdote, e os cabeças das casas paternas da congregação;

27 e divide-a em duas partes iguais, entre os que, hábeis na guerra, saíram à peleja, e toda a congregação.

28 E tomarás para o Criador um tributo dos homens de guerra, que saíram à peleja; um em quinhentos, assim dos homens, como dos bois, dos jumentos e dos rebanhos;

29 da sua metade o tomareis, e o dareis a Ul’ozor, o sacerdote, para a oferta alçada do Criador.

30 Mas da metade que pertence aos filhos de Yaoshor’ul tomarás um de cada cinquenta, tanto dos homens, como dos bois, dos jumentos, dos rebanhos, enfim, de todos os animais, e os darás aos levitas, que estão encarregados do serviço do tabernáculo do Criador.

31 Fizeram, pois, Mehu’shua e Ul’ozor, o sacerdote, como o Criador ordenara a Mehu’shua.

32 Ora, a presa, o restante do despojo que os homens de guerra tomaram, foi de seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas,

33 setenta e dois mil bois,

34 e sessenta e um mil jumentos;

35 e trinta e duas mil pessoas, ao todo, do sexo feminino, que ainda se conservavam virgens.

36 Assim a metade, que era a porção dos que saíram à guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas;

37 e das ovelhas foi o tributo para o Criador seiscentas e setenta e cinco.

38 E foram os bois trinta e seis mil, dos quais foi o tributo para o Criador setenta e dois.

39 E foram os jumentos trinta mil e quinhentos, dos quais foi o tributo para o Criador sessenta e um.

40 E houve de pessoas dezesseis mil, das quais foi o tributo para o Criador trinta e duas pessoas.

41 Mehu’shua, pois, deu a Ul’ozor, o sacerdote, o tributo, que era a oferta alçada do Criador, como o Criador ordenara a Mehu’shua.

42 E da metade que era dos filhos de Yaoshor’ul, que Mehu’shua separara da que era dos homens que pelejaram

43 (ora, a metade que coube à congregação foi, das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas;

44 dos bois trinta e seis mil;

45 dos jumentos trinta mil e quinhentos;

46 e das pessoas dezesseis mil),

47 isto é, da metade que era dos filhos de Yaoshor’ul, Mehu’shua tomou um de cada cinquenta, tanto dos homens como dos animais, e os deu aos levitas, que estavam encarregados do serviço do tabernáculo do Criador; como o Criador ordenara a Mehu’shua.

48 Então chegaram-se a Mehu’shua os oficiais que estavam sobre os milhares do exército, os chefes de mil e os chefes de cem,

49 e disseram-lhe: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob o nosso comando; e não falta nenhum de nós.

50 Pelo que trouxemos a oferta do Criador, cada um o que achou, artigos de ouro, cadeias, braceletes, anéis, arrecadas e colares, para fazer expiação pelas nossas vidas perante YAOHUH.

51 Assim Mehu’shua e Ul’ozor, o sacerdote, tomaram deles o ouro, todo feito em jóias.

52 E todo o ouro da oferta alçada que os chefes de mil e os chefes de cem fizeram ao Criador, foi dezesseis mil setecentos e cinquenta siclos

53 (pois os homens de guerra haviam tomado despojo, cada um para si).

54 Assim receberam Mehu’shua e Ul’ozor, o sacerdote, o ouro dos chefes de mil e dos chefes de cem, e o puseram na tenda da revelação por memorial para os filhos de Yaoshor’ul perante YAOHUH.

Bamidbar 32

[NM] BAMID’VAR 32

1 Ora, os filhos de Roul’iben e os filhos de Ga’old tinham gado em grande quantidade; e quando viram a terra de Yazer, e a terra de Gaul’iod, e que a região era própria para o gado,

2 vieram os filhos de Ga’old e os filhos de Roul’iben a Mehu’shua e a Ul’ozor, o sacerdote, e aos príncipes da congregação e falaram-lhes, dizendo:

3 Atarote, Dibom, Yazer, Ninra, Hesbom, Uleale, Seban, Nebo e Beom,

4 a terra que o Criador feriu diante da congregação de Yaoshor’ul, é terra para gado, e os teus servos têm gado.

5 Disseram mais: Se temos achado graça aos teus olhos, dê-se esta terra em possessão aos teus servos, e não nos faças passar o Yardayan (o rio).

6 Mehu’shua, porém, respondeu aos filhos de Ga’ old e aos filhos de Roul’iben: Iron vossos irmãos à peleja, e ficareis vós sentados aqui?

7 Por que, pois, desanimais o coração dos filhos de Yaoshor’ul, para eles não passarem à terra que o Criador lhes deu?

8 Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barneia a ver a terra.

9 Pois, tendo eles subido até o vale de Eshkol, e visto a terra, desanimaram o coração dos filhos de Yaoshor’ul, para que não entrassem na terra que o Criador lhes dera.

10 Então a ira do Criador se acendeu naquele mesmo dia, e ele jurou, dizendo:

11 De certo os homens que subiram do Egypto, de vinte anos para cima, não verão a terra que prometi com juramento a Abrul’han, a Yatzh’aq/Isaque, e a Yah’kof/Jacó! porquanto não perseveraram em seguir-me;

12 exceto Caleb, filho de Yefoneh o quenezeu, e Yaosh/Josué, filho de Num, porquanto perseveraram em seguir ao Criador.

13 Assim se acendeu a ira do Criador contra Yaoshor’ul, e ele os fez andar errantes no deserto quarenta anos, até que se consumiu toda aquela geração que fizera mal aos olhos do Criador.

14 E eis que vós, uma geração de homens pecadores, vos levantastes em lugar de vossos pais, para ainda mais aumentardes o furor da ira do Criador contra Yaoshor’ul.

15 se vós vos virardes de segui-lo, também ele tornará a deixá-los no deserto; assim destruireis a todo este povo:

16 Então chegaram-se a ele, e disseram: Construiremos aqui currais para o nosso gado, e cidades para os nossos pequeninos;

17 nós, porém, nos armaremos, apressando-nos adiante dos filhos de Yaoshor’ul, até os levarmos ao seu lugar; e ficarão os nossos pequeninos nas cidades fortificadas, por causa dos habitantes da terra.

18 Não voltaremos para nossas casas até que os filhos de Yaoshor’ul estejam de posse, cada um, da sua herança.

19 Porque não herdaremos com eles além do Yardayan (o rio), nem mais adiante; visto que já possuímos a nossa herança aquém do Yardayan (o rio), ao oriente.

20 Então lhes respondeu Mehu’shua: se isto fizerdes, se vos armardes para a guerra perante YAOHUH,

21 e cada um de vós, armado, passar o Yardayan (o rio) perante YAOHUH, até que ele haja lançado fora os seus inimigos de diante dele,

22 e a terra esteja subjugada perante YAOHUH, então, sim, voltareis e sereis inculpáveis perante YAOHUH e perante Yaoshor’ul; e esta terra vos será por possessão perante YAOHUH.

23 Mas se não fizerdes assim, estareis pecando contra o Criador; e estai certos de que o vosso pecado vos há de atingir.

24 Edificai cidades para os vossos pequeninos, e currais para as vossas ovelhas; e cumpri o que saiu da vossa boca.

25 Então os filhos de Ga’old e os filhos de Roul’iben disseram a Mehu’shua: Como ordena meu Criador, assim farão teus servos.

26 Os nossos pequeninos, as nossas mulheres, os nossos rebanhos e todo o nosso gado ficarão nas cidades de Gaul’iod;

27 mas os teus servos passarão, cada um que está armado para a guerra, a pelejar perante YAOHUH, como diz o meu Criador.

28 Então Mehu’shua deu ordem acerca deles a Ul’ozor, o sacerdote, e a Yaosh/Josué, filho de Num, e aos cabeças das casas paternas nas tribos dos filhos de Yaoshor’ul;

29 e disse-lhes Mehu’shua: Se os filhos de Ga’old e os filhos de Roul’iben passarem convosco o Yardayan (o rio), armado cada um para a guerra perante YAOHUH, e a terra for subjugada diante de vós, então lhes dareis a terra de Gaul’iod por possessão;

30 se, porém, não passarem armados convosco, terão possessões entre vós na terra de Kena’anu.

31 Ao que responderam os filhos de Ga’old e os filhos de Roul’iben: Como o Criador disse a teus servos, assim faremos.

32 Nós passaremos armados perante YAOHUH para a terra de Kena’anu/Canaã, e teremos a possessão de nossa herança aquém do Yardayan (o rio).

33 Assim deu Mehu’shua aos filhos de Ga’old e aos filhos de Roul’iben, e à meia tribo de Menashe, filho de Yao’saf/José, o reino de Sion, rei dos amorreus, e o reino de Ogue, rei de Basan, a terra com as suas cidades e os respectivos territórios ao redor.

34 Os filhos de Ga’old, pois, edificaram a Dibom, Atarote, Aroer,

35 Atarote-Sofã, Yazer, Yogbeah,

36 Beit-Ninra e Beit-Haran, cidades fortificadas; e construíram currais de ovelhas.

37 E os filhos de Roul’iben edificaram a Hesbom, Uleale e Quiriataim;

30 e Nebo e Baal-Meom (mudando-lhes os nomes), e Sibma; e deram outros nomes às cidades que edificaram.

39 E os filhos de Maquir, filho de Menashe, foram a Gaul’iod e a tomaram, e desapossaram aos amorreus que aí estavam.

40 Deu, pois, Mehu’shua a terra de Gaul’iod a Maquir, filho de Menashe, o qual habitou nela.

41 E foi Yair, filho de Menashe, e tomou as aldeias dela, e chamou-lhes Havote-Yair.

42 Também foi Nobah, e tomou a Quenate com as suas aldeias; e chamou-lhe Nobah, segundo o seu próprio nome.

Bamidbar 33

[NM] BAMID’VAR 33

1 São estas as jornadas dos filhos de Yaoshor’ul, pelas quais saíram da terra do Egypto, segundo os seus exércitos, sob o comando de Mehu’shua e Aharon.

2 Mehu’shua registrou os pontos de partida, segundo as suas jornadas, conforme o mandado do Criador; e estas são as suas jornadas segundo os pontos de partida:

3 Partiram de Ramses no primeiro mês, no dia quinze do mês; no dia seguinte ao da posqayao/páscoa saíram os filhos de Yaoshor’ul afoitamente à vista de todos os egípcios,

4 enquanto estes enterravam a todos os seus primogênitos, a quem o Criador havia ferido entre eles, havendo o Criador executado juízos também contra os seus ídolos.

5 Partiram, pois, os filhos de Yaoshor’ul de Ramses, e acamparam-se em Sukkos.

6 Partiram de Sukkos, e acamparam-se em Etan, que está na extremidade do deserto.

7 Partiram de Etan, e voltando a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, acamparam-se diante de Migdol.

8 Partiram de Pi-Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto; e andaram caminho de três dias no deserto de Etan, e acamparam-se em Mara.

9 Partiram de Mara, e vieram a Elin, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.

10 Partiram de Elin, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.

11 Partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim.

12 Partiram do deserto de Sim, e acamparam-se em Dofca.

13 Partiram de Dofca, e acamparam-se em Alus.

14 Partiram de Alus, e acamparam-se em Refidim; porém não havia ali água para o povo beber.

15 Partiram, pois, de Refidim, e acamparam-se no deserto de S’neah.

16 Partiram do deserto de S’neah, e acamparam-se em Quibrote-Hataavah.

17 Partiram de Quibrote-Hataavah, e acamparam-se em Hazerote.

18 Partiram de Hazerote, e acamparam-se em Ritma.

19 Partiram de Ritma, e acamparam-se em Rimom-Peretz/Péres.

20 Partiram de Rimom-Peretz, e acamparam-se em Libna.

21 Partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.

22 Partiram de Rissa, e acamparam-se em Queelata.

23 Partiram de Queelata, e acamparam-se no monte Sefer.

24 Partiram do monte Sefer, e acamparam-se em Harada.

25 Partiram de Harada, e acamparam-se em Maquelote.

26 Partiram de Maquelote, e acamparam-se em Taate.

27 Partiram de Taate, e acamparam-se em Terah.

28 Partiram de Terah, e acamparam-se em Mitca.

29 Partiram de Mitca, e acamparam-se em Hasmona.

30 Partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moserote.

31 Partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Yaacan.

32 Partiram de Bene-Yaacan, e acamparam-se em Hor-Hagidgade.

33 Partiram de Hor-Hagidgade, e acamparam-se em Yotbatah.

34 Partiram de Yotbatah, e acamparam-se em Abrona.

35 Partiram de Abrona, e acamparam-se em Eziom-Geber.

36 Partiram de Eziom-Geber, e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades.

37 Partiram de Cades, e acamparam-se no monte Hor, na fronteira da terra de Edon.

38 Então Aharon, o sacerdote, subiu ao monte Hor, conforme o mandado do Criador, e ali morreu no quadragésimo ano depois da saída dos filhos de Yaoshor’ul da terra do Egypto, no quinto mês, no primeiro dia do mês.

39 E Aharon tinha cento e vinte e três anos de idade, quando morreu no monte Hor.

40 Ora, o kena’anu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Kena’anu/Canaã, ouviu que os filhos de Yaoshor’ul chegavam.

41 Partiram do monte Hor, e acamparam-se em Zalmona.

42 Partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.

43 Partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.

44 Partiram de Obote, e acamparam-se em Iye-Abarim, na fronteira de Moab.

45 Partiram de Iye-Abarim, e acamparam-se em Dibom-Ga’old.

46 Partiram de Dibom-Fade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.

47 Partiram de Almom-Diblataim, e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.

4e seu pai. de Moab, junto ao Yardayan (o rio), na altura de Yarichoh;

49 isto é, acamparam-se junto ao Yardayan (o rio), desde Beit-Yesimot até Ab’ul-Sitim, nas planícies de Moab.

50 Também disse o Criador a Mehu’shua, nas planícies de Moab, junto ao Yardayan (o rio), na altura de Yarichoh:

51 Fala aos filhos de Yaoshor’ul, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Yardayan (o rio) para a terra de Kena’anu/Canaã,

52 lançareis fora todos os habitantes da terra de diante de vós, e destruireis todas as suas pedras em que há figuras; também destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;

53 e tomareis a terra em possessão, e nela habitareis; porquanto a vós vos tenho dado esta terra para a possuirdes.

54 Herdareis a terra por meio de sortes, segundo as vossas famílias: à família que for grande, dareis uma herança maior, e à família que for pequena, dareis uma herança menor; o lugar que por sorte sair para alguém, esse lhe pertencerá; segundo as tribos de vossos pais recebereis as heranças.

55-56 Mas se não lançardes fora os habitantes da terra de diante de vós, os que deixardes ficar vos serão como espinhos nos olhos e como abrolhos nas ilhargas, e vos perturbarão na terra em que habitardes; e vos farei a vós como pensei em fazer-lhes a eles.

Bamidbar 34

[NM] BAMID’VAR 34

1 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

2 Dá ordem aos filhos de Yaoshor’ul, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Kena’anu/Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,

3 a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edon; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;

4 e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barneia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;

5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egypto, e terminará na praia do mar.

6 Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.

7 Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;

8 desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;

9 dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enan. Este será o vosso limite setentrional.

10 Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enan até Sefan;

11 este limite descerá de Sefan até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;

12 descerá ainda para o Yardayan (o rio), e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.

13 Mehu’shua, pois, deu ordem aos filhos de Yaoshor’ul, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Criador mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo;

14 porque a tribo dos filhos de Roul’iben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Ga’old, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Menashe, já receberam a sua herança;

15 isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Yardayan (o rio), na altura de Yarichoh, do lado oriental.

16 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Ul’ozor, o sacerdote, e Yaosh/Josué, filho de Num;

18 também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.

19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Yaohu’dah, Caleb, filho de Yefoneh:

20 da tribo dos filhos de Shami’ul, Semu’ul, filho de Amiud;

21 da tribo de Ben’yamin, Ulidah, filho de Quislom;

22 da tribo dos filhos de Dayan o príncipe Buqui, filho de Yogli;

23 dos filhos de Yao’saf/José: da tribo dos filhos de Menashe o príncipe Haniul, filho de Efodi;

24 da tribo dos filhos de Efrohim o príncipe Quemu’ul, filho de Siftan;

25 da tribo dos filhos de Zabulon o príncipe Ulizafan, filho de Parnaque;

26 da tribo dos filhos de Ishochar o príncipe Paltiul, filho de Azan;

27 da tribo dos filhos de Oshor o príncipe Aiud, filho de Selômi;

28 da tribo dos filhos de Neftali o príncipe Pedaul, filho de Amiud.

29 Estes são aqueles a quem o Criador ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Yaoshor’ul na terra de Kena’anu/Canaã.

Bamidbar 35

[NM] BAMID’VAR 35

1 Disse mais o Criador a Mehu’shua nas planícies de Moab, junto ao Yardayan (o rio), na altura de Yarichoh:

2 Dá ordem aos filhos de Yaoshor’ul que da herança da sua possessão deem aos levitas cidades em que habitem; também dareis aos levitas arrabaldes ao redor delas.

3 Terão eles estas cidades para habitarem; e os arrabaldes delas serão para os seus gados, e para a sua fazenda, e para todos os seus animais.

4 Os arrabaldes que dareis aos levitas se estenderão, do muro da cidade para fora, mil côvados em redor.

5 E fora da cidade medireis para o lado oriental dois mil côvados, para o lado meridional dois mil côvados, para o lado ocidental dois mil côvados, e para o lado setentrional dois mil côvados; e a cidade estará no meio. Isso terão por arrabaldes das cidades.

6 Entre as cidades que dareis aos levitas haverá seis cidades de refúgio, as quais dareis para que nelas se acolha o homicida; e além destas lhes dareis quarenta e duas cidades.

7 Todas as cidades que dareis aos levitas serão quarenta e oito, juntamente com os seus arrabaldes.

8 Ora, no tocante às cidades que dareis da possessão dos filhos de Yaoshor’ul, da tribo que for grande tomareis muitas, e da que for pequena tomareis poucas; cada uma segundo a herança que receber dará as suas cidades aos levitas.

9 Disse mais o Criador a Mehu’shua:

10 Fala aos filhos de Yaoshor’ul, e dize-lhes: Quando passardes o Yardayan (o rio) para a terra de Kena’anu/Canaã,

11 escolhereis para vós cidades que vos sirvam de cidades de refúgio, para que se refugie ali o homicida que tiver matado alguém involuntariamente.

12 E estas cidades vos serão por refúgio do vingador, para que não morra o homicida antes de ser apresentado perante a congregação para julgamento.

13 Serão seis as cidades que haveis de dar por cidades de refúgio para vós.

14 Dareis três cidades aquém do Yardayan (o rio), e três na terra de Kena’anu/Canaã; cidades de refúgio serão.

15 Estas seis cidades serão por refúgio aos filhos de Yaoshor’ul, ao estrangeiro, e ao peregrino no meio deles, para que se refugie ali todo aquele que tiver matado alguém involuntariamente.

16 Mas se alguém ferir a outrem com instrumento de ferro de modo que venha a morrer, homicida é; e o homicida será morto.

17 Ou se o ferir com uma pedra na mão, que possa causar a morte, e ele morrer, homicida é; e o homicida será morto.

18 Ou se o ferir com instrumento de pau na mão, que possa causar a morte, e ele morrer, homicida é; será morto o homicida.

19 O vingador do sangue matará ao homicida; ao encontrá-lo, o matará.

20 Ou se alguém empurrar a outrem por ódio ou de emboscada lançar contra ele alguma coisa de modo que venha a morrer,

21 ou por inimizade o ferir com a mão de modo que venha a morrer, será morto aquele que o feriu; homicida é. O vingador do sangue, ao encontrá-lo, o matará.

22 Mas se o empurrar acidentalmente, sem inimizade, ou contra ele lançar algum instrumento, sem ser de emboscada,

23 ou sobre ele atirar alguma pedra, não o vendo, e o ferir de modo que venha a morrer, sem que fosse seu inimigo nem procurasse o seu mal,

24 então a congregação julgará entre aquele que feriu e o vingador do sangue, segundo estas leis,

25 e a congregação livrará o homicida da mão do vingador do sangue, fazendo-o voltar à sua cidade de refúgio a que se acolhera; ali ficará ele morando até a morte do sumo sacerdote, que foi ungido com o óleo sagrado.

26 Mas, se de algum modo o homicida sair dos limites da sua cidade de refúgio, onde se acolhera,

27 e o vingador do sangue o achar fora dos limites da sua cidade de refúgio, e o matar, não será culpado de sangue;

28 pois o homicida deverá ficar na sua cidade de refúgio até a morte do sumo sacerdote; mas depois da morte do sumo sacerdote o homicida voltará para a terra da sua possessão.

29 Estas coisas vos serão por estatuto de direito pelas vossas gerações, em todos os lugares da vossa habitação.

30 Todo aquele que matar alguém, será morto conforme o depoimento de testemunhas; mas uma só testemunha não deporá contra alguém, para condená-lo à morte.

31 Não aceitareis resgate pela vida de um homicida que é réu de morte; porém ele certamente será morto.

32 Também não aceitareis resgate por aquele que se tiver acolhido à sua cidade de refúgio, a fim de que ele possa tornar a habitar na terra antes da morte do sumo sacerdote.

33 Assim não profanareis a terra da vossa habitação, porque o sangue profana a terra; e nenhuma expiação se poderá fazer pela terra por causa do sangue que nela for derramado, senão com o sangue daquele que o derramou.

34 Não contaminareis, pois, a terra em que haveis de habitar, no meio da qual eu também habitarei; pois eu, o Criador, habito no meio dos filhos de Yaoshor’ul.

Bamidbar 36

[NM] BAMID’VAR 36

1 Chegaram-se então os cabeças das casas paternas da família dos filhos de Gaul’iod, filho de Maquir, filho de Menashe, das famílias dos filhos de Yao’saf, e falaram diante de Mehu’shua, e diante dos príncipes, cabeças das casas paternas dos filhos de Yaoshor’ul,

2 e disseram: O Criador mandou a meu Criador que por sortes repartisse a terra em herança aos filhos de Yaoshor’ul; e meu Criador recebeu ordem do Criador de dar a herança do nosso irmão Zelofeade às filhas deste.

3 E, se elas se casarem com os filhos das outras tribos de Yaoshor’ul, então a sua herança será diminuída da herança de nossos pais, e acrescentada à herança da tribo a que vierem a pertencer; assim será tirada da sorte da nossa herança.

4 Vindo também o ano do jubileu dos filhos de Yaoshor’ul, a herança delas será acrescentada à herança da tribo a que pertencerem; assim a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.

5 Então Mehu’shua falou aos filhos de Yaoshor’ul, segundo a palavra do Criador, dizendo: A tribo dos filhos de Yao’saf fala o que é justo.

6 Isto é o que o Criador ordenou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Casem com quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.

7 Assim a herança dos filhos de Yaoshor’ul não passará de tribo em tribo, pois os filhos de Yaoshor’ul se apegarão cada um a herança da tribo de seus pais.

8 E toda filha que possuir herança em qualquer tribo dos filhos de Yaoshor’ul se casará com alguém da família da tribo de seu pai, para que os filhos de Yaoshor’ul possuam cada um a herança de seus pais.

9 Assim nenhuma herança passará de uma tribo a outra, pois as tribos dos filhos de Yaoshor’ul se apegarão cada uma à sua herança.

10 Como o Criador ordenara a Mehu’shua, assim fizeram as filhas de Zelofeade;

11 pois Macla, Tirza, Hogla, Milca e Noa, filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos de seus tios paternos.

12 Casaram-se nas famílias dos filhos de Menashe, filho de Yao’saf; assim a sua herança permaneceu na tribo da família de seu pai.

13 São esses os mandamentos e os preceitos que o Criador ordenou aos filhos de Yaoshor’ul por intermédio de Mehu’shua nas planícies de Moab, junto ao Yardayan (o rio), na altura de Yarichoh.

ADICIONANDO UM ATALHO PARA O NOSSO SITE NA TELA DO SEU MOBILE
Primeiro, acesse o navegador da sua preferência e entre na nossa página para você adicionar o atalho na home do seu Android. Em seguida, pressione o botão de Opções do aparelho e escolha a alternativa “Mais”... 

Então, pressione a opção “Adic. Atalho à tela inicial”. Em alguns aparelhos, a opção de adicionar à página inicial pode ser exibida diretamente no primeiro menu de contexto presente na tela, sem a necessidade de ter que passar pela opção “Mais”.
Prontinho! 

Feito isso, o seu atalho já aparece devidamente adicionado à tela inicial do aparelho. 

OBS: Se necessário, renomeie o atalho para "CYC"

ENDEREÇO
Rua Cel Bento Pires, 1001 - Centro
18.275-040 - TATUÍ/SP

CONTATO
E-mail: cyocaminho@gmail.com
Celular: (15) 
                  9 9781-0294 [VIVO]
         
 

LINKS or PC

www.cyocaminho.org

...e conhecereis a Verdade e a Verdade vos libertará - Jo 8:32

  • CYC Editora
  • [ESN - Escrituras Sagradas segundo oNome]
  • FATCYC
  • [Faculdade de Teologia by CYC]

© oCaminho - 2005-2024d.Y                  .


Shua'oleym! Em breve responderemos; acesse a sua caixa de e-mail... Rosh Yaosh Edisom