[RM] LATEINUS 1
1 Sha’ul/Paulo, servo de Yaohu’shua hol’Mehushkyah, chamado para ser apóstolo, separado para o evangelho do Criador,
2 que ele antes havia prometido pelos seus profetas nas santas Escrituras,
3 acerca de seu Filho, que nasceu da descendência de Dao’ud segundo a carne,
4 e que com poder foi declarado Filho de UL’HIM segundo o espírito de santidade, pela ressurreição dentre os mortos -Yaohu’shua hol’Mehushkyah, nosso Criador,
5 pelo qual recebemos a graça e o apostolado, por amor do seu nome, para a obediência da fé entre todos os gentios,
6 entre os quais sois também vós chamados para serdes de Yaohu’shua hol’Mehu-shkyah;
7 a todos os que estais em Roma, amados do Criador, chamados para serdes santos: Graça a vós, e paz da parte do Criador nosso Pai, e do Criador Yaohu’shua hol’Mehu-shkyah.
8 Primeiramente dou graças ao meu Criador, mediante Yaohu’shua hol’Mehushkyah, por todos vós, porque em todo o mundo é anunciada a vossa fé.
9 Pois o Criador, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu Filho, me é testemunha de como incessantemente faço menção de vós,
10 pedindo sempre em minhas orações que, afinal, pela vontade do Criador, se me ofereça boa ocasião para ir ter convosco.
11 Porque desejo muito ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos;
12 isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado em vós pela fé mútua, vossa e minha.
13 E não quero que ignoreis, irmãos, que muitas vezes propus visitar-vos (mas até agora tenho sido impedido), para conseguir algum fruto entre vós, como também entre os demais gentios.
14 Eu sou devedor, tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a ignorantes.
15 De modo que, quanto está em mim, estou pronto para anunciar o evangelho também a vós que estais em Roma.
16 Porque não me envergonho do evangelho, pois é o poder do Criador para salvação de todo aquele que crê; primeiro do judaico, e também do grego.
17 Porque no evangelho é revelada, de fé em fé, a justiça do Criador, como está escrito: Mas o justo viverá da fé.
18 Pois do céu é revelada a ira do Criador contra toda a impiedade e injustiça dos homens que detêm a verdade em injustiça.
19 Porquanto, o que do Criador se pode conhecer, neles se manifesta, porque o Criador lho manifestou.
20 Pois os seus atributos invisíveis, o seu eterno poder e divindade, são claramente vistos desde a criação do mundo, sendo percebidos mediante as coisas criadas, de modo que eles são inescusáveis;
21 porquanto, tendo conhecido ao Criador, contudo não o glorificaram como o Criador, nem lhe deram graças, antes nas suas especulações se desvaneceram, e o seu coração insensato se obscureceu.
22 Dizendo-se sábios, tornaram-se estultos,
23 e mudaram a glória do Criador incorruptível em semelhança da imagem de homem corruptível, e de aves, e de quadrúpedes, e de répteis.
24 Por isso o Criador os entregou, nas concupiscências de seus corações, à imundícia, para serem os seus corpos desonrados entre si;
25 pois trocaram a verdade do Criador pela mentira, e adoraram e serviram à criatura antes que ao Criador, que é bendito eternamente. Amnao/Amém.
26 Pelo que o Criador os entregou a paixões infames. Porque até as suas mulheres mudaram o uso natural no que é contrário à natureza;
27 semelhantemente, também os varões, deixando o uso natural da mulher, se inflamaram em sua sensualidade uns para como os outros, varão com varão, cometendo torpeza e recebendo em si mesmos a devida recompensa do seu erro.
28 E assim como eles rejeitaram o conhecimento do Criador, o UL, por sua vez, os entregou a um sentimento depravado, para fazerem coisas que não convêm;
29 estando cheios de toda a injustiça, malícia, cobiça, maldade; cheios de inveja, homicídio, contenda, dolo, malignidade;
30 sendo murmuradores, detratores, aborrecedores do Criador, injuriadores, soberbos, presunçosos, inventores de males, desobedientes ao pais;
31 néscios, infiéis nos contratos, sem afeição natural, sem misericórdia;
32 os quais, conhecendo bem o decreto do Criador, que declara dignos de morte os que tais coisas praticam, não somente as fazem, mas também aprovam os que as praticam.
[RM] LATEINUS 2
1 Portanto, és inescusável, ó homem, qualquer que sejas, quando julgas, porque te condenas a ti mesmo naquilo em que julgas a outro; pois tu que julgas, praticas o mesmo.
2 E bem sabemos que o juízo do Criador é segundo a verdade, contra os que tais coisas praticam.
3 E tu, ó homem, que julgas os que praticam tais coisas, cuidas que, fazendo-as tu, escaparás ao juízo do Criador?
4 Ou desprezas tu as riquezas da sua benignidade, e paciência e longanimidade, ignorando que a benignidade do Criador te conduz ao arrependimento?
5 Mas, segundo a tua dureza e teu coração impenitente, entesouras ira para ti no dia da ira e da revelação do justo juízo do Criador,
6 que retribuirá a cada um segundo as suas obras;
7 a saber: a vida eterna aos que, com perseverança em favor o bem, procuram glória, e honra e incorrupção;
8 mas ira e indignação aos que são contenciosos, e desobedientes à iniquidade;
9 tribulação e angústia sobre a vida de todo homem que pratica o mal, primeiramente do judaico, e também do grego;
10 glória, porém, e honra e paz a todo aquele que pratica o bem, primeiramente ao judaico, e também ao grego;
11 pois para com UL’HIM não há acepção de pessoas.
12 Porque todos os que sem lei pecaram, sem lei também perecerão; e todos os que sob a Lei pecaram, pela Lei serão julgados.
13 Pois não são justos diante de YAOHUH os que só ouvem a Lei; mas serão justificados os que praticam a Lei
14 (porque, quando os gentios, que não têm lei, fazem por natureza as coisas da Lei, eles, embora não tendo lei, para si mesmos são leis,
15 pois mostram a obra da Lei escrita em seus corações, testificando juntamente a sua consciência e os seus pensamentos, quer acusando-os, quer defendendo-os),
16 no dia em que UL’HIM há de julgar os segredos dos homens, por hol’Mehushkyah Yaohu’shua, segundo o meu evangelho.
17 Mas se tu és chamado judaico, e repousas na Lei, e te glorias no Criador;
18 e conheces a sua vontade e aprovas as coisas excelentes, sendo instruído na Lei;
19 e confias que és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas,
20 instruidor dos néscios, mestre de crianças, que tens na Lei a forma da ciência e da verdade;
21 tu, pois, que ensinas a outrem, não te ensinas a ti mesmo? Tu, que pregas que não se deve furtar, furtas?
22 Tu, que dizes que não se deve cometer adultério, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, roubas os templos?
23 Tu, que te glorias na Lei, desonras ao Criador pela transgressão da Lei?
24 Assim, pois, por vossa causa, o nome do Criador é blasfemado entre os gentios, como está escrito.
25 Porque a circuncisão é, na verdade, proveitosa, se guardares a Lei; mas se tu és transgressor da Lei, a tua circuncisão tem-se tornado em incircuncisão.
26 Se, pois, a incircuncisão guardar os preceitos da Lei, porventura a incircuncisão não será reputada como circuncisão?
27 E a incircuncisão que por natureza o é, se cumpre a Lei, julgará a ti, que com a letra e a circuncisão és transgressor da Lei.
28 Porque não é judaico o que o é exteriormente, nem é circuncisão a que o é exteriormente na carne.
29 Mas é judaico aquele que o é interiormente, e circuncisão é a do coração, no espírito, e não na letra; cujo louvor não provém dos homens, mas do Criador.
[RM] LATEINUS 3
1 Que vantagem, pois, tem o judaico? ou qual a utilidade da circuncisão?
2 Muita, em todo sentido; primeiramente, porque lhe foram confiados os oráculos do Criador.
3 Pois quê? Se alguns foram infiéis, porventura a sua infidelidade anulará a fidelidade do Criador?
4 De modo nenhum; antes seja o Criador verdadeiro, e todo homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.
5 E, se a nossa injustiça prova a justiça do Criador, que diremos? Acaso o Criador, que castiga com ira, é injusto? (Falo como homem).
6 De modo nenhum; do contrário, como julgará o Criador o mundo?
7 Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade do Criador para sua glória, por que sou eu ainda julgado como pecador?
8 E por que não dizemos: Façamos o mal para que venha o bem? -como alguns caluniosamente afirmam que dizemos; a condenação dos quais é justa.
9 Pois quê? Somos melhores do que eles? De maneira nenhuma, pois já demonstramos que, tanto judaicos como gregos, todos estão debaixo do pecado;
10 como está escrito: Não há justo, nem sequer um.
11 Não há quem entenda; não há quem busque ao Criador.
12 Todos se extraviaram; juntamente se fizeram inúteis. Não há quem faça o bem, não há nem um só.
13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com as suas línguas tratam enganosamente; peçonha de áspides está debaixo dos seus lábios;
14 a sua boca está cheia de maldição e amargura.
15 Os seus pés são ligeiros para derramar sangue.
16 Nos seus caminhos há destruição e miséria;
17 e não conheceram o caminho da paz.
18 Não há temor do Criador diante dos seus olhos.
19 Ora, nós sabemos que tudo o que a Lei diz, aos que estão debaixo da Lei o diz, para que se cale toda boca e todo o mundo fique sujeito ao juízo do Criador;
20 porquanto pelas obras da Lei nenhum homem será justificado diante dele; pois o que vem pela Lei é o pleno conhecimento do pecado.
21 Mas agora, sem lei, tem-se manifestado a justiça do Criador, que é atestada pela Lei e pelos profetas;
22 isto é, a justiça do Criador pela fé em Yaohu’shua hol’Mehushkyah para todos os que creem; pois não há distinção.
23 Porque todos pecaram e destituídos estão da glória do Criador;
24 sendo justificados gratuitamente pela sua graça, mediante a redenção que há em hol’Mehushkyah Yaohu’shua,
25 ao qual o Criador propôs como propiciação, pela fé, no seu sangue, para demonstração da sua justiça por ter ele na sua paciência, deixado de lado os delitos outrora cometidos;
26 para demonstração da sua justiça neste tempo presente, para que ele seja justo e também justificador daquele que tem fé em Yaohu’shua.
27 Onde está logo a jactância? Foi excluída. Por que lei? Das obras? Não; mas pela Lei da fé.
28 concluímos pois que o homem é justificado pela fé sem as obras da Lei.
29 É porventura o Criador somente dos judaicos? Não é também dos gentios? Também dos gentios, certamente,
30 se é que o Criador é um só, que pela fé há de justificar a circuncisão, e também por meio da fé a incircuncisão.
31 Anulamos, pois, a Lei pela fé? De modo nenhum; antes estabelecemos a Lei.
[RM] LATEINUS 4
1 Que diremos, pois, ter alcançado Abrul’han, nosso pai segundo a carne?
2 Porque, se Abrul’han foi justificado pelas obras, tem de que se gloriar, mas não diante de YAOHUH.
3 Pois, que diz a Escritura? Creu Abrul’han ao Criador, e isso lhe foi imputado como justiça.
4 Ora, ao que trabalha não se lhe conta a recompensa como dádiva, mas sim como dívida;
5 porém ao que não trabalha, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é contada como justiça;
6 assim também Dao’ud declara bem-aventurado o homem a quem o Criador atribui a justiça sem as obras, dizendo:
7 Bem-aventurados aqueles cujas iniquidades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos.
8 Bem-aventurado o homem a quem o Criador não imputará o pecado.
9 Vem, pois, esta bem-aventurança sobre a circuncisão somente, ou também sobre a incircuncisão? Porque dizemos: A Abrul’han foi imputada a fé como justiça.
10 Como, pois, lhe foi imputada? Estando na circuncisão, ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas sim na incircuncisão.
11 E recebeu o sinal da circuncisão, selo da justiça da fé que teve quando ainda não era circuncidado, para que fosse pai de todos os que creem, estando eles na incircuncisão, a fim de que a justiça lhes seja imputada,
12 bem como fosse pai dos circuncisos, dos que não somente são da circuncisão, mas também andam nas pisadas daquela fé que teve nosso pai Abrul’han, antes de ser circuncidado.
13 Porque não foi pela Lei que veio a Abrul’han, ou à sua descendência, a promessa de que havia de ser herdeiro do mundo, mas pela justiça da fé.
14 Pois, se os que são da Lei são herdeiros, logo a fé é vã e a promessa é anulada.
15 Porque a Lei opera a ira; mas onde não há lei também não há transgressão.
16 Porquanto procede da fé o ser herdeiro, para que seja segundo a graça, a fim de que a promessa seja firme a toda a descendência, não somente à que é da Lei, mas também à que é da fé que teve Abrul’han, o qual é pai de todos nós.
17 (como está escrito: Por pai de muitas nações te constituí) perante aquele no qual creu, a saber, o Criador, que vivifica os mortos, e chama as coisas que não são, como se já fossem.
18 O qual, em esperança, creu contra a esperança, para que se tornasse pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência;
19 e sem se enfraquecer na fé, considerou o seu próprio corpo já amortecido (pois tinha quase cem anos), e o amortecimento do ventre de Soro’ah;
20 contudo, à vista da promessa do Criador, não vacilou por incredulidade, antes foi fortalecido na fé, dando glória ao Criador,
21 e estando certíssimo de que o que o Criador tinha prometido, também era poderoso para o fazer.
22 Pelo que também isso lhe foi imputado como justiça.
23 Ora, não é só por causa dele que está escrito que lhe foi imputado;
24 mas também por causa de nós a quem há de ser imputado, a nós os que cremos naquele que dos mortos ressuscitou a Yaohu’shua nosso Criador;
25 o qual foi entregue por causa das nossas transgressões, e ressuscitado para a nossa justificação.
[RM] LATEINUS 5
1 Justificados, pois, pela fé, tenhamos paz com YAOHUH, através do nosso Criador Yaohu’shua hol’Me-hushkyah,
2 por quem obtivemos também nosso acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e gloriemo-nos na esperança da glória do Criador.
3 E não somente isso, mas também gloriemo-nos nas tribulações; sabendo que a tribulação produz a perseverança,
4 e a perseverança a experiência, e a experiência a esperança;
5 e a esperança não desaponta, porquanto o amor do Criador está derramado em nossos corações pelo santo Espírito que nos foi dado.
6 Pois, quando ainda éramos fracos, hol’Mehushkyah morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois poderá ser que pelo homem bondoso alguém ouse morrer.
8 Mas o Criador dá prova do seu amor para conosco, em que, quando éramos ainda pecadores, hol’Mehushkyah morreu por nós.
9 Logo muito mais, sendo agora justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Porque se nós, quando éramos inimigos, fomos reconciliados com o Criador pela morte de seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 E não somente isso, mas também nos gloriamos no Criador por nosso Criador Yaohu’shua hol’Mehushkyah, pelo qual agora temos recebido a reconciliação.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porquanto todos pecaram.
13 Porque antes da Lei já estava o pecado no mundo, mas onde não há lei o pecado não é levado em conta.
14 No entanto a morte reinou desde Adan até Mehu’shua, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adan o qual é figura daquele que havia de vir.
15 Mas não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se pela ofensa de um morreram muitos, muito mais a graça do Criador, e o dom pela graça de um só homem, Yaohu’shua hol’Mehushkyah, abundou para com muitos.
16 Também não é assim o dom como a ofensa, que veio por um só que pecou; porque o juízo veio, na verdade, de uma só ofensa para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas ofensas para justificação.
17 Porque, se pela ofensa de um só, a morte veio a reinar por esse, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça, reinarão em vida por um só, Yaohu’shua hol’Mehushkyah.
18 Portanto, assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação e vida.
19 Porque, assim como pela desobediência de um só homem muitos foram constituídos pecadores, assim também pela obediência de um muitos serão constituídos justos.
20 Sobreveio, porém, a Lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 para que, assim como o pecado veio a reinar na morte, assim também viesse a reinar a graça pela justiça para a vida eterna, por Yaohu’shua hol’Mehushkyah nosso Criador.
[RM] LATEINUS 6
1 Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que abunde a graça?
2 De modo nenhum. Nós, que já morremos para o pecado, como viveremos ainda nele?
3 Ou, porventura, ignorais que todos quantos fomos batizados em hol’Mehushkyah Yaohu’shua fomos batizados na sua morte?
4 Fomos, pois, sepultados com ele pelo batismo na morte, para que, como hol’Mehu-shkyah foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim andemos nós também em novidade de vida.
5 Porque, se temos sido unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
6 sabendo isto, que o nosso homem velho foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado fosse desfeito, a fim de não servirmos mais ao pecado.
7 Pois quem está morto está justificado do pecado.
8 Ora, se já morremos com hol’Mehushkyah, cremos que também com ele viveremos,
9 sabendo que, tendo hol’Mehushkyah ressurgido dentre os mortos, já não morre mais; a morte não mais tem domínio sobre ele.
10 Pois quanto a ter morrido, de uma vez por todas morreu para o pecado, mas quanto a viver, vive para o Criador.
11 Assim também vós considerai-vos como mortos para o pecado, mas vivos para o Criador, em hol’Mehushkyah Yaohu’shua.
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para obedecerdes às suas concupiscências;
13 nem tampouco apresenteis os vossos membros ao pecado como instrumentos de iniquidade; mas apresentai-vos ao Criador, como redivivos dentre os mortos, e os vossos membros ao Criador, como instrumentos de justiça.
14 Pois o pecado não terá domínio sobre vós, porquanto não estais debaixo da Lei, mas debaixo da graça.
15 Pois quê? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da Lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum.
16 Não sabeis que daquele a quem vos apresentais como servos para lhe obedecer, sois servos desse mesmo a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
17 Mas graças a YAOHUH que, embora tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma de doutrina a que fostes entregues;
18 e libertos do pecado, fostes feitos servos da justiça.
19 Falo como homem, por causa da fraqueza da vossa carne. Pois assim como apresentastes os vossos membros como servos da impureza e da iniquidade para iniquidade, assim apresentai agora os vossos membros como servos da justiça para santificação.
20 Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres em relação à justiça.
21 E que fruto tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? pois o fim delas é a morte.
22 Mas agora, libertos do pecado, e feitos servos do Criador, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim, a vida eterna.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de YAOHUH é a vida eterna em hol’Mehushkyah Yaohu’shua, nosso Criador.
[RM] LATEINUS 7
1 Ou ignorais, irmãos (pois falo aos que conhecem a Lei), que a Lei tem domínio sobre o homem por todo o tempo que ele vive?
2 Porque a mulher casada está ligada pela Lei a seu marido enquanto ele viver; mas, se ele morrer, ela está livre da Lei do marido.
3 De sorte que, enquanto viver o marido, será chamado adúltera, se for de outro homem; mas, se ele morrer, ela está livre da Lei, e assim não será adúltera se for de outro marido.
4 Assim também vós, meus irmãos, fostes mortos quanto à lei mediante o corpo de hol’Mehushkyah, para pertencerdes a outro, àquele que ressurgiu dentre os mortos a fim de que demos fruto para o Criador.
5 Pois, quando estávamos na carne, as paixões dos pecados, suscitadas pela Lei, operavam em nossos membros para darem fruto para a morte.
6 Mas agora fomos libertos da Lei, havendo morrido para aquilo em que estávamos retidos, para servirmos em novidade de espírito, e não na velhice da letra.
7 Que diremos pois? É a Lei pecado? De modo nenhum. Contudo, eu não conheci o pecado senão pela Lei; porque eu não conheceria a concupiscência, se a Lei não dissesse: Não cobiçarás.
8 Mas o pecado, tomando ocasião, pelo mandamento operou em mim toda espécie de concupiscência; porquanto onde não há lei está morto o pecado.
9 E outrora eu vivia sem a Lei; mas assim que veio o mandamento, reviveu o pecado, e eu morri;
10 e o mandamento que era para vida, esse achei que me era para morte.
11 Porque o pecado, tomando ocasião, pelo mandamento me enganou, e por ele me matou.
12 De modo que a Lei é santa, e o mandamento santo, justo e bom.
13 Logo o bom tornou-se morte para mim? De modo nenhum; mas o pecado, para que se mostrasse pecado, operou em mim a morte por meio do bem; a fim de que pelo mandamento o pecado se manifestasse excessivamente maligno.
14 Porque bem sabemos que a Lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado.
15 Pois o que faço, não o entendo; porque o que quero, isso não pratico; mas o que aborreço, isso faço.
16 E, se faço o que não quero, consinto com a Lei, que é boa.
17 Agora, porém, não sou mais eu que faço isto, mas o pecado que habita em mim.
18 Porque eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita bem algum; com efeito o querer o bem está em mim, mas o efetuá-lo não está.
19 Pois não faço o bem que quero, mas o mal que não quero, esse pratico.
20 Ora, se eu faço o que não quero, já o não faço eu, mas o pecado que habita em mim.
21 Acho então esta Lei em mim, que, mesmo querendo eu fazer o bem, o mal está comigo.
22 Porque, segundo o homem interior, tenho prazer na Lei do Criador;
23 mas vejo nos meus membros outra Lei guerreando contra a Lei do meu entendimento, e me levando cativo à lei do pecado, que está nos meus membros.
24 Miserável homem que eu sou! quem me livrará desta vida dominada pelo pecado?
25 Graças a YAOHUH, por Yaohu’shua hol’Mehushkyah nosso Criador! De modo que eu mesmo com o entendimento sirvo à lei do Criador, mas com a carne à lei do pecado.
[RM] LATEINUS 8
1 Portanto, agora nenhuma condenação há para os que estão em hol’Mehushkyah Yaohu’shua.
2 Porque a Lei do Espírito da vida, em hol’Mehushkyah Yaohu’shua, te livrou da Lei do pecado e da morte.
3 Porquanto o que era impossível à lei, visto que se achava fraca pela carne, o Criador enviando o seu próprio Filho em semelhança da carne do pecado, e por causa do pecado, na carne condenou o pecado.
4 para que a justa exigência da Lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o Espírito.
5 Pois os que são segundo a carne inclinam-se para as coisas da carne; mas os que são segundo o Espírito para as coisas do Espírito.
6 Porque a inclinação da carne é morte; mas a inclinação do Espírito é vida e paz.
7 Porquanto a inclinação da carne é inimizade contra o Criador, pois não é sujeita à lei do Criador, nem em verdade o pode ser;
8 e os que estão na carne não podem agradar ao Criador.
9 Vós, porém, não estais na carne, mas no Espírito, se é que o Criador, em espírito (rukhah) habita em vós. Mas, se alguém não tem o Espírito de hol’Mehushkyah, esse tal não é dele.
10 Ora, se hol’Mehushkyah está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
11 E, se o Espírito daquele que dos mortos ressuscitou a Yaohu’shua habita em vós, aquele que dos mortos ressuscitou a hol’Mehushkyah Yaohu’shua há de vivificar também os vossos corpos mortais, pelo seu Espírito que em vós habita.
12 Portanto, irmãos, somos devedores, não à carne para vivermos segundo a carne;
13 porque se viverdes segundo a carne, haveis de morrer; mas, se pelo Espírito mortificardes as obras do corpo, vivereis.
14 Pois todos os que são guiados pelo Criador, em espírito (rukhah), esses são filhos do Criador.
15 Porque não recebestes o espírito de escravidão, para outra vez estardes com temor, mas recebestes o espírito de adoção, pelo qual clamamos: Aba, Pai!
16 O Espírito mesmo testifica com o nosso espírito que somos filhos do Criador;
17 e, se filhos, também herdeiros, herdeiros do Criador e co-herdeiros de hol’Mehu-shkyah; se é certo que com ele padecemos, para que também com ele sejamos glorificados.
18 Pois tenho para mim que as aflições deste tempo presente não se podem comparar com a glória que em nós há de ser revelada.
19 Porque a criação aguarda com ardente expectativa a revelação dos filhos do Criador.
20 Porquanto a criação ficou sujeita à vaidade, não por sua vontade, mas por causa daquele que a sujeitou,
21 na esperança de que também a própria criação há de ser liberta do cativeiro da corrupção, para a liberdade da glória dos filhos do Criador.
22 Porque sabemos que toda a criação, conjuntamente, geme e está com dores de parto até agora;
23 e não só ela, mas até nós, que temos as primícias do Espírito, também gememos em nós mesmos, aguardando a nossa adoração, a saber, a redenção do nosso corpo.
24 Porque na esperança fomos salvos. Ora, a esperança que se vê não é esperança; pois o que alguém vê, como o espera?
25 Mas, se esperamos o que não vemos, com paciência o aguardamos.
26 Do mesmo modo também o Espírito nos ajuda na fraqueza; porque não sabemos o que havemos de pedir como convém, mas o Espírito mesmo intercede por nós com gemidos inexprimíveis.
27 E aquele que esquadrinha os corações sabe qual é a intenção do Espírito: que ele, segundo a vontade do Criador, intercede pelos santos.
28 E sabemos que todas as coisas concorrem para o bem daqueles que amam ao Criador, daqueles que são chamados segundo o seu propósito.
29 Porque os que dantes conheceu, também os predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos;
30 e aos que predestinou, a estes também chamou; e aos que chamou, a estes também justificou; e aos que justificou, a estes também glorificou.
31 Que diremos, pois, a estas coisas? Se o Criador é por nós, quem será contra nós?
32 Aquele que nem mesmo a seu próprio Filho poupou, antes o entregou por todos nós, como não nos dará também com ele todas as coisas?
33 Quem intentará acusação contra os escolhidos do Criador? É o Criador quem os justifica;
34 Quem os condenará? hol’Mehushkyah Yaohu’shua é quem morreu, ou antes quem ressurgiu dentre os mortos, o qual está à direita de YAOHUH, e também intercede por nós;
35 quem nos separará do amor de hol’Mehushkyah? a tribulação, ou a angústia, ou a perseguição, ou a fome, ou a nudez, ou o perigo, ou a espada?
36 Como está escrito: Por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; fomos considerados como ovelhas para o matadouro.
37 Mas em todas estas coisas somos mais que vencedores, por aquele que nos amou.
38 Porque estou certo de que, nem a morte, nem a vida, nem molaok’him/anjos, nem principados, nem coisas presentes, nem futuras, nem potestades,
39 nem a altura, nem a profundidade, nem qualquer outra criatura nos poderá separar do amor do Criador, que está em hol’Mehushkyah Yaohu’shua nosso Criador.
[RM] LATEINUS 9
1 Digo a verdade em hol’Mehushkyah, não minto, dando testemunho comigo a minha consciência no santo Espírito,
2 que tenho grande tristeza e incessante dor no meu coração.
3 Porque eu mesmo desejaria ser separado de hol’Mehushkyah, por amor de meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne;
4 os quais são yaoshorul’itas, de quem é a adoção, e a glória, e os pactos, e a promulgação da Lei, e o culto, e as promessas;
5 de quem são os patriarcas; e de quem descende o hol’Mehushkyah segundo a carne, o qual é sobre todas as coisas, o Criador bendito eternamente. Amnao/Amém.
6 Não que a palavra do Criador haja falhado. Porque nem todos os que são de Yaoshor’ul são yaoshorul’itas;
7 nem por serem descendência de Abrul’han são todos filhos; mas: Em Yatzh’aq será chamada a tua descendência.
8 Isto é, não são os filhos da carne que são filhos do Criador; mas os filhos da promessa são contados como descendência.
9 Porque a palavra da promessa é esta: Por este tempo virei, e Soro’ah terá um filho.
10 E não somente isso, mas também a Ro’evka/Re-beca, que havia concebido de um, de Yatzh’aq, nosso pai
11 (pois não tendo os gêmeos ainda nascido, nem tendo praticado bem ou mal, para que o propósito do Criador segundo a eleição permanecesse firme, não por causa das obras, mas por aquele que chama),
12 foi-lhe dito: O maior servirá o menor.
13 Como está escrito: Amei a Yah’kof, e aborreci a Essav.
14 Que diremos, pois? Há injustiça da parte do Criador? De modo nenhum.
15 Porque diz a Mehu’shua: Terei misericórdia de quem me aprouver ter misericórdia, e terei compaixão de quem me aprouver ter compaixão.
16 Assim, pois, isto não depende do que quer, nem do que corre, mas do Criador que usa de misericórdia.
17 Pois diz a Escritura ao Faraoh: Para isto mesmo te levantei: para em ti mostrar o meu poder, e para que seja anunciado o meu Nome em toda a terra.
18 Portanto, tem misericórdia de quem quer, e a quem quer endurece.
19 Dir-me-ás então. Por que se queixa ele ainda? Pois, quem resiste à sua vontade?
20 Mas, ó homem, quem és tu, que ao Criador replicas? Porventura a coisa formada dirá ao que a formou: Por que me fizeste assim?
21 Ou não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para uso honroso e outro para uso desonroso?
22 E que direis, se o Criador, querendo mostrar a sua ira, e dar a conhecer o seu poder, suportou com muita paciência os vasos da ira, preparados para a perdição;
23 para que também desse a conhecer as riquezas da sua glória nos vasos de misericórdia, que de antemão preparou para a glória,
24 os quais somos nós, a quem também chamou, não só dentre os judaicos, mas também dentre os gentios?
25 Como diz ele também em Ho’shua: Chamarei meu povo ao que não era meu povo; e amada à que não era amada.
26 E sucederá que no lugar em que lhes foi dito: Vós não sois meu povo; aí serão chamados filhos do Criador vivo.
27 Também Yashua’yah exclama acerca de Yaoshor’ul: Ainda que o número dos filhos de Yaoshor’ul seja como a areia do mar, o remanescente é que será salvo.
28 Porque UL executará a sua palavra sobre a terra, consumando-a e abreviando-a.
29 E como Ele antes dissera: Se o UL dos Exércitos não nos tivesse deixado descendência, teríamos sido feitos como Sedoma, e seríamos semelhantes a Amohah.
30 Que diremos pois? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justiça, mas a justiça que vem da fé.
31 Mas Yaoshor’ul, buscando a Lei da justiça, não atingiu esta Lei.
32-33 Por que? Porque não a buscavam pela fé, mas como que pelas obras; e tropeçaram na pedra de tropeço; como está escrito: Eis que eu ponho em Tzayan uma pedra de tropeço; e uma rocha de escândalo; e quem nela crer não será confundido.
[RM] LATEINUS 10
1 Irmãos, o bom desejo do meu coração e a minha súplica ao Criador por Yaoshor’ul é para sua salvação.
2 Porque lhes dou testemunho de que têm zelo pelo Criador, mas não com entendimento.
3 Porquanto, não conhecendo a justiça do Criador, e procurando estabelecer a sua própria, não se sujeitaram à justiça do Criador.
4 Pois hol’Mehushkyah é o fim da Lei para justificar a todo aquele que crê.
5 Porque Mehu’shua escreve que o homem que pratica a justiça que vem da Lei viverá por ela.
6 Mas a justiça que vem da fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? (isto é, a trazer do alto a hol’Mehushkyah;)
7 ou: Quem descerá ao abismo? (isto é, a fazer subir a hol’Mehushkyah dentre os mortos).
8 Mas que diz? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração; isto é, a palavra da fé, que pregamos.
9 Porque, se com a tua boca confessares a Yaohu’shua como Criador, e em teu coração creres que o Criador o ressuscitou dentre os mortos, será salvo;
10 pois é com o coração que se crê para a justiça, e com a boca se faz confissão para a salvação.
11 Porque a Escritura diz: Ninguém que nele crê será confundido.
12 Porquanto não há distinção entre judaico e grego; porque o mesmo Criador o é de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 Porque: Todo aquele que invocar o nome do Criador será salvo.
14 Como pois invocarão aquele em quem não creram? e como crerão naquele de quem não ouviram falar? e como ouvirão, se não há quem pregue?
15 E como pregarão, se não forem enviados? assim como está escrito: Quão formosos os pés dos que anunciam coisas boas!
16 Mas nem todos deram ouvidos ao evangelho; pois Yashua’yah diz: Criador, quem deu crédito à nossa mensagem?
17 Logo a fé é pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de hol’Mehushkyah.
18 Mas pergunto: Porventura não ouviram? Sim, por certo: Por toda a terra saiu a voz deles, e as suas palavras até os confins do mundo.
19 Mas pergunto ainda: Porventura Yaoshor’ul não o soube? Primeiro diz Mehu’shua: Eu vos porei em ciúmes com aqueles que não são povo, com um povo insensato vos provocarei à ira.
20 E Yashua’yah ousou dizer: Fui achado pelos que não me buscavam, manifestei-me aos que por mim não perguntavam.
21 Quanto a Yaoshor’ul, porém, diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.
[RM] LATEINUS 11
1 Pergunto, pois: Acaso rejeitou o Criador ao seu povo? De modo nenhum; por que eu também sou yaoshorul’ita, da descendência de Abrul’han, da tribo de Ben’yamin.
2 o Criador não rejeitou ao seu povo que antes conheceu. Ou não sabeis o que a Escritura diz de Uli’yah, como ele fala ao Criador contra Yaoshor’ul, dizendo:
3 Criador, mataram os teus profetas, e derribaram os teus altares; e só eu fiquei, e procuraram tirar-me a vida?
4 Mas que lhe diz a resposta divina? Reservei para mim sete mil varões que não dobraram os joelhos diante de Baal.
5 Assim, pois, também no tempo presente ficou um remanescente segundo a eleição da graça.
6 Mas se é pela graça, já não é pelas obras; de outra maneira, a graça já não é graça.
7 Pois quê? O que Yaoshor’ul busca, isso não o alcançou; mas os eleitos alcançaram; e os outros foram endurecidos,
8 como está escrito: o Criador lhes deu um espírito entorpecido, olhos para não verem, e ouvidos para não ouvirem, até o dia de hoje.
9 E Dao’ud diz: Torne-se-lhes a sua mesa em laço, e em armadilha, e em tropeço, e em retribuição;
10 escureçam-se-lhes os olhos para não verem, e tu encurva-lhes sempre as costas.
11 Logo, pergunto: Porventura tropeçaram de modo que caíssem? De maneira nenhuma, antes pelo seu tropeço veio a salvação aos gentios, para os incitar à emulação.
12 Ora se o tropeço deles é a riqueza do mundo, e a sua diminuição a riqueza dos gentios, quanto mais a sua plenitude!
13 Mas é a vós, gentios, que falo; e, porquanto sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério,
14 para ver se de algum modo posso incitar à emulação os da minha raça e salvar alguns deles.
15 Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
16 Se as primícias são santas, também a massa o é; e se a raiz é santa, também os ramos o são.
17 E se alguns dos ramos foram quebrados, e tu, sendo zambujeiro, foste enxertado no lugar deles e feito participante da raiz e da seiva da oliveira,
18 não te glories contra os ramos; e, se contra eles te gloriares, não és tu que sustentas a raiz, mas a raiz a ti.
19 Dirás então: Os ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.
20 Está bem; pela sua incredulidade foram quebrados, e tu pela tua fé estás firme. Não te ensoberbeças, mas teme;
21 porque, se o Criador não poupou os ramos naturais, não te poupará a ti.
22 Considera pois a bondade e a severidade do Criador: para com os que caíram, severidade; para contigo, a bondade do Criador, se permaneceres nessa bondade; do contrário também tu serás cortado.
23 E ainda eles, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; porque poderoso é o Criador para os enxertar novamente.
24 Pois se tu foste cortado do natural zambujeiro, e contra a natureza enxertado em oliveira legítima, quanto mais não serão enxertados na sua própria oliveira esses que são ramos naturais!
25 Porque não quero, irmãos, que ignoreis este mistério (para que não presumais de vós mesmos): que o endurecimento veio em parte sobre Yaoshor’ul, até que a plenitude dos gentios haja entrado;
26 e assim todo o Yaoshor’ul será salvo, como está escrito: Virá de Tzayan o Libertador, e desviará de Yah’kof as impiedades;
27 e este será a Minha Aliança com eles, quando eu tirar os seus pecados.
28 Quanto ao evangelho, eles na verdade, são inimigos por causa de vós; mas, quanto à eleição, amados por causa dos pais.
29 Porque os dons e a vocação do Criador são irretratáveis.
30 Pois, assim como vós outrora fostes desobedientes ao Criador, mas agora alcançastes misericórdia pela desobediência deles,
31 assim também estes agora foram desobedientes, para também alcançarem misericórdia pela misericórdia a vós demonstrada.
32 Porque o Criador encerrou a todos debaixo da desobediência, a fim de usar de misericórdia para com todos.
33 Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria, como da ciência do Criador! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis os seus caminhos!
34 Pois, quem jamais conheceu a mente do Criador? ou quem se fez seu conselheiro?
35 Ou quem lhe deu primeiro a ele, para que lhe seja recompensado?
36 Porque dele, e por ele, e para ele, são todas as coisas; glória, pois, a Ele eternamente. Amnao/Amém.
[RM] LATEINUS 12
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pela compaixão do Criador, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável ao Criador, que é o vosso culto racional.
2 E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade do Criador.
3 Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que o Criador, repartiu a cada um.
4 Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 assim nós, embora muitos, somos um só corpo em hol’Mehushkyah, e individualmente uns dos outros.
6 De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
11 não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Criador;
12 alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;
14 abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;
15 alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
16 sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios aos vossos olhos;
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
18 Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira do Criador, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Criador.
20 Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
[RM] LATEINUS 13
1 Toda vida esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha do Criador; e as que existem foram ordenadas pelo Criador.
2 Por isso quem resiste à autoridade resiste à ordenação do Criador; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 Porque os magistrados não são motivo de temor para os que fazem o bem, mas para os que fazem o mal. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem, e terás louvor dela;
4 porquanto ela é ministro do Criador para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro do Criador, e vingador em ira contra aquele que pratica o mal.
5 Pelo que é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente por causa da ira, mas também por causa da consciência.
6 Por esta razão também pagais tributo; porque são ministros do Criador, para atenderem a isso mesmo.
7 Dai a cada um o que lhe é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 A ninguém devais coisa alguma, senão o amor recíproco; pois quem ama ao próximo tem cumprido a Lei.
9 Com efeito: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 O amor não faz mal ao próximo. De modo que o amor é o cumprimento da Lei.
11 E isso fazei, conhecendo o tempo, que já é hora de despertardes do sono; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando nos tornamos crentes.
12 A noite é passada, e o dia é chegado; dispamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz.
13 Andemos honestamente, como de dia: não em glutonarias e bebedeiras, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e inveja.
14 Mas revesti-vos do Criador Yaohu’shua hol’Mehushkyah; e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.
[RM] LATEINUS 14
1 Ora, ao que é fraco na fé, acolhei-o, mas não para condenar-lhe os escrúpulos.
2 Um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come só legumes.
3 Quem come não despreze a quem não come; e quem não come não julgue a quem come; pois o Criador o acolheu.
4 Quem és tu, que julgas o servo alheio? Para seu próprio Criador ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é o Criador para o firmar.
5 Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente convicto em sua própria mente.
6 Aquele que faz caso do dia, para o Criador o faz. E quem come, para o Criador come, porque dá graças a YAOHUH; e quem não come, para o Criador não come, e dá graças a YAOHUH.
7 Porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si.
8 Pois, se vivemos, para o Criador vivemos; se morremos, para o Criador morremos. De sorte que, quer vivamos quer morramos, somos do Criador.
9 Porque foi para isto mesmo que hol’Mehushkyah morreu e tornou a viver, para ser Criador tanto de mortos como de vivos.
10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal do Criador.
11 Porque está escrito: Por minha vida, diz o Criador, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua louvará ao Criador.
12 Assim, pois, cada um de nós dará conta de si mesmo ao Criador.
13 Portanto não nos julguemos mais uns aos outros; antes o seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao vosso irmão.
14 Eu sei, e estou certo no Criador Yaohu’shua, que nada é de si mesmo imundo a não ser para aquele que assim o considera; para esse é imundo.
15 Pois, se pela tua comida se entristece teu irmão, já não andas segundo o amor. Não faças perecer por causa da tua comida aquele por quem hol’Mehushkyah morreu.
16 Não seja pois censurado o vosso bem;
17 porque o reino do Criador não consiste no comer e no beber, mas na justiça, na paz, e na alegria no santo Espírito.
18 Pois quem nisso serve a hol’Mehushkyah agradável é ao Criador e aceito aos homens.
19 Assim, pois, sigamos as coisas que servem para a paz e as que contribuem para a edificação mútua.
20 Não destruas por causa da comida a obra do Criador. Na verdade tudo é limpo, mas é um mal para o homem dar motivo de tropeço pelo comer.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outra coisa em que teu irmão tropece.
22 A fé que tens, guarda-a contigo mesmo diante de YAOHUH. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
23 Mas aquele que tem dúvidas, se come está condenado, porque o que faz não provém da fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.
[RM] LATEINUS 15
1 Ora nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e não agradar a nós mesmos.
2 Portanto cada um de nós agrade ao seu próximo, visando o que é bom para edificação.
3 Porque também hol’Mehushkyah não se agradou a si mesmo, mas como está escrito: Sobre mim caíram as injúrias dos que te injuriavam.
4 Porquanto, tudo que dantes foi escrito, para nosso ensino foi escrito, para que, pela constância e pela consolação provenientes das Escrituras, tenhamos esperança.
5 Ora, o UL de constância e de consolação vos dê o mesmo sentimento uns para com os outros, segundo hol’Mehushkyah Yaohu’shua.
6 Para que unânimes, e a uma boca, glorifiqueis ao UL e Pai de nosso Criador Yaohu’shua hol’Mehushkyah.
7 Portanto recebei-vos uns aos outros, como também hol’Mehushkyah nos recebeu, para glória do Criador.
8 Digo pois que hol’Mehushkyah foi feito ministro da circuncisão, por causa da verdade do Criador, para confirmar as promessas feitas aos pais;
9 e para que os gentios glorifiquem ao Criador pela sua misericórdia, como está escrito: Portanto eu te louvarei entre os gentios, e cantarei ao teu nome.
10 E outra vez diz: Alegrai-vos, gentios, juntamente com o povo.
11 E ainda: Louvai ao Criador, todos os gentios, e louvem-no, todos os povos.
12 E outra vez, diz também Yashua’yah: Haverá a raiz de Yaoshai, aquele que se levanta para reger os gentios; nele os gentios esperarão.
13 Ora, o UL de esperança vos encha de todo o gozo e paz na vossa fé, para que abundeis na esperança pelo poder do santo Espírito.
14 Eu, da minha parte, irmãos meus, estou persuadido a vosso respeito, que vós já estais cheios de bondade, cheios de todo o conhecimento e capazes, vós mesmos, de admoestar-vos uns aos outros.
15 Mas em parte vos escrevo mais ousadamente, como para vos trazer outra vez isto à memória, por causa da graça que pelo Criador me foi dada,
16 para ser ministro de hol’Mehushkyah Yaohu’shua entre os gentios, ministrando o evangelho do Criador, para que sejam aceitáveis os gentios como oferta, santificada pelo santo Espírito.
17 Tenho, portanto, motivo para me gloriar em hol’Mehushkyah Yaohu’shua, nas coisas concernentes ao Criador;
18 porque não ousarei falar de coisa alguma senão daquilo que hol’Mehushkyah por meu intermédio tem feito, para obediência da parte dos gentios, por palavra e por obras,
19 pelo poder de sinais e prodígios, no poder do santo Espírito; de modo que desde Yashua’oleym e arredores, até a Ilíria, tenho divulgado o evangelho de hol’Mehush-kyah;
20 deste modo esforçando-me por anunciar o evangelho, não onde hol’Mehushkyah houvera sido nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio;
21 antes, como está escrito: Aqueles a quem não foi anunciado, o verão; e os que não ouviram, entenderão.
22 Pelo que também muitas vezes tenho sido impedido de ir ter convosco;
23 mas agora, não tendo mais o que me detenha nestas regiões, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir visitar-vos,
24 eu o farei quando for à Espanha; pois espero ver-vos de passagem e por vós ser encaminhado para lá, depois de ter gozado um pouco da vossa companhia.
25 Mas agora vou a Yashua’oleym para ministrar aos santos.
26 Porque pareceu bem à Macedônia e à Acaia levantar uma oferta fraternal para os pobres dentre os santos que estão em Yashua’oleym.
27 Isto pois lhes pareceu bem, como devedores que são para com eles. Porque, se os gentios foram participantes das bênçãos espirituais dos judaicos, devem também servir a estes com as materiais.
28 Tendo, pois, concluído isto, e havendo-lhes consignado este fruto, de lá, passando por vós, irei à Espanha.
29 E bem sei que, quando for visitar-vos, chegarei na plenitude da bênção de hol’Me-hushkyah.
30 Rogo-vos, irmãos, por nosso Criador Yaohu’shua hol’Mehushkyah e pelo amor do Espírito, que luteis juntamente comigo nas vossas orações por mim ao Criador,
31 para que eu seja livre dos rebeldes que estão na Yaohu’dah, e que este meu ministério em Yashua’oleym seja aceitável aos santos;
32 a fim de que, pela vontade do Criador, eu chegue até vós com alegria, e possa entre vós recobrar as forças.
33 E o UL de paz seja com todos vós. Amnao/Amém.
[RM] LATEINUS 16
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que é serva da oholyao (congregação) que está em Cencréia;
2 para que a recebais no Criador, de um modo digno dos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós necessitar; porque ela tem sido o amparo de muitos, e de mim em particular.
3 Saudai a Prisca e a Áquila, meus cooperadores em hol’Mehushkyah Yaohu’shua,
4 os quais pela minha vida expuseram as suas cabeças; o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as oholyais dos gentios.
5 Saudai também a oholyao (congregação) que está na casa deles. Saudai a Epêneto, meu amado, que é as primícias da Ásia para hol’Mehushkyah.
6 Saudai a Maoro’hem, que muito trabalhou por vós.
7 Saudai a Andrônico e a Yuniahs, meus parentes e meus companheiros de prisão, os quais são bem conceituados entre os apóstolos, e que estavam em hol’Mehushkyah antes de mim.
8 Saudai a Ampliato, meu amado no Criador.
9 Saudai a Urbano, nosso cooperador em hol’Mehushkyah, e a Estáquis, meu amado.
10 Saudai a Apeles, aprovado em hol’Mehushkyah. Saudai aos da casa de Aristóbulo.
11 Saudai a Herodião, meu parente. Saudai aos da casa de Narciso que estão no Criador.
12 Saudai a Trifena e a Trifosa, que trabalham no Criador. Saudai a amada Pérside, que muito trabalhou no Criador.
13 Saudai a Rufo, eleito no Criador, e à sua mãe e minha.
14 Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles.
15 Saudai a Filólogo e a Yuliah, a Nereu e a sua irmã, e a Olimpas, e a todos os santos que com eles estão.
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as oholyais de hol’Mehu-shkyah vos saúdam.
17 Rogo-vos, irmãos, que noteis os que promovem dissensões e escândalos contra a doutrina que aprendestes; desviai-vos deles.
18 Porque os tais não servem a hol’Mehushkyah nosso Criador, mas ao seu ventre; e com palavras suaves e lisonjas enganam os corações dos inocentes.
19 Pois a vossa obediência é conhecida de todos. Comprazo-me, portanto, em vós; e quero que sejais sábios para o bem, mas simples para o mal.
20 E o UL de paz em breve esmagará a satan debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Criador Yaohu’shua hol’Mehushkyah seja convosco.
21 Saúdam-vos Yah’tan, meu cooperador, e Lúcio, e Yason, e Sosípatro, meus parentes.
22 Eu, Tércio, que escrevo esta carta, vos saúdo no Criador.
23 Saúda-vos Gaio, hospedeiro meu e de toda a Kehilah (igreja). Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e também o irmão Quarto.
24 A graça de nosso Criador Yaohu’shua hol’Mehushkyah seja com todos vós. Amnao/Amém.
25 Ora, àquele que é poderoso para vos confirmar, segundo o meu evangelho e a pregação de Yaohu’shua hol’Mehushkyah, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio desde os tempos eternos,
26 mas agora manifesto e, por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Criador, eterno, dado a conhecer a todas as nações para obediência da fé;
27 ao único o Criador sábio seja dada glória por Yaohu’shua hol’Mehushkyah para todo o sempre. Amnao/Amém.
ADICIONANDO UM ATALHO PARA O NOSSO SITE NA TELA DO SEU MOBILE
Primeiro, acesse o navegador da sua preferência e entre na nossa página para você adicionar o atalho na home do seu Android. Em seguida, pressione o botão de Opções do aparelho e escolha a alternativa “Mais”...
Então, pressione a opção “Adic. Atalho à tela inicial”. Em alguns aparelhos, a opção de adicionar à página inicial pode ser exibida diretamente no primeiro menu de contexto presente na tela, sem a necessidade de ter que passar pela opção “Mais”.
Prontinho!
Feito isso, o seu atalho já aparece devidamente adicionado à tela inicial do aparelho.
OBS: Se necessário, renomeie o atalho para "CYC"
ENDEREÇO
Rua Cel Bento Pires, 1001 - Centro
18.275-040 - TATUÍ/SP
CONTATO
E-mail: cyocaminho@gmail.com
Celular: (15)
9 9781-0294 [VIVO]
LINKS or PC
...e conhecereis a Verdade e a Verdade vos libertará - Jo 8:32
© oCaminho - 2005-2024d.Y .