CAPÍTULOS
LP | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 |
LEGENDA: LP – Linguagem Padrão; LM – Linguagem Moderna
LM | ||||||||||||||||||||||||
25 |
Linguagem Padrão:
Matt’yaohuh 1
A genealogia de Yaohu’shua hol’Mehushkyah
1São estes os antepassados de Yaohu’shua hol’Mehushkyah, descendente do rei Da’oud e de Abrul’han: 2–6Os descendentes de Abrul’han foram sucessivamente Yatzkh’aq, Yah’kof, Yaohu’dah mais os irmãos deste. Yaohu’dah foi pai de Peres e de Zerah. (Tamar foi a mãe de ambos). Depois de Peres vieram Hezron, Ro’eh, Aminaodab, Naoshon, Shua’olmoh, Bo’oz (cuja mãe foi Rahab), Awood (que teve por mãe Ruth), Yaoshai e o rei Da’oud. Após Da’oud, os descendentes foram Shua’olmoh (cuja mãe tinha sido mulher de Uri’yah), 7–11Ro’eboan, Abi’yaohuh, Osa, Yao’shuafat, Yaoran, Uzi’yah, Yaotan, Ahoz, Kozoq’yah, Menashes, Amom, Yaosa’yah, Yeconias e seus irmãos (que nasceram quando os yaohu’dins foram deportados para Bavel). 12–16Depois desse exílio, a linha de descendência continuou sucessivamente com Yeconias, Shealti’ul, Zerubab’ul, Abiude, Uliakim, Ozor, Tzaodok, Yaquim, UL’iod, Ul’ozor, Matt’yaohuh, Yah’kof e por fim Yao’saf, pai de Maoro’hem, mãe de Yaohu’shua hol’Mehushkyah, [o Messias]. 17São catorze gerações desde Abrul’han até ao rei Da’oud; catorze desde o tempo do rei Da’oud até ao exílio em Bavel; e catorze do exílio até hol’Mehushkyah[1].
O nascimento de Yaohu’shua hol’Mehushkyah
18Eis o que se passou antes do nascimento de Yaohu’shua hol’Mehushkyah: Maoro’hem, sua mãe, estava desposada de Yao’saf, mas, embora fosse ainda jovem, ficou grávida, pelo poder de hol’kod-shua Ruk’hah (o santo Espírito). 19Então Yao’saf, seu esposo, homem de princípios, decidiu pôr termo à promessa de casamento, querendo, porém, fazê-lo de tal modo que ela não ficasse com má fama entre o povo.
20–22Estando ele a pensar no caso, teve um sonho no qual via um Molaok (mensageiro) de pé, ao seu lado, dizendo-lhe: Yao’saf, filho de Da’oud, não tenhas medo de aceitar Maoro’hem como tua mulher! A criança que ela traz no ventre foi fruto do Ruk’hah hol’kod-shua (o santo Espírito, UL’HIM). Ela terá um filho a quem porás o Shuam (Nome) de Yaohu’shua, porque Ele salvará o seu povo dos seus pecados. Assim se cumpriu a mensagem de UL através dos seus profetas: 23Uma jovem conceberá, e dará à luz um filho e ser-lhe-á posto o Shuam (Nome) de Imanu’ul. Imanu’ul quer dizer: UL está conosco.
24–25Quando acordou, Yao’saf fez o que o Molaok (mensageiro) de YaohuH[2] lhe mandara e levou Maoro’hem para casa como sua mulher. Mas, ela permaneceu sem ter relações com seu esposo até nascer o seu filho primogênito. Yao’saf pôs-lhe o Shuam (Nome) de Yaohu’shua.
[1] No manuscrito Syrius Tzayanticus, da versão Siríaca Antiga, consta que Yao’saf gerou a Yaohu’shua, No Dialogus Timothei et Aquilae também consta que Yao’saf O gerou… Além disto, na grande maioria dos manuscritos mais antigos [antes da sua versão grega] Man’yaohu termina aqui!
[2] No VT, o Molaok (mensageiro) de YAOHUH era o próprio Messias [Mika’ul] e a partir da Sua vinda em Carne, o Molaok (mensageiro) passou a ser o arcanjo Gabor’ul.
OBS: Selecione o texto, Copie e Cole para o Word…
Tenha esta edição das Sagradas Escrituras segundo o Nome [YAOHUSHUA], em sua forma impressa, nas seguintes versões:
Linguagem Padrão – Letra Normal [C5 – 16cm X 24cm]; Letra Grande [B5 – 18cm X 25cm] e ou com o Tetragrama [B5]; Letra Extra Grande: Púlpito ou Luxo; Letra Gigante [A4 – 21cm X 30cm]. Em Linguagem Moderna, com os nomes correspondentes: Letra Normal – Jovem [A5 – 14cm X 22cm]; Missionária [A5] e Letra Grande [B5 – 18cm X 25cm].
CONHEÇA: Estudos Escriturísticos, um livro para Obreiros …
.CAPÍTULOS
LP | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 |
LEGENDA: LP – Linguagem Padrão; LM – Linguagem Moderna
LM | ||||||||||||||||||||||||
25 |
Linguagem Moderna:
Matt’yaohuh 1
- 1. São estes os antepassados de Yaohu’shua hol’Mehuskyah, descendente do rei Da’oud e de Abrul’han:
2–6. Os descendentes de Abrul’han foram sucessivamente Yahtzk’haq, Yah’kof, Yaohu’dah mais os irmãos deste. Yaohu’dah foi pai de Peres e de Zerah. (Tamar foi a mãe de ambos). Depois de Peres vieram Hezron, Ro’éh, Aminaodab, Naoshon, Shua’olmoh, Bo’oz (cuja mãe foi Rahab), Awood (que teve por mãe Ruth), Yaoshái, e o rei Da’oud seguir a Da’oud os descendentes foram Shua’olmoh (cuja mãe tinha sido mulher de Uri’yaohuh),
7–11. Ro’eboan, Ab’yah, Osa, Yaohu’shuafat, Yao’roam, Uzi’yah, Yaotan, Ahoz, Kozoq’yah, Menashe, Amom, Yaosa’yah, Yeconias e seus irmãos (que nasceram quando os yaohu’dins foram deportados para Bavel).
12–16. Depois desse exílio, a linha de descendência continuou sucessivamente com Yeconias, Shealti’ul, Zerubab’ul, Abiude, Uliakim, Ozor, tzaodoq, Yaquim, Uliod, Ul’ozor, Matt’yaohuh, Yah’kof e por fim Yao’saf, pai de Maoro’hem, mãe de Yaohu’shua hol’Mehuskyah, [o Messias].
- 17. São catorze gerações desde Abrul’han até ao rei Da’oud; catorze desde o tempo do rei Da’oud até ao exílio em Bavel; e catorze do exílio até hol-Mehu-shkyah.
- 18. Eis o que se passou antes do nascimento de Yaohu’shua hol’Mehuskyah: Maoro’hem, sua mãe, estava desposada de José/Yao’saf, mas, embora fosse ainda jovem, ficou grávida dele, pelo poder do hol-KODSHUA rukhah (YAOHUH, em espírito onipresente).
- 19. Então José/Yao’saf, seu esposo, homem de princípios, decidiu pôr termo à promessa de casamento, querendo, porém, fazê-lo de tal modo que ela não ficasse com má fama entre o povo.
20–22. Estando ele a pensar no caso, teve um sonho no qual via um Molaok (mensageiro) de pé, ao seu lado, dizendo-lhe: José/Yao’saf, filho de Da’oud, não tenhas medo de aceitar Maoro’hem como tua mulher! A criança que ela traz no ventre foi fruto do rukhah HOL’KODSHUA (YAOHUH, o Santo). Ela terá um filho a quem porás o Shuam (Nome) de Yaohu’shua, porque Ele salvará o seu povo dos seus pecados. Assim se cumpriu a mensagem de UL através dos seus profetas:
- 23. Uma jovem conceberá, e dará à luz um filho e ser-lhe-á posto o Shuam (Nome) de Imanu’ul. Imanu’ul quer dizer: UL está conosco.
24–25. Quando acordou, José/Yao’saf fez o que o Molaok (mensageiro) de YAOHUH lhe mandara e levou Maoro’hem para casa como sua mulher. Mas, ela permaneceu sem ter relações com seu esposo até nascer o seu primeiro filho. José/Yao’saf pôs-lhe o Shuam (Nome) de Yaohu’shua.
OBS: Selecione o texto, Copie e Cole para o Word…
Tenha esta edição das Sagradas Escrituras segundo o Nome [YAOHUSHUA], em sua forma impressa, nas seguintes versões:
Linguagem Padrão – Letra Normal [C5 – 16cm X 24cm]; Letra Grande [B5 – 18cm X 25cm] e ou com o Tetragrama [B5]; Letra Extra Grande: Púlpito ou Luxo; Letra Gigante [A4 – 21cm X 30cm]. Em Linguagem Moderna, com os nomes correspondentes: Letra Normal – Jovem [A5 – 14cm X 22cm]; Missionária [A5] e Letra Grande [B5 – 18cm X 25cm].
CONHEÇA: Estudos Escriturísticos, um livro para Obreiros …